From 47198d01edb99e5f4d03c970debf6a77809903c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Thu, 19 Dec 2013 15:02:52 +0400 Subject: [PATCH] update Russian GUI to bzr4558 --- ru/kicad.po | 25492 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 12470 insertions(+), 13022 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 50ce462fa1..638b7ad178 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 15:02+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "Language: ru_RU\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "бит" msgid "Load Bitmap" msgstr "Загрузить Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 eeschema/libeditframe.cpp:1084 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 eeschema/libeditframe.cpp:1082 msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -119,23 +119,23 @@ msgstr "Логотип для штампа" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 eeschema/libedit.cpp:479 -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/sch_text.cpp:770 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 eeschema/libedit.cpp:481 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/sch_text.cpp:767 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 common/eda_text.cpp:355 -#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 common/eda_text.cpp:377 +#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:820 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -144,12 +144,14 @@ msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -195,11 +197,11 @@ msgstr "Не удалось создать файл %s" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:400 msgid "Postscript file (*.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы Postscript (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (*.ps)|*.ps" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:401 msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Создать Postscript файл" +msgstr "Создать файл Postscript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:434 msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" @@ -221,6 +223,314 @@ msgstr "Файлы посадочных мест (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" +#: eeschema/symbedit.cpp:61 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:79 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:141 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +#, c-format +msgid "Saving symbol in <%s>" +msgstr "Сохраненить символ в <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:223 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 +#, c-format +msgid "Plot: <%s> OK\n" +msgstr "Черчение: <%s> OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>\n" +msgstr "Не удалось создать <%s>\n" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" + +#: eeschema/getpart.cpp:108 +#, c-format +msgid "Component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов):" + +#: eeschema/getpart.cpp:185 eeschema/getpart.cpp:227 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:165 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 cvpcb/cfg.cpp:124 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:306 +msgid "Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/pcbnew.cpp:192 +#: pcbnew/files.cpp:280 +msgid "This file is already open." +msgstr "Этот файл уже открыт." + +#: eeschema/eeschema.cpp:117 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:198 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/libedit.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1850 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:794 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 pcbnew/class_drawsegment.cpp:326 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093 +#: pcbnew/class_zone.cpp:686 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 eeschema/lib_field.cpp:765 +#: eeschema/sch_text.cpp:776 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1857 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1861 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 pcbnew/muonde.cpp:203 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1868 eeschema/sch_text.cpp:765 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2120 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" + #: eeschema/erc.cpp:88 msgid "Input Pin.........." msgstr "Вход.........." @@ -369,1481 +679,22 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1177 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:105 eeschema/viewlibs.cpp:106 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:724 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 eeschema/lib_text.cpp:429 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_bezier.cpp:417 -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_arc.cpp:559 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_bezier.cpp:422 -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_arc.cpp:564 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" - -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:619 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:630 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:652 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " -"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:696 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:101 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "" -"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "component" -msgstr "компонент" - -#: eeschema/find.cpp:248 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "вывод %s" - -#: eeschema/find.cpp:252 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "обозначение %s" - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "value" -msgstr "значение" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "field" -msgstr "поле" - -#: eeschema/find.cpp:268 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s найден" - -#: eeschema/find.cpp:273 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s найден, но %s не найден" - -#: eeschema/find.cpp:279 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Компонент %s не найден" - -#: eeschema/find.cpp:452 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/pcbnew.cpp:192 -#: pcbnew/files.cpp:282 -msgid "This file is already open." -msgstr "Этот файл уже открыт." - -#: eeschema/eeschema.cpp:117 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 -#: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:810 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163 -#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101 -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826 -#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 eeschema/onrightclick.cpp:835 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:839 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/database.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"No components found matching name search criteria '%s' and key search " -"criteria '%s'" -msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:94 -#, c-format -msgid "No components found matching name search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:102 -#, c-format -msgid "No components found matching key search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:107 -msgid "No components found matching" -msgstr "Компонентов не найдено" - -#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/libedit.cpp:486 -#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/librairi.cpp:75 pcbnew/librairi.cpp:759 -#: pcbnew/librairi.cpp:807 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Правка поля %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Ввод нового значения для поля %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:55 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Поле %s не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/libfield.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" -"%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Желаете заместить компонент в библиотеке?" - -#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 -#: eeschema/libfield.cpp:118 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/libfield.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" -"\n" -"Удалить этот псевдоним компонента?" - -#: eeschema/libfield.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " -"библиотеки <%s>.\n" -"\n" -"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:97 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:789 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:791 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:793 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Unspecified" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" msgstr "Не определено" -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:145 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:198 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_component.cpp:1465 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:177 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1850 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/sch_text.cpp:797 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 pcbnew/class_track.cpp:1093 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 -#: pcbnew/class_zone.cpp:687 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 eeschema/lib_field.cpp:765 -#: eeschema/sch_text.cpp:779 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1857 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1861 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 pcbnew/muonde.cpp:203 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1868 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2120 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:56 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:152 -#, c-format -msgid "<%s> - OK" -msgstr "<%s> - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:153 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " -"компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:159 -#, c-format -msgid "<%s> - Export OK" -msgstr "<%s> - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "Error creating <%s>" -msgstr "Ошибка при создании <%s>" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:258 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:464 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/menubar.cpp:72 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: eeschema/menubar.cpp:73 eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 cvpcb/menubar.cpp:69 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 cvpcb/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 kicad/menubar.cpp:141 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "&Append Schematic" -msgstr "Добавить схему" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" -msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" - -#: eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "&Save Whole Schematic Project" -msgstr "Сохранить весь проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:144 eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:161 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:187 eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -#: cvpcb/menubar.cpp:106 kicad/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:188 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:200 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:207 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:216 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:222 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:250 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:265 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:266 eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:325 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:395 eeschema/sch_bitmap.h:127 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:405 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:412 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 gerbview/menubar.cpp:164 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:424 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:442 eeschema/menubar_libedit.cpp:254 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:458 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:473 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:479 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:480 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:487 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:503 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" - -#: eeschema/menubar.cpp:504 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:511 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:523 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -#: cvpcb/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:222 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:524 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: kicad/menubar.cpp:284 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: kicad/menubar.cpp:285 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:538 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:293 -#: cvpcb/menubar.cpp:166 kicad/menubar.cpp:299 gerbview/menubar.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:545 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:546 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/menubar.cpp:548 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -#: cvpcb/menubar.cpp:168 kicad/menubar.cpp:302 gerbview/menubar.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:157 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 cvpcb/cfg.cpp:126 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 -msgid "Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: eeschema/lib_text.cpp:52 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:133 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:494 eeschema/sch_text.cpp:611 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>\n" -msgstr "Не удалось создать <%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 -#, c-format -msgid "Plot: <%s> OK\n" -msgstr "Черчение: <%s> OK\n" - -#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:483 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:487 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:491 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:495 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/files-io.cpp:66 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:102 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:315 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: eeschema/files-io.cpp:148 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:232 eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:236 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:261 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:195 -msgid "Save and Load" -msgstr "Сохранить и загрузить" - -#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:195 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Загрузить без сохранения" - -#: eeschema/files-io.cpp:281 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:352 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: <%s>\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: <%s>\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:369 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/files-io.cpp:406 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Импорт схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:464 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет " -"добавлена.\n" -"\n" -"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 pcbnew/tool_modview.cpp:55 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 -#: common/zoom.cpp:227 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: common/zoom.cpp:229 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:81 eeschema/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: common/zoom.cpp:231 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:759 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:86 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: common/zoom.cpp:233 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:764 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 eeschema/tool_lib.cpp:184 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 eeschema/tool_lib.cpp:186 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/hierarch.cpp:141 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/backanno.cpp:139 -msgid "Load Component-Footprint Link File" -msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" - -#: eeschema/backanno.cpp:152 -msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:153 -msgid "Field Visibility Change" -msgstr "Изменение видимости полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:164 -msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:165 -msgid "Field Visibility Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1023 cvpcb/cvframe.cpp:782 -#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 pcbnew/pcbframe.cpp:1015 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:625 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - -#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:799 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:164 -msgid "The selected component is not in the active library" -msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" - -#: eeschema/libedit.cpp:166 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" - -#: eeschema/libedit.cpp:174 -#, c-format -msgid "Component name %s not found in library %s" -msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:224 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:308 eeschema/libedit.cpp:703 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:314 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -#, c-format -msgid "Modify library file <%s> ?" -msgstr "Изменить файл библиотеки <%s>?" - -#: eeschema/libedit.cpp:379 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library file <%s>" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:381 eeschema/libedit.cpp:422 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:389 eeschema/libarch.cpp:111 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:420 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:430 -#, c-format -msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -#, c-format -msgid "Library file <%s> OK" -msgstr "Файл библиотеки <%s> ОК" - -#: eeschema/libedit.cpp:439 -#, c-format -msgid "Documentation file <%s> OK" -msgstr "Файл документации <%s> ОК" - -#: eeschema/libedit.cpp:458 eeschema/viewlibs.cpp:304 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/viewlibs.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" +msgid "All" +msgstr "Все" -#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/viewlibs.cpp:305 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:474 eeschema/onrightclick.cpp:471 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:476 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 @@ -1854,54 +705,188 @@ msgstr "Псевдоним" msgid "Unit" msgstr "Элемент" -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/onrightclick.cpp:450 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:479 +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " + +#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1024 cvpcb/cvframe.cpp:781 +#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 pcbnew/moduleframe.cpp:632 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1015 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:730 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:122 +msgid "" +"Current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:166 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#: eeschema/libedit.cpp:177 +#, c-format +msgid "Component name %s not found in library %s" +msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:227 +#, c-format +msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." +msgstr "Не удалось создать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:310 eeschema/libedit.cpp:705 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:316 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:323 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:343 +#, c-format +msgid "Modify library file <%s> ?" +msgstr "Изменить файл библиотеки <%s>?" + +#: eeschema/libedit.cpp:381 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:383 eeschema/libedit.cpp:424 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:391 eeschema/libarch.cpp:111 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:422 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:432 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Library file <%s> OK" +msgstr "Файл библиотеки <%s> ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:441 +#, c-format +msgid "Documentation file <%s> OK" +msgstr "Файл документации <%s> ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:463 eeschema/viewlibs.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/viewlibs.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/libedit.cpp:484 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +#: eeschema/libedit.cpp:486 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/sch_component.cpp:1485 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/database.cpp:117 +#: eeschema/sch_component.cpp:1470 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_component.cpp:1486 #: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 pcbnew/librairi.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1487 #: eeschema/viewlibs.cpp:307 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/lib_field.cpp:614 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/lib_field.cpp:614 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" -#: eeschema/libedit.cpp:513 +#: eeschema/libedit.cpp:515 msgid "Please select a component library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/libedit.cpp:522 +#: eeschema/libedit.cpp:524 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." -#: eeschema/libedit.cpp:523 +#: eeschema/libedit.cpp:525 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Ошибка удаления" -#: eeschema/libedit.cpp:527 +#: eeschema/libedit.cpp:529 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -1910,21 +895,21 @@ msgstr "" "Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" "из библиотеки <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/libedit.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Delete Component" msgstr "Удалить компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:540 +#: eeschema/libedit.cpp:542 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:547 +#: eeschema/libedit.cpp:549 #, c-format msgid "Delete component %s from library %s?" msgstr "Удалить компонент %s из библиотеки %s?" -#: eeschema/libedit.cpp:565 +#: eeschema/libedit.cpp:567 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" @@ -1932,7 +917,7 @@ msgstr "" "Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:593 +#: eeschema/libedit.cpp:595 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -1942,337 +927,30 @@ msgstr "" "\n" "Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/libedit.cpp:609 +#: eeschema/libedit.cpp:611 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "" "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" -#: eeschema/libedit.cpp:624 +#: eeschema/libedit.cpp:626 #, c-format msgid "Component %s already exists in library %s" msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке %s" -#: eeschema/libedit.cpp:694 +#: eeschema/libedit.cpp:696 msgid "No component to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/libedit.cpp:713 +#: eeschema/libedit.cpp:715 #, c-format msgid "Component %s already exists. Change it?" msgstr "Компонент%s уже существует. Заменить его?" -#: eeschema/libedit.cpp:730 +#: eeschema/libedit.cpp:732 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:775 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:593 eeschema/sch_component.cpp:1458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/template_fieldnames.cpp:14 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205 pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:607 eeschema/sch_component.cpp:1482 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:623 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:686 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:768 pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:771 pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: eeschema/schframe.cpp:451 pcbnew/pcbframe.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:606 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:607 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:616 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:617 eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:723 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:793 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1026 cvpcb/cvframe.cpp:787 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: eeschema/sch_field.cpp:475 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " -"(входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" - -#: eeschema/class_library.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:271 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:437 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:445 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:453 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:478 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:484 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:527 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:556 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:626 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:641 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/netlist.cpp:109 -msgid "No Objects" -msgstr "Нет объектов" - -#: eeschema/netlist.cpp:117 -#, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Количество цепей = %zu" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Error creating file <%s>\n" -msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 -#, c-format -msgid "File <%s> OK\n" -msgstr "Файл <%s> OK\n" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 eeschema/tool_lib.cpp:228 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:231 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 eeschema/tool_lib.cpp:235 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/tool_lib.cpp:239 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - #: eeschema/schedit.cpp:257 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." @@ -2321,8 +999,8 @@ msgstr "Добавить глобальную метку" msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/libeditframe.cpp:1054 -#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/modedit.cpp:856 +#: eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/libeditframe.cpp:1052 +#: pcbnew/edit.cpp:1428 pcbnew/modedit.cpp:860 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" @@ -2358,393 +1036,262 @@ msgstr "Добавить компонент" msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/schedit.cpp:573 eeschema/libeditframe.cpp:1096 -#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/modedit.cpp:881 +#: eeschema/schedit.cpp:573 eeschema/libeditframe.cpp:1094 +#: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/modedit.cpp:885 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 pcbnew/tool_modview.cpp:55 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous component" +msgstr "Показать предыдущий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next component" +msgstr "Показать следующий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +#: common/zoom.cpp:227 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: common/zoom.cpp:229 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:81 eeschema/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 +#: common/zoom.cpp:231 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:759 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:86 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 +#: common/zoom.cpp:233 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:764 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 eeschema/tool_lib.cpp:184 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 eeschema/tool_lib.cpp:186 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 #, c-format -msgid "Library <%s> loaded" -msgstr "Библиотека <%s> zзагружена" +msgid "Unit %c" +msgstr "Часть %c" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " +"(входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:775 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:593 eeschema/onrightclick.cpp:438 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14 eeschema/sch_component.cpp:1458 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15 +#: eeschema/sch_component.cpp:1465 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:607 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16 eeschema/sch_component.cpp:1483 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:623 #, c-format -msgid "Library <%s> error!" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки <%s>!" +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/getpart.cpp:108 +#: eeschema/lib_field.cpp:686 #, c-format -msgid "Component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов):" +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" -#: eeschema/getpart.cpp:185 eeschema/getpart.cpp:227 +#: eeschema/lib_field.cpp:768 pcbnew/class_pcb_text.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:771 pcbnew/class_pcb_text.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/files-io.cpp:66 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:102 #, c-format -msgid "Failed to find part <%s> in library" -msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" -#: eeschema/selpart.cpp:25 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:42 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 +#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: eeschema/sch_component.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1473 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1481 -msgid "" -msgstr "<Неизвестно>" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1651 +#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 #, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:105 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:793 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/files-io.cpp:148 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#: eeschema/files-io.cpp:232 eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 #, c-format msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" +#: eeschema/files-io.cpp:236 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" +#: eeschema/files-io.cpp:261 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" +#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:193 +msgid "Save and Load" +msgstr "Сохранить и загрузить" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" +#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:193 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Загрузить без сохранения" -#: eeschema/libeditframe.cpp:347 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" +#: eeschema/files-io.cpp:281 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/libeditframe.cpp:372 +#: eeschema/files-io.cpp:352 #, c-format msgid "" -"Library %s was modified!\n" -"Discard changes?" +"Ready\n" +"Working dir: <%s>\n" msgstr "" -"Библиотека %s была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +"Готово\n" +"Рабочая директория: <%s>\n" -#: eeschema/libeditframe.cpp:472 +#: eeschema/files-io.cpp:369 #, c-format -msgid "Part %s" -msgstr "Элемент %s" +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1041 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/files-io.cpp:406 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:852 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 pcbnew/modedit.cpp:848 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:844 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Неправильное имя файла!" - -#: eeschema/sheet.cpp:86 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." - -#: eeschema/sheet.cpp:112 eeschema/sheet.cpp:152 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." - -#: eeschema/sheet.cpp:117 eeschema/sheet.cpp:157 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" - -#: eeschema/sheet.cpp:121 +#: eeschema/files-io.cpp:464 msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" "\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +"Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" +"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет " +"добавлена.\n" "\n" -"\n" -"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" +"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" -#: eeschema/sheet.cpp:145 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." - -#: eeschema/sheet.cpp:162 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:174 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:175 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s найден на листе %s" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -#: eeschema/help_common_strings.h:16 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -#: eeschema/help_common_strings.h:17 pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 -msgid "&Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "&Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство Eeschema" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 +#: eeschema/annotate.cpp:86 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." +#: eeschema/onrightclick.cpp:101 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + #: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579 msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" @@ -2761,6 +1308,30 @@ msgstr "Правка иерархической метки" msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/onrightclick.cpp:191 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 +#: common/selcolor.cpp:209 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:811 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:163 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 +#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + #: eeschema/onrightclick.cpp:201 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -2789,6 +1360,10 @@ msgstr "Переместить значение" msgid "Move Footprint Field" msgstr "Переместить поле посадочного места" +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + #: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Reference" msgstr "Повернуть обозначение" @@ -2830,11 +1405,11 @@ msgstr "Переместить компонент %s" msgid "Drag Component" msgstr "Перетащить компонент" -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 pcbnew/onrightclick.cpp:753 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 pcbnew/onrightclick.cpp:754 msgid "Rotate +" msgstr "Вращать +" -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:758 msgid "Rotate -" msgstr "Вращать −" @@ -2860,12 +1435,12 @@ msgid "Doc" msgstr "Документ" #: eeschema/onrightclick.cpp:428 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 pcbnew/onrightclick.cpp:860 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:923 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 pcbnew/onrightclick.cpp:861 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:924 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 msgid "Edit" msgstr "Править" @@ -2967,10 +1542,22 @@ msgstr "Вращать метку" msgid "Delete Label" msgstr "Удалить метку" +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + #: eeschema/onrightclick.cpp:606 msgid "Copy Text" msgstr "Копировать текст" +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + #: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" @@ -3083,18 +1670,48 @@ msgstr "Править вывод листа" msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Удалить вывод листа" +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + #: eeschema/onrightclick.cpp:824 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" +#: eeschema/onrightclick.cpp:826 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 +#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + #: eeschema/onrightclick.cpp:832 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" +#: eeschema/onrightclick.cpp:835 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + #: eeschema/onrightclick.cpp:836 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" +#: eeschema/onrightclick.cpp:839 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:840 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:843 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + #: eeschema/onrightclick.cpp:846 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" @@ -3103,11 +1720,11 @@ msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:939 +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:940 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:862 pcbnew/onrightclick.cpp:941 +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 pcbnew/onrightclick.cpp:942 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" @@ -3139,99 +1756,475 @@ msgstr "Установить вход в шину \\" msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/sch_text.cpp:720 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" -#: eeschema/sch_text.cpp:724 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:728 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:732 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:49 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:736 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/sch_text.cpp:748 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: eeschema/sch_text.cpp:752 -msgid "Vertical up" -msgstr "Вертикально вверх" - -#: eeschema/sch_text.cpp:756 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Горизонтально перевернуто" - -#: eeschema/sch_text.cpp:760 -msgid "Vertical down" -msgstr "Вертикально вниз" - -#: eeschema/sch_text.cpp:770 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:770 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:357 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:770 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:792 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:802 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:207 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:829 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1025 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 #, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" -#: eeschema/sch_text.cpp:1456 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:417 eeschema/lib_circle.cpp:275 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 eeschema/lib_arc.cpp:559 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" -#: eeschema/sch_text.cpp:1803 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 #, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:487 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:491 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:495 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:494 eeschema/sch_text.cpp:611 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:619 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:630 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:652 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " +"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:696 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:422 eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_arc.cpp:564 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:156 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." + +#: eeschema/database.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"No components found matching name search criteria '%s' and key search " +"criteria '%s'" +msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:94 +#, c-format +msgid "No components found matching name search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:102 +#, c-format +msgid "No components found matching key search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:107 +msgid "No components found matching" +msgstr "Компонентов не найдено" + +#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475 +#: pcbnew/librairi.cpp:76 pcbnew/loadcmp.cpp:567 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:144 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:266 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 eeschema/tool_lib.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:231 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/tool_lib.cpp:239 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 eeschema/schframe.cpp:618 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 pcbnew/class_pad.cpp:743 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:77 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:342 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Library %s was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека %s была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:467 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Часть %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1060 pcbnew/modedit.cpp:856 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1064 pcbnew/modedit.cpp:852 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1068 pcbnew/modedit.cpp:848 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1072 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1076 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/controle.cpp:165 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +#, c-format +msgid "Library <%s> loaded" +msgstr "Библиотека <%s> zзагружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +#, c-format +msgid "Library <%s> error!" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки <%s>!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Error creating file <%s>\n" +msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 +#, c-format +msgid "File <%s> OK\n" +msgstr "Файл <%s> OK\n" #: eeschema/libarch.cpp:103 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." +#: eeschema/hotkeys.cpp:636 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"\n" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 #, c-format msgid "Failed to open <%s>" @@ -3278,7 +2271,7 @@ msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в стро #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "В файле Eeschema объект не загружен в строке %d, прервано" +msgstr "В файле Eeschema не загружен объект в строке %d, прервано" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 #, c-format @@ -3294,62 +2287,490 @@ msgstr "" "Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" "чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#: eeschema/find.cpp:101 #, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "component" +msgstr "компонент" + +#: eeschema/find.cpp:248 #, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" +msgid "pin %s" +msgstr "вывод %s" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#: eeschema/find.cpp:252 #, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" +msgid "reference %s" +msgstr "обозначение %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "value" +msgstr "значение" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "field" +msgstr "поле" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#: eeschema/find.cpp:268 #, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s найден" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s найден, но %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Компонент %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:452 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/sheet.cpp:79 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" + +#: eeschema/sheet.cpp:88 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." + +#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." + +#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:123 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:147 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:176 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:177 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Правка поля %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:55 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:64 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/libfield.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" +"%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" + +#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 +#: eeschema/libfield.cpp:118 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/libfield.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" + +#: eeschema/libfield.cpp:113 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " +"библиотеки <%s>.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Иерархический вывод листа %s" +#: eeschema/sch_text.cpp:717 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:49 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:733 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/sch_text.cpp:745 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: eeschema/sch_text.cpp:749 +msgid "Vertical up" +msgstr "Вертикально вверх" + +#: eeschema/sch_text.cpp:753 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Горизонтально перевернуто" + +#: eeschema/sch_text.cpp:757 +msgid "Vertical down" +msgstr "Вертикально вниз" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: common/eda_text.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: common/eda_text.cpp:379 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:789 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:799 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: pcbnew/muonde.cpp:830 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1022 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1800 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:141 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:152 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/sch_component.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1463 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1473 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1481 +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1652 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/netlist.cpp:109 +msgid "No Objects" +msgstr "Нет объектов" + +#: eeschema/netlist.cpp:117 +#, c-format +msgid "Net count = %zu" +msgstr "Количество цепей = %zu" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:304 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/backanno.cpp:139 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" + +#: eeschema/backanno.cpp:152 +msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:153 +msgid "Field Visibility Change" +msgstr "Изменение видимости полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:164 +msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:165 +msgid "Field Visibility Option" +msgstr "Параметры отображения полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" + +#: eeschema/selpart.cpp:25 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/schframe.cpp:452 pcbnew/pcbframe.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:607 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:608 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:617 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:724 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:794 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1027 cvpcb/cvframe.cpp:786 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:258 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:464 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" + +#: eeschema/sch_field.cpp:475 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:56 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:76 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +#, c-format +msgid "<%s> - OK" +msgstr "<%s> - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:153 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " +"компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:159 +#, c-format +msgid "<%s> - Export OK" +msgstr "<%s> - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Error creating <%s>" +msgstr "Ошибка при создании <%s>" + #: eeschema/tool_lib.cpp:63 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -3370,6 +2791,10 @@ msgstr "Экспорт текущей графики" msgid "Save current library to disk" msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + #: eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Delete component in current library" msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" @@ -3430,73 +2855,604 @@ msgstr "Править файл документации" msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 -#: pcbnew/class_pad.cpp:744 -msgid "Circle" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 eeschema/menubar.cpp:187 +#: cvpcb/menubar.cpp:106 kicad/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 eeschema/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:200 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +#: eeschema/help_common_strings.h:17 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 eeschema/menubar.cpp:207 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:250 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 eeschema/menubar.cpp:255 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 eeschema/menubar.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "&Circle" msgstr "Окружность" -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "&Arc" +msgstr "Дуга" -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:405 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" -#: eeschema/hotkeys.cpp:636 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:406 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" -#: eeschema/symbedit.cpp:61 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:412 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" -#: eeschema/symbedit.cpp:79 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 eeschema/menubar.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/symbedit.cpp:141 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 eeschema/menubar.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -#, c-format -msgid "Saving symbol in <%s>" -msgstr "Сохраненить символ в <%s>" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/menubar.cpp:523 +#: cvpcb/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" -#: eeschema/symbedit.cpp:223 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/sheetlab.cpp:154 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:529 +#: kicad/menubar.cpp:284 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/menubar.cpp:530 +#: kicad/menubar.cpp:285 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/menubar.cpp:537 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 eeschema/menubar.cpp:538 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:542 +#: cvpcb/menubar.cpp:158 kicad/menubar.cpp:299 gerbview/menubar.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 eeschema/menubar.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 eeschema/menubar.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:545 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 eeschema/menubar.cpp:546 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 eeschema/menubar.cpp:548 +#: cvpcb/menubar.cpp:160 kicad/menubar.cpp:302 gerbview/menubar.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/menubar.cpp:72 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: eeschema/menubar.cpp:77 cvpcb/menubar.cpp:69 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:95 cvpcb/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 kicad/menubar.cpp:141 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "&Append Schematic" +msgstr "Добавить схему" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" +msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Whole Schematic Project" +msgstr "Сохранить весь проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Установка размеров страницы и информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:188 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:216 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:222 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:265 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:278 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:285 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:299 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:306 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:325 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:332 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:388 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:395 eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:423 gerbview/menubar.cpp:164 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:458 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:473 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:479 +msgid "ER&C" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:480 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:487 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:503 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:504 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" #: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:337 pcbnew/class_board_item.cpp:44 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -3510,520 +3466,379 @@ msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требу msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 +#: eeschema/class_library.cpp:49 #, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:584 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:865 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:918 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Не выбран редактор. Нужно выбрать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Помощь в формировании ПЭ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107 msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show Pin Num" +#: eeschema/class_library.cpp:271 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:437 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:445 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:453 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:478 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:484 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:527 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:556 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:626 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:641 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 +#: common/common.cpp:228 +msgid "units" +msgstr "элемент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Уникальная временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Все элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Общие настройки выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" msgstr "Показать номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show Pin Name" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" msgstr "Показать имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" msgstr "Имя вывода внутри" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода " -"снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " -"that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to " -"run Annotate)" -msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно " -"важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не " -"требуется выполнять \"Переобозначить\")" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given " -"package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in " -"packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из " -"одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в " -"корпусе для минимизации количества корпусов." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Doc from Parent" -msgstr "Копировать документацию" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Тихий режим" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 pcbnew/onrightclick.cpp:816 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:931 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с " -"sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 -#: common/zoom.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:146 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:800 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:919 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:193 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Показать в браузере" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Если документация доступна по ссылке http://, то можно просмотреть её в " -"браузере, нажав эту кнопку." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:231 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 -msgid "unit" -msgstr "ед.изм." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:221 -msgid "PosX" -msgstr "Поз.X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:235 -msgid "PosY" -msgstr "Поз.Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc report:" -msgstr "Отчет ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total errors count: " -msgstr "Всего ошибок: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 -msgid "Warnings count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -msgid "Errors count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Создать файл ERC отчета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 -msgid "&Close" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 +msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 -msgid "Error list:" -msgstr "Список ошибок:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" +"Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 pcbnew/modules.cpp:68 -#: pcbnew/librairi.cpp:607 +#: pcbnew/librairi.cpp:587 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -4031,17 +3846,6 @@ msgstr "Имя:" msgid "Text height:" msgstr "Высота текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 common/common.cpp:228 -msgid "units" -msgstr "элемент" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 msgid "Text width:" msgstr "Ширина текста:" @@ -4050,169 +3854,15 @@ msgstr "Ширина текста:" msgid "Connection type:" msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " -"отменить." - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Символ \"Не подключено\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:201 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:222 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:807 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:314 -msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" -"и будут не видны на экране" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 msgid "Marker not found" @@ -4230,234 +3880,6 @@ msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 -msgid "Paper Options" -msgstr "Параметры страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Schematic size" -msgstr "Формат схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 -msgid "Page Size:" -msgstr "Размер листа:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Параметры HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "В левом нижнем углу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Center of the page" -msgstr "По центру страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 -msgid "Origin" -msgstr "Как есть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Pen width" -msgstr "Толщина пера" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "Black and white" -msgstr "Черно-белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Чертить текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Чертить все страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 -msgid "Generate" -msgstr "Сформировать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 -msgid "Set Plugin Cmd" -msgstr "Задание команды плагина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Удалить плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Править файл плагина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 -msgid "Command line:" -msgstr "Команда строка:" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 @@ -4502,6 +3924,10 @@ msgstr "Команда Netlist:" msgid "Title:" msgstr "Наименование:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:584 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 #, c-format msgid "%s Export" @@ -4527,6 +3953,10 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:865 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:892 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" @@ -4535,209 +3965,60 @@ msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:918 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:952 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "" "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:477 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 +msgid "Common to all units" +msgstr "Общий для всех частей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Общие выводы" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Общий для всех начертаний" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Shared by all &parts in component" -msgstr "Общий для всех частей компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align left" +msgstr "влево" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Параметры печати:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" -"Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:476 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:64 -#, c-format -msgid "from <%s>" -msgstr "из <%s>" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:320 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:331 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:458 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:319 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:459 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:320 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:384 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Вертикальное выравнивание" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 @@ -4860,52 +4141,69 @@ msgid "26" msgstr "26" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Все элементы взаимозаменяемы:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 msgid "0" msgstr "0" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 msgid "+90" msgstr "+90°" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "180" msgstr "180°" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "-90" msgstr "−90°" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51 msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Ориентация" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 msgid "Mirror ---" msgstr "Отражение —" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 msgid "Mirror |" msgstr "Отражение |" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 pcbnew/class_text_mod.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 msgid "Mirror" msgstr "Зеркально" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" @@ -4913,11 +4211,11 @@ msgstr "" "Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" "Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 msgid "Reset to Library Defaults" msgstr "Сбросить установки" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 msgid "" "Set position and style of fields and component orientation to default lib " "value.\n" @@ -4927,12 +4225,139 @@ msgstr "" "умолчанию.\n" "Тексты полей не изменяются." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" +"Это идентификатор, альтернативный обозначения." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 +#: common/zoom.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:801 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:179 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" @@ -4940,7 +4365,17 @@ msgstr "" "Имя выбранного поля\n" "Некоторые имена полей предопределены и неизменны" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Показать в браузере" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -4948,25 +4383,1162 @@ msgstr "" "Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " "её в браузере, нажав эту кнопку." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +msgid "PosX" +msgstr "Поз.X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "Координата X текста относительно компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "PosY" +msgstr "Поз.Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 +msgid "Generate" +msgstr "Сформировать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 +msgid "Set Plugin Cmd" +msgstr "Команда плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Править файл плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 +msgid "Command line:" +msgstr "Команда:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без " +"значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " +"это и все остальные пустые поля?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc report:" +msgstr "Отчет ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total errors count: " +msgstr "Всего ошибок: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 +msgid "Warnings count:" +msgstr "Предупреждений:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 +msgid "Errors count:" +msgstr "Ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Создать файл ERC отчета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 +msgid "Error list:" +msgstr "Список ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +msgid "mils" +msgstr "мил" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текущая толщина линии:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущий размер текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текущая длина вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущий размер имени вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущий размер номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Сохранить как основные" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:201 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 pcbnew/muonde.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:314 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" +"и будут не видны на экране" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Текст с шаблоном" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Только целое слово" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Искать во всех полях компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Заменить обозначения компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Имеет дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Выбрать это свойство, если компонент имеет дополнительное начертание (по де " +"Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода " +"снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Количество элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units in for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Количество частей компонента, если компонент содержит более одной части" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Смещение позиции имени вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Создать как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Выбрать это свойство для компонента - символа питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Все части не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Выбрать это свойство, если компонент состоит из нескольких частей и они не " +"взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Файл документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Копировать документацию из родителя" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Просмотр файлов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Список псевдонимов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 pcbnew/onrightclick.cpp:817 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:880 pcbnew/onrightclick.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с " +"sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:477 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:64 +#, c-format +msgid "from <%s>" +msgstr "из <%s>" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:320 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:331 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:462 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:384 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Если документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " +"просмотреть её в браузере." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " +"отменить." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 +msgid "Paper Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "Page Size:" +msgstr "Размер листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Параметры HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "В левом нижнем углу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Center of the page" +msgstr "По центру страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Origin" +msgstr "Как есть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Pen width" +msgstr "Толщина пера" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Чертить текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Чертить все страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "Толщина шины по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Инкремент повторения меток:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 +msgid "Auto save &time interval:" +msgstr "Интервал автосохранения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146 +msgid "Part id notation:" +msgstr "Обозначение элемента компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 +msgid "Show gr&id" +msgstr "Показать сетку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 +msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +msgid "Use &middle mouse button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Панорамировать при перемещении объекта" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Показать границы страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 +msgid "" +"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " +"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "" +"Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей " +"компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Пользовательское поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Пользовательское поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Пользовательское поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Пользовательское поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Пользовательское поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Пользовательское поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Пользовательское поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Пользовательское поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Шаблон имен полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Помощь в формировании ПЭ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 msgid "Library Component Properties" msgstr "Свойства библиотеки компонентов" @@ -5038,496 +5610,6 @@ msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -msgid "mils" -msgstr "мил" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default &bus width:" -msgstr "Толщина шины по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Инкремент повторения меток:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 -msgid "Auto save &time interval:" -msgstr "Интервал автосохранения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "minutes" -msgstr "минут" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146 -msgid "Part id notation:" -msgstr "Обозначение элемента компонента:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 -msgid "Show gr&id" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 -msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 -msgid "Use &middle mouse button to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 -msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 -msgid "&Limit panning to scroll size" -msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 -msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "" -"Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 -msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "Панорамировать при перемещении объекта" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Показать границы страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 -msgid "" -"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " -"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "" -"Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей " -"компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Пользовательское поле 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Пользовательское поле 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Пользовательское поле 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Пользовательское поле 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Пользовательское поле 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Пользовательское поле 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Пользовательское поле 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Пользовательское поле 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Шаблон имен полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без " -"значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " -"это и все остальные пустые поля?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Удалить поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Текст с шаблоном" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Искать во всех полях компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Заменить обозначения компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Выбор варианта обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 -msgid "Automatically close this dialog" -msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "Тихий режим" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Свойства схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" msgstr "Файлы библиотеки компонентов" @@ -5618,113 +5700,18 @@ msgstr "" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -msgid "Text Options:" -msgstr " Параметры текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 -msgid "Horiz. Justify:" -msgstr "Гориз.выравнивание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 -msgid "Vert. Justify:" -msgstr "Верт.выравнивание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" - #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 common/drawframe.cpp:293 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:549 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 pcbnew/basepcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Показывать полярные координаты" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:558 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 pcbnew/basepcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" @@ -5779,120 +5766,50 @@ msgstr "Показывать границы залитыми" msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Показать границы в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:442 pcbnew/pcbframe.cpp:626 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:499 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:442 pcbnew/moduleframe.cpp:510 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:513 -#, c-format -msgid "" -"PCB footprint library file <%s> could not be found in the default search " -"paths." -msgstr "" -"Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:542 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:512 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:558 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:528 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Посад. место: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:570 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:540 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Библиотека: %s" -#: cvpcb/menubar.cpp:84 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:165 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" -#: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "Сохранить как...\tCtrl+Shift+S" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:106 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Выход из CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:116 -msgid "&Libraries" -msgstr "Библиотеки" - -#: cvpcb/menubar.cpp:117 -msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" -msgstr "" -"Назначение библиотек посадочных мест для загрузки и путей поиска библиотек" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 -msgid "Li&brary Tables" -msgstr "Таблицы библиотек" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 -msgid "Setup footprint libraries" -msgstr "Установка библиотек посад.мест" - -#: cvpcb/menubar.cpp:130 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" - -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" - -#: cvpcb/menubar.cpp:139 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:140 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:144 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "Сохранить файл проекта как..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:145 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" - -#: cvpcb/menubar.cpp:156 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Открыть руководство по CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:161 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "О программе CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:162 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" - -#: cvpcb/menubar.cpp:167 kicad/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:235 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:225 pcbnew/pcbframe.cpp:497 +#: cvpcb/cvframe.cpp:220 pcbnew/pcbframe.cpp:495 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка пр попытке загрузить глобальную таблицу библиотек посадочных мест:\n" +"Не удалось загрузить библиотеку посадочных мест из глобальной таблицы:\n" "\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:299 +#: cvpcb/cvframe.cpp:292 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -5900,80 +5817,84 @@ msgstr "" "Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" "Сохранить перед выходом?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:320 +#: cvpcb/cvframe.cpp:313 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:446 +#: cvpcb/cvframe.cpp:439 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:480 +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:655 +#: cvpcb/cvframe.cpp:523 cvpcb/cvframe.cpp:544 pcbnew/pcbnew_config.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось сохранить глобальную таблицу библиотек посадочных мест:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:525 cvpcb/cvframe.cpp:546 pcbnew/pcbnew_config.cpp:106 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:126 +msgid "File Save Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:675 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:673 +#: cvpcb/cvframe.cpp:693 msgid "Filter list: " -msgstr "Фильтр списка:" +msgstr "Фильтр списка: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:685 pcbnew/loadcmp.cpp:620 +#: cvpcb/cvframe.cpp:706 pcbnew/loadcmp.cpp:609 msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 msgid "Key words: " -msgstr "Ключевые слова:" +msgstr "Ключевые слова: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:699 +#: cvpcb/cvframe.cpp:719 msgid "key words" msgstr "ключевые слова" -#: cvpcb/cvframe.cpp:706 +#: cvpcb/cvframe.cpp:726 msgid "pin count" msgstr "количество выводов" -#: cvpcb/cvframe.cpp:714 +#: cvpcb/cvframe.cpp:734 msgid "library" msgstr "библиотека" -#: cvpcb/cvframe.cpp:718 +#: cvpcb/cvframe.cpp:738 msgid "No filtering" msgstr "Без фильтра" -#: cvpcb/cvframe.cpp:720 +#: cvpcb/cvframe.cpp:740 msgid "Filtered by " -msgstr "Отфильтровано по" +msgstr "Фильтр по " -#: cvpcb/cvframe.cpp:734 +#: cvpcb/cvframe.cpp:754 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:735 +#: cvpcb/cvframe.cpp:755 msgid "Project File Error" msgstr "Ошибка файла проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:749 -msgid "Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:753 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:761 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Некоторые файлы некорректны!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:847 +#: cvpcb/cvframe.cpp:846 msgid "Unknown netlist format." msgstr "Неизвестный формат списка цепей." -#: cvpcb/cvframe.cpp:851 pcbnew/netlist.cpp:87 +#: cvpcb/cvframe.cpp:850 pcbnew/netlist.cpp:87 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -5982,14 +5903,14 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки списка цепей.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:852 pcbnew/netlist.cpp:88 +#: cvpcb/cvframe.cpp:851 pcbnew/netlist.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Ошибка чтения списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:925 pcbnew/loadcmp.cpp:575 pcbnew/loadcmp.cpp:641 -#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pad.cpp:576 +#: cvpcb/cvframe.cpp:924 pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 +#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_text_mod.cpp:347 +#: pcbnew/class_pad.cpp:575 pcbnew/loadcmp.cpp:566 pcbnew/loadcmp.cpp:630 msgid "Module" msgstr "Модуль" @@ -6023,52 +5944,40 @@ msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найд msgid "CvPcb Error" msgstr "Ошибка CVPcb" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:108 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" - #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45 msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:264 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261 msgid "Save Component Footprint Link File" msgstr "Сохранить фал связей компонентов и посадочных мест" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265 pcbnew/files.cpp:499 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 pcbnew/files.cpp:497 msgid "Unnamed file" -msgstr "Безымянный файл" +msgstr "Файл без имени" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:284 pcbnew/files.cpp:547 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 pcbnew/files.cpp:544 msgid "" "A footprint library table already exists in this path.\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Таблица библиотек посадочных месть уже существует по этому пути.\n" +"Таблица библиотек посадочных мест уже существует по этому пути.\n" "\n" -"Перезаписать?" +"Перезаписать ее?" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:294 pcbnew/files.cpp:557 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:290 pcbnew/files.cpp:554 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка пр попытке сохранить таблицу библиотек посадочных мест <%s>\n" +"Не удалось сохранить таблицу библиотек посадочных мест <%s>\n" "\n" "%s" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:310 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:304 msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" @@ -6102,16 +6011,166 @@ msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.p #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 msgid "Filter the footprint list for the current component key words" -msgstr "Фильтр списка посадочных мест по ключевым словам текущего компонента" +msgstr "Фильтр посадочных мест по ключевым словам для текущего компонента" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" -msgstr "" -"Фильтр списка посадочных мест по количеству выводов для текущего компонента" +msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству выводов для текущего компонента" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 msgid "Filter the footprint list by the selected library" -msgstr "Фильтр списка посадочных мест по выбранной библиотеке" +msgstr "Фильтр посадочных мест по выбранной библиотеке" + +#: cvpcb/menubar.cpp:84 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Открыть недавние списки цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:165 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "Сохранить как..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Выход из CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "Таблицы библиотек" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 +msgid "Setup footprint libraries" +msgstr "Установка библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Сохранить файл проекта как..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" + +#: cvpcb/menubar.cpp:148 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Открыть руководство по CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:153 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "О программе CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:154 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Заполненный" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Контур" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 +msgid "Edges" +msgstr "Контуры" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:1037 pcbnew/class_module.cpp:491 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Залитая конт.пл." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Панорама и масштаб" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 +#, c-format +msgid "Project file: <%s>" +msgstr "Файл проекта: <%s>" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:275 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:423 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Документация на посад.место:" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:22 @@ -6143,11 +6202,11 @@ msgstr "Документация на посад.место" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -6157,126 +6216,6 @@ msgstr "Обзор" msgid "User defined search paths" msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 -#, c-format -msgid "Project file: <%s>" -msgstr "Файл проекта: <%s>" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:275 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:423 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Документация на посад.место:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Filled" -msgstr "Заполненный" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Sketch" -msgstr "Контур" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 -msgid "Edges" -msgstr "Контуры" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_module.cpp:491 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -#: pcbnew/class_board.cpp:1037 -msgid "Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Залитая конт.пл." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Панорама и масштаб" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 -msgid "Use middle mouse button to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 -msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:97 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:100 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:103 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:107 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a " -"B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как " -"черно-белого изображения" - -#: kicad/commandframe.cpp:111 -msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" - -#: kicad/commandframe.cpp:114 -msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" -msgstr "pl_editor, редактор штампа и ориентации листа" - #: kicad/kicad.cpp:80 msgid "Working dir: " msgstr "Рабочая папка: " @@ -6318,6 +6257,260 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить <%s>" msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" +#: kicad/prjconfig.cpp:96 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:102 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:116 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:126 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: kicad/prjconfig.cpp:139 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:140 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка файла прототипа" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " + +#: kicad/prjconfig.cpp:189 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:194 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:216 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " +"директории.\n" +"\n" +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:255 +#, c-format +msgid "KiCad project file <%s> not found" +msgstr "Файл проекта KiCad <%s> не найден" + +#: kicad/prjconfig.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"Working dir: <%s>\n" +"Project: <%s>\n" +msgstr "" +"Рабочая директория: <%s>\n" +"Проект: <%s>\n" + +#: kicad/preferences.cpp:69 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Выбор программы просмотра PDF" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Файл проекта KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Распаковать проект" + +#: kicad/files-io.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open <%s>\n" +msgstr "" +"\n" +"Открыть <%s>\n" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Target Directory" +msgstr "Директория назначения" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unzipping project in <%s>\n" +msgstr "Распаковка проекта в <%s>\n" + +#: kicad/files-io.cpp:106 +#, c-format +msgid "Extract file <%s>" +msgstr "Извлечь файл <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " OK\n" +msgstr " ОК\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ОШИБКА*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:150 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Архивировать файлы проекта" + +#: kicad/files-io.cpp:183 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Файл архива <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d байт, сжато до %d байт)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Ошибка\n" + +#: kicad/files-io.cpp:212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip архив <%s> создан (%d bytes)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Новая директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Удалить директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 +msgid "&Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 +msgid "&Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +#, c-format +msgid "Change filename: <%s>" +msgstr "Изменить имя файла: <%s>" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:754 +msgid "Change filename" +msgstr "Изменить имя файла" + +#: kicad/mainframe.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:196 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " закрыта [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:216 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " открыта [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:302 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:305 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (редактор схем)" + +#: kicad/commandframe.cpp:97 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#: kicad/commandframe.cpp:100 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" + +#: kicad/commandframe.cpp:103 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" + +#: kicad/commandframe.cpp:107 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a " +"B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как " +"черно-белого изображения" + +#: kicad/commandframe.cpp:111 +msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" + +#: kicad/commandframe.cpp:114 +msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" +msgstr "pl_editor, редактор ориентации и штампа листа" + #: kicad/menubar.cpp:130 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" @@ -6454,226 +6647,6 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/files-io.cpp:52 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Файл проекта KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Распаковать проект" - -#: kicad/files-io.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open <%s>\n" -msgstr "" -"\n" -"Открыть <%s>\n" - -#: kicad/files-io.cpp:78 -msgid "Target Directory" -msgstr "Директория назначения" - -#: kicad/files-io.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unzipping project in <%s>\n" -msgstr "Распаковка проекта в <%s>\n" - -#: kicad/files-io.cpp:106 -#, c-format -msgid "Extract file <%s>" -msgstr "Извлечь файл <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid " OK\n" -msgstr " ОК\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ОШИБКА*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:150 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Архивировать файлы проекта" - -#: kicad/files-io.cpp:183 -#, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Файл архива <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:195 -#, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d байт, сжато до %d байт)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Ошибка\n" - -#: kicad/files-io.cpp:212 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Zip архив <%s> создан (%d bytes)" - -#: kicad/preferences.cpp:69 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." - -#: kicad/preferences.cpp:78 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" - -#: kicad/mainframe.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:196 -#, c-format -msgid " closed [pid=%d]\n" -msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:216 -#, c-format -msgid " opened [pid=%ld]\n" -msgstr " открыта [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:302 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:305 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 -msgid "&Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 -msgid "&Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 -#, c-format -msgid "Change filename: <%s>" -msgstr "Изменить имя файла: <%s>" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:754 -msgid "Change filename" -msgstr "Изменить имя файла" - -#: kicad/prjconfig.cpp:96 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:102 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" - -#: kicad/prjconfig.cpp:116 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:126 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 common/confirm.cpp:78 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: kicad/prjconfig.cpp:139 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:140 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка файла прототипа" - -#: kicad/prjconfig.cpp:155 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " - -#: kicad/prjconfig.cpp:189 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:194 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:216 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " -"директории.\n" -"\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:255 -#, c-format -msgid "KiCad project file <%s> not found" -msgstr "Файл проекта KiCad <%s> не найден" - -#: kicad/prjconfig.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"Working dir: <%s>\n" -"Project: <%s>\n" -msgstr "" -"Рабочая директория: <%s>\n" -"Проект: <%s>\n" - #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Выбор шаблона

" @@ -6706,6 +6679,213 @@ msgstr "Полярность" msgid "AB axis" msgstr "AB оси" +#: gerbview/gerbview.cpp:91 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230 +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " +"выбранных внутренних слоев" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 +msgid "OK to change the existing file ?" +msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 pcbnew/class_module.cpp:479 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 pcbnew/class_track.cpp:1165 +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_zone.cpp:738 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:553 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/files.cpp:45 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber файлы" + +#: gerbview/files.cpp:59 +msgid "Drill files" +msgstr "Файл сверловки" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:123 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:124 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Паяльная паста нижнего слоя (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Паяльная паста верхнего слоя (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:146 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Открыть файл Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:227 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Открыть файл сверловки" + +#: gerbview/options.cpp:64 gerbview/events_called_functions.cpp:383 +#: gerbview/menubar.cpp:152 gerbview/menubar.cpp:154 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:249 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/options.cpp:64 gerbview/events_called_functions.cpp:383 +#: gerbview/menubar.cpp:154 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:249 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + #: gerbview/events_called_functions.cpp:266 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" @@ -6716,28 +6896,46 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" #: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:402 pcbnew/pcbframe.cpp:948 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:948 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152 -#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:256 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:439 gerbview/gerbview_frame.cpp:442 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154 -#: gerbview/options.cpp:64 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:256 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 #, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" + +#: gerbview/readgerb.cpp:47 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: gerbview/readgerb.cpp:160 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/readgerb.cpp:170 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" +"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" +"Поэтому размер элементов не определен" #: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" @@ -6850,106 +7048,20 @@ msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 -msgid "OK to change the existing file ?" -msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " -"выбранных внутренних слоев" - -#: gerbview/files.cpp:45 -msgid "Gerber files" -msgstr "Gerber файлы" - -#: gerbview/files.cpp:59 -msgid "Drill files" -msgstr "Файл сверловки" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:123 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:124 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:125 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Паяльная паста нижнего слоя (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Паяльная паста верхнего слоя (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:146 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Открыть файл Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:227 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Открыть файл сверловки" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:167 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:556 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:175 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:562 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Файл %s не найден" @@ -6985,35 +7097,6 @@ msgstr "Инструмент <%d> не определен" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -7110,119 +7193,9 @@ msgstr "Скрыть менеджер слоев" msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоев" -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/gerbview.cpp:91 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:439 gerbview/gerbview_frame.cpp:442 -msgid "D Codes" -msgstr "D коды" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Слой %d не используется" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 -#: pcbnew/class_module.cpp:479 pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 -#: pcbnew/class_zone.cpp:739 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -#: pcbnew/class_pad.cpp:592 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 pcbnew/layer_widget.cpp:553 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Нег.об." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Скрыть все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/readgerb.cpp:47 pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: gerbview/readgerb.cpp:160 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: gerbview/readgerb.cpp:170 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" -"Возможно старый файл RS274D\n" -"Поэтому размеры элементов не определены" - -#: gerbview/rs274x.cpp:389 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:480 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" - -#: gerbview/rs274x.cpp:542 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" @@ -7239,8 +7212,8 @@ msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр" @@ -7253,242 +7226,53 @@ msgid "No layer selected" msgstr "Слой не выбран" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199 msgid "There was a problem printing" msgstr "Проблема с печатью" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" -"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" -"белый режим." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Polar" -msgstr "Полярные" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/drawframe.cpp:145 common/drawframe.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/drawframe.cpp:481 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:206 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Малый" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:437 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:747 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Полный размер без ограничений" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A" msgstr "Размер A" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size B" msgstr "Размер B" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size C" msgstr "Размер C" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Лист" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Показывать границы страницы:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" @@ -7539,248 +7323,308 @@ msgstr "Сохранить выбор" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Получить сохраненный выбор" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Показывать границы страницы:" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Размер %s" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" -#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Список горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "Список текущих клавиш" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Редактор горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" -#: common/hotkeys_basic.cpp:749 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Экспорт горячих клавиши" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." msgstr "" -"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " -"клавиш" +"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" +"белый режим." -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "Полярные" -#: common/hotkeys_basic.cpp:769 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" -#: common/common.cpp:193 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/drawframe.cpp:145 common/drawframe.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" -#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" -#: common/common.cpp:224 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/drawframe.cpp:481 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." -#: common/common.cpp:243 -msgid "in" -msgstr "в" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Малый" -#: common/pcbcommon.cpp:197 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:746 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Полный размер без ограничений" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Лист" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: common/basicframe.cpp:344 common/basicframe.cpp:372 +#: common/basicframe.cpp:381 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:405 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "Исполняемый файл (%s)|%s" + +#: common/basicframe.cpp:408 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/basicframe.cpp:436 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:437 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:507 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:508 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:578 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Информация о версии (копирование в буфер обмена)" + +#: common/basicframe.cpp:605 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:610 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:615 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:648 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " +"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " +"restore the last edits you made?" +msgstr "" +"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не " +"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" + +#: common/basicframe.cpp:674 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:682 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." + +#: common/zoom.cpp:239 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:252 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:263 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:998 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/class_marker_base.cpp:177 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/pcbcommon.cpp:194 msgid "No layers" msgstr "Нет слоев" -#: common/pcbcommon.cpp:216 +#: common/pcbcommon.cpp:213 msgid "Internal" msgstr "Внутренний" -#: common/pcbcommon.cpp:219 +#: common/pcbcommon.cpp:216 msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" -#: common/gestfich.cpp:447 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" - -#: common/gestfich.cpp:550 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" - -#: common/gestfich.cpp:556 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" - -#: common/gestfich.cpp:656 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" -"Команда '%s'" - -#: common/gestfich.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" - -#: common/eda_text.cpp:358 +#: common/eda_text.cpp:380 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" -#: common/edaappl.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: common/edaappl.cpp:134 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: common/edaappl.cpp:142 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: common/edaappl.cpp:150 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: common/edaappl.cpp:158 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: common/edaappl.cpp:166 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: common/edaappl.cpp:174 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: common/edaappl.cpp:182 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" - -#: common/edaappl.cpp:190 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: common/edaappl.cpp:198 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: common/edaappl.cpp:206 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: common/edaappl.cpp:214 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: common/edaappl.cpp:222 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: common/edaappl.cpp:230 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: common/edaappl.cpp:238 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinese simplified" - -#: common/edaappl.cpp:246 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:254 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: common/edaappl.cpp:262 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: common/edaappl.cpp:269 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" - -#: common/edaappl.cpp:870 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: common/edaappl.cpp:871 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" - -#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" - -#: common/fpid.cpp:317 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" - -#: common/fpid.cpp:334 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "неправильный символ найден в ревизии" - #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" @@ -7815,7 +7659,7 @@ msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 200х ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" @@ -7894,6 +7738,96 @@ msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" +#: common/edaappl.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: common/edaappl.cpp:135 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: common/edaappl.cpp:143 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: common/edaappl.cpp:151 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: common/edaappl.cpp:159 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: common/edaappl.cpp:167 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: common/edaappl.cpp:175 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: common/edaappl.cpp:183 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: common/edaappl.cpp:191 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: common/edaappl.cpp:199 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: common/edaappl.cpp:207 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: common/edaappl.cpp:215 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: common/edaappl.cpp:223 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: common/edaappl.cpp:231 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: common/edaappl.cpp:239 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinese simplified" + +#: common/edaappl.cpp:247 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:255 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: common/edaappl.cpp:263 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: common/edaappl.cpp:270 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: common/edaappl.cpp:871 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: common/edaappl.cpp:872 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" + #: common/base_units.cpp:157 msgid " mils" msgstr " мил" @@ -7910,6 +7844,211 @@ msgstr " мм" msgid " \"" msgstr " \"" +#: common/footprint_info.cpp:302 common/footprint_info.cpp:323 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "При загрузке посадочных мест возникли ошибки" + +#: common/footprint_info.cpp:321 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: common/common.cpp:193 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:224 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" + +#: common/common.cpp:243 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Размер %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/richio.cpp:192 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" + +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:298 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:553 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:572 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:593 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" + +#: common/fp_lib_table.cpp:377 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" + +#: common/fp_lib_table.cpp:628 +#, c-format +msgid "lib table contains no logical lib '%s'" +msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " +"search paths.\n" +msgstr "" +"Не удалось найти библиотеку посадочных мест \"%s\" по стандартным путям " +"поиска библиотек KiCad.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:769 +#, c-format +msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" +msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:814 +#, c-format +msgid "" +"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Компонент `%s` с посадочным местом <%s> по пути <%s> не найден в библиотеках " +"из таблицы библиотек.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:831 +#, c-format +msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" +msgstr "Компонент `%s` FPID <%s> недопустим.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:916 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path <%s>." +msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути <%s>." + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Список горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Список текущих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Экспорт горячих клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " +"клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: common/eda_doc.cpp:125 +#, c-format +msgid "Doc File <%s> not found" +msgstr "Файл документации <%s> не найден" + +#: common/eda_doc.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + +#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" + +#: common/fpid.cpp:317 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" + +#: common/fpid.cpp:334 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "неправильный символ найден в ревизии" + #: common/dsnlexer.cpp:92 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" @@ -7942,203 +8081,6 @@ msgstr "Un-terminated delimited string" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -#: common/drawframe.cpp:293 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: common/selcolor.cpp:66 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/basicframe.cpp:330 common/basicframe.cpp:358 -#: common/basicframe.cpp:367 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:391 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "Исполняемый файл (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:394 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: common/basicframe.cpp:422 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:423 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:484 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:485 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/basicframe.cpp:565 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:570 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:575 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:608 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " -"restore the last edits you made?" -msgstr "" -"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не " -"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" - -#: common/basicframe.cpp:634 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:642 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." - -#: common/eda_doc.cpp:125 -#, c-format -msgid "Doc File <%s> not found" -msgstr "Файл документации <%s> не найден" - -#: common/eda_doc.cpp:167 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - -#: common/fp_lib_table.cpp:267 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" - -#: common/fp_lib_table.cpp:518 -#, c-format -msgid "lib table contains no logical lib '%s'" -msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" - -#: common/fp_lib_table.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " -"search paths.\n" -msgstr "" -"Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" по всем возможным " -"путям поиска библиотек.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:638 -#, c-format -msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" -msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:683 -#, c-format -msgid "" -"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Компонент `%s` с посадочным местом <%s> с путем <%s> не найден в библиотеках " -"из таблицы библиотек.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:700 -#, c-format -msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" -msgstr "Компонент `%s` FPID <%s> недопустим.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:779 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path <%s>." -msgstr "Не удалось создать глобальную библиотеку посадочных мест по пути <%s>." - -#: common/class_marker_base.cpp:177 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: common/richio.cpp:192 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" - -#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:298 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:553 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:572 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:593 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" - -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Вырезать\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена и очистить" - -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Копировать\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" - -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Вставить\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" - -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select all cells" -msgstr "Выбрать все" - #: common/block_commande.cpp:67 msgid "Block Move" msgstr "Переместить блок" @@ -8179,327 +8121,72 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/confirm.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Информация" +#: common/drawframe.cpp:293 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" -#: common/confirm.cpp:110 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: common/zoom.cpp:239 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:252 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:263 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:998 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " -"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Новый web-сайт KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Строка ввода фильтра элементов.\n" -"Будут выведены имена, содержащие эту строку" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Неправильный номер масштаба" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "Масштаб очень мал для этого изображения" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Отразить по X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Отразить по Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Серым" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Половинный размер" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Масштаб изображения:" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "" -"Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 -msgid "Select a key" -msgstr "Выбор клавиши" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Лист" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "пустой текст" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 -msgid "Landscape" -msgstr "Ландшафт" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Пользовательский размер:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Высота листа." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Пользовательская ширина листа." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Параметры титульного блока" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#: common/gestfich.cpp:447 #, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Число листов: %d" +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#: common/gestfich.cpp:550 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/gestfich.cpp:556 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:656 #, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Номер страницы: %d" +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" +"Команда '%s'" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Дата выпуска" +#: common/gestfich.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<-" -msgstr "<-" +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Вырезать" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Экспорт в другие листы" +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Очистить выбранные элементы с копированием оригинала в буфер обмена" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Изменение №:" +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Копирвоать" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Наименование:" +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Организация:" +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Вставить" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Децимальный номер:" +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Разработал:" +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Проверил:" +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select all cells" +msgstr "Выбрать все ячейки" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Утвердил:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout file description" -msgstr "Файл описания разметки листа" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:57 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" +#: common/selcolor.cpp:65 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A4 210x297mm" @@ -8557,6 +8244,12 @@ msgstr "USLedger 11x17дюйм" msgid "User (Custom)" msgstr "По выбору" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" @@ -8579,6 +8272,11 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Ландшафт" + #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785 msgid "Select Page Layout Descr File" msgstr "Выбор файла описания листа" @@ -8594,6 +8292,177 @@ msgstr "" "Хотите использовать относительный путь:\n" "%s" +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Неправильный номер масштаба" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Масштаб очень мал для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "" +"Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 +msgid "Select a key" +msgstr "Выбор клавиши" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Лист" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "пустой текст" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Пользовательский размер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Высота листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Пользовательская ширина листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Параметры штампа" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Число листов: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Номер страницы: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Дата создания" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Экспорт в другие листы" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Изменение №:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Наименование:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Организация:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Децимальный номер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Разработал:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Проверил:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Утвердил:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout file description" +msgstr "Файл описания разметки листа" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Строка ввода фильтра элементов.\n" +"Будут выведены имена, содержащие эту строку" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" + #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" @@ -8610,69 +8479,185 @@ msgstr "Сохранить и выйти" msgid "Exit without Save" msgstr "Выйти без сохранения" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Отразить по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Отразить по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Серым" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половинный размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Масштаб изображения:" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " +"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Новый web-сайт KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" + #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "Файл <%s> прочитан не полностью" +msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 msgid "Zoom +" msgstr "Масштаб +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 msgid "Zoom -" msgstr "Масштаб -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 msgid "Top View" msgstr "Вид сверху" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 msgid "Bottom View" msgstr "Вид снизу" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 msgid "Right View" msgstr "Вид справа" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 msgid "Left View" msgstr "Вид слева" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 msgid "Front View" msgstr "Вид спереди" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 msgid "Move left <-" msgstr "Сдвинуть влево <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 msgid "Move right ->" msgstr "Сдвинуть вправо ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 msgid "Move Up ^" msgstr "Сдвинуть вверх ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:65 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "Сдвинуть вниз" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:602 msgid "3D Image filename:" msgstr "Имя файла 3D изображения:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:668 msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" @@ -8681,8 +8666,8 @@ msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." msgstr "" -"Не удалось рассчитать линию контура платы.\n" -"Поэтому используются границы платы." +"Не удалось рассчитать контур платы.\n" +"Используются габариты платы." #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Reload board" @@ -8694,7 +8679,7 @@ msgstr "Копировать 3D-изображение в буфер обмен #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:69 msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "Установка отображения и видимости слоев" +msgstr "Параметры отображения и видимости слоев" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Fit in page" @@ -8758,7 +8743,7 @@ msgstr "Выход" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 msgid "Realistic Mode" -msgstr "Режим реальности" +msgstr "Реальный режим" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166 msgid "Choose background color" @@ -8826,11 +8811,11 @@ msgstr "Показать слои паяльной пасты" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:212 msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -msgstr "Показать слой комментариев и чертежа" +msgstr "Показать слои надписей и чертежа" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:215 msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Показать слои дополнений" +msgstr "Показать дополнительные слои" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Show copper thickness" @@ -8838,7 +8823,7 @@ msgstr "Показать толщину меди" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 msgid "Show component 3D shapes" -msgstr "Показать компоненты" +msgstr "Показать компоненты в 3D" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 pcbnew/tool_pcb.cpp:364 msgid "Show filled areas in zones" @@ -8858,15 +8843,15 @@ msgstr "Показать слои паяльной пасты" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Показать слои клея" +msgstr "Показать клеевые слои" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 msgid "Show comments and drawings Layers" -msgstr "Показать слой комментариев и чертежа" +msgstr "Показать слои надписей и чертежа" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 msgid "Show ECOs layers" -msgstr "Показать слои дополнений" +msgstr "Показать дополнительные слои" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 msgid "Show All" @@ -8876,10 +8861,24 @@ msgstr "Показать все слои" msgid "Show None" msgstr "Не показывать слои" -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:197 #, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" #: pcbnew/export_d356.cpp:358 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" @@ -8893,1352 +8892,11 @@ msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" msgid "Unable to create " msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 -msgid "Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Import Module from File" -msgstr "Импорт модуля из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Load Module from Current Li&brary" -msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Load Module from &Current Board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 -msgid "Save Current Library as ..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "S&ave Module into a New Library" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "Create a new library and save current module into it" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Закрыть" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "3&D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "&Pad" -msgstr "Контактная площадка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:870 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 pcbnew/edit.cpp:1425 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/edit.cpp:1421 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "&Text" -msgstr "Текст " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "A&nchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:750 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: pcbnew/modules.cpp:68 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:266 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/class_track.cpp:179 -#, c-format -msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:212 -#, c-format -msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:214 -#, c-format -msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1015 pcbnew/editrack.cpp:814 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1020 pcbnew/editrack.cpp:818 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1023 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 -msgid "In Package" -msgstr "В корпусе" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1032 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1041 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1081 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1085 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/class_zone.cpp:722 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1109 pcbnew/class_zone.cpp:727 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1148 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1173 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1180 pcbnew/class_pad.cpp:607 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1184 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1186 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1199 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1578 -msgid "Not found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1586 -#, c-format -msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:215 pcbnew/modedit.cpp:117 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1093 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1109 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм,%s мм).\n" -"Отредактируйте контур, сделав его неразрывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1228 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм,%s мм).\n" -"Отредактируйте элементы графики, сделав их неразрывными." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1386 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:737 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Выбор мастера" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 pcbnew/tool_modview.cpp:73 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/tool_modview.cpp:102 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Путь для библиотеки посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1168 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1181 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1362 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1493 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1747 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1813 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1764 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1770 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1825 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1877 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:228 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Размер мира %s" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1611 -#, c-format -msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" -msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1668 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:179 -#, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка :\n" -"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -"Changing extension to .%s." -msgstr "" -"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" -"Расширение изменено на .%s." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:199 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"However a legacy file <%s> exists.\n" -"Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format." -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" -"Хотите его загрузить?\n" -"Он будет сохранен в новом формате." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/edit.cpp:664 pcbnew/edit.cpp:686 pcbnew/edit.cpp:712 -#: pcbnew/edit.cpp:740 pcbnew/edit.cpp:768 pcbnew/edit.cpp:797 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" - -#: pcbnew/edit.cpp:860 pcbnew/edit.cpp:879 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" - -#: pcbnew/edit.cpp:1374 pcbnew/edit.cpp:1376 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1386 pcbnew/edit.cpp:1433 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" - -#: pcbnew/edit.cpp:1390 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/edit.cpp:1393 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1401 -msgid "Add keepout" -msgstr "Добавить область запрета" - -#: pcbnew/edit.cpp:1405 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#: pcbnew/edit.cpp:1409 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" - -#: pcbnew/edit.cpp:1413 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1417 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1437 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/edit.cpp:1449 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1558 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"недопустимый PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:745 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:816 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:167 -msgid "Load Module" -msgstr "Загрузить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:344 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." -msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеке '%s'." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по путям поиска" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -#, c-format -msgid "Footprint %s not found in any library." -msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 -msgid "No footprint libraries were specified." -msgstr "Не указана библиотека посадочных мест." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:501 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred attempting to load footprint library '%s':\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка при попытке загрузить библиотеку посадочных мест'%s':\n" -"\n" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 pcbnew/modview_frame.cpp:416 -msgid "" -"Files not found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлы не найдены:\n" -"\n" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:508 pcbnew/modview_frame.cpp:419 -msgid "" -"\n" -"\n" -"File load errors:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ошибки загрузки файла:\n" -"\n" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"не удалось прочитать посадочные места из библиотек(и):\n" -"\n" -"%s\n" -"по всем путям поиска библиотек. Проверьте конфигурацию поиска библиотек " -"посадочных мест." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:578 pcbnew/loadcmp.cpp:638 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:597 -msgid "No footprint found." -msgstr "Посадочное место не найдено." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:621 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Ключевые слова:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:706 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" -"Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:542 pcbnew/export_gencad.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 -#, c-format -msgid "Place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения: <%s>\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: <%s>\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Количество посадочных мест %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: <%s>\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Всего посадочных мест %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:535 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"<%s>" -msgstr "" -"Файл отчета о модулях создан:\n" -"<%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:537 -msgid "Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/modedit.cpp:172 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя " -"откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:386 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:396 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:397 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:860 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:864 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:874 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Move Edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 -msgid "Global Changes" -msgstr "Изменить глобально" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Изменить ширину контура элементов" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Изменить слой контура элементов" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Установить ширину линии" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Открыть просмотр модулей" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "New module from footprint wizard" -msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:308 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:158 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:60 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Записывается макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:67 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Макрос %d записан" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:79 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Вызвать макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" - -#: pcbnew/class_module.cpp:474 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:478 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:501 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 -#: pcbnew/class_pad.cpp:627 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_module.cpp:518 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/class_module.cpp:526 -msgid "Attrib" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/class_module.cpp:529 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:540 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:543 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Документация: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:544 -#, c-format -msgid "KeyW: %s" -msgstr "Ключевое слово: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:717 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Посадочное место %s на %s" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:128 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred attempting to load footprint library <%s>:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка при попытке загрузить библиотеку посадочных мест<%s>:\n" -"\n" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" -"\n" -"Ошибка %s." - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:826 -msgid "Select Current Library:" -msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка пр попытке загрузить глобальную таблицу библиотек посадочных мест:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:104 pcbnew/pcbnew_config.cpp:123 -msgid "File Save Error" -msgstr "Ошибка записи файла" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка пр попытке загрузить проектную таблицу библиотек посадочных мест:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:498 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Сохранить файл макросов" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:546 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Читать файл макросов" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Удалить всё на слое %s?" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 pcbnew/xchgmod.cpp:605 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 pcbnew/xchgmod.cpp:515 msgid "No Modules!" msgstr "Нет модулей!" @@ -10246,7 +8904,7 @@ msgstr "Нет модулей!" msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сохранить перечень элементов:" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 pcbnew/xchgmod.cpp:209 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" @@ -10275,795 +8933,23 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:108 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Сохранить текущую плату как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert to Last" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "Файл сверловки (.drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "Файл списка цепей IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Файл компонентов (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "&DXF File" -msgstr "DXF файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "Импорт 2D чертежа DXF файла на слой чертежа платы в Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&Import" -msgstr "Импорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "E&xport" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Экспорт SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 -msgid "P&lot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:248 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "" -"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " -"удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Выход из Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" -msgstr "" -"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " -"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 -msgid "&Reset Module Field Sizes" -msgstr "Сбросить размеры полей модуля" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 -msgid "Select Tool" -msgstr "Выбор инструмента" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -msgid "Interactive selection and drag&drop tool." -msgstr "Интерактивный выбор и размещение" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 -msgid "Interactive router" -msgstr "Интерактивный роутер" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 -msgid "Interactive router drag&drop tool." -msgstr "Интерактивный роутер" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "&3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "Отображение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 -msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "Переключить обработку отображения по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "&Switch canvas to OpenGL" -msgstr "Отображение через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Переключить обработку отображения через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "&Switch canvas to Cairo" -msgstr "Отображение через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Переключить обработку отображения через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 -msgid "&Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 -msgid "&Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "&Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Добавить области запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 -msgid "Te&xt" -msgstr "Текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -msgid "&Dimension" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "Li&brary" -msgstr "Библиотека" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "&Save macros" -msgstr "Сохранить макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Сохранить макросы в файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Read macros" -msgstr "Прочитать макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Читать макросы из файла" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 -msgid "Show/Hide the Scripting console" -msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 -msgid "D&imensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 #, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" +msgid "Cannot open file %s for reading." +msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." -#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Маркер @(%d,%d)" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:553 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:56 -#, c-format -msgid "Library <%s> exists, OK to replace ?" -msgstr "Библиотека <%s> существует, OK для перезаписи?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:57 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:58 -#, c-format -msgid "OK to delete module %s in library <%s>" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path <%s>" -msgstr "" -"Не удалось найти или загрузить посадочное место %s из библиотеки по пути <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path <%s>" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место по пути <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 #, c-format msgid "" -"The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по всем путям поиска." - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -#, c-format -msgid "Library <%s> is read only, not writable" -msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Save Module" -msgstr "Сохранить модуль" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -#, c-format -msgid "Module exported to file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "Module %s deleted from library <%s>" -msgstr "Компонент %s удален из библиотеки <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -msgid "No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -#, c-format -msgid "Module %s already exists in library <%s>" -msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Выбрать активную библиотеку:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:81 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:82 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:622 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" -"в '%s'" +"неверный PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d" -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:684 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:93 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:90 #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" @@ -11076,7 +8962,7 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:102 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:99 #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" @@ -11089,23 +8975,23 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:361 pcbnew/pcb_parser.cpp:450 -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:358 pcbnew/pcb_parser.cpp:447 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:538 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:734 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:731 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d недопустимый номер слоя" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:763 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:760 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the " @@ -11113,284 +8999,45 @@ msgid "" msgstr "" "Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1152 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1149 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1792 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1555 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверный PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1789 #, c-format msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" -#: pcbnew/dimension.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:171 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, исправьте это" +#: pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" -#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:236 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "" -"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение " -"модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " -"ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 +#: pcbnew/modules.cpp:266 #, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:745 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" -#: pcbnew/netlist.cpp:126 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:148 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:352 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:221 pcbnew/netlist.cpp:374 -#, c-format -msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" -msgstr "" -"* Предупреждение: компонент '%s' c посадочным местом '%s' будет иметь " -"посадочное место '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:269 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the " -"standard KiCad library search paths. ***\n" -msgstr "" -"*** Предупреждение: Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" " -"по всем стандартным путям поиска библиотек KiCad. ***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries. " -"***\n" -msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " -"библиотеках. ***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:403 -#, c-format -msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" -msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s'. " -"***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " -"the footprint library table. ***\n" -msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s с посадочным местом '%s' не найден в " -"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:190 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:203 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:223 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:243 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:255 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Области запрета...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:307 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:322 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:336 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:350 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:364 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:378 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:469 -msgid "Track clearances" -msgstr "Зазоры дорожки" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:816 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" @@ -11412,123 +9059,189 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" -#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:548 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:559 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_track.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:971 -msgid "Grid:" -msgstr "Сетка:" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1015 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1020 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:678 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:685 pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:694 -msgid "No via" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:697 -msgid "No track" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:700 -msgid "No copper pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:702 -msgid "Keepout" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:719 pcbnew/class_zone.cpp:989 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:732 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:736 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:742 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:745 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:749 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:753 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:758 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:962 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Область запрета)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:982 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:994 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 #, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Контур зоны %s на %s" +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Графика (%s) на %s от %s" -#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:41 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 #, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:552 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " +"цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." + +#: pcbnew/edit.cpp:664 pcbnew/edit.cpp:686 pcbnew/edit.cpp:712 +#: pcbnew/edit.cpp:740 pcbnew/edit.cpp:768 pcbnew/edit.cpp:796 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:859 pcbnew/edit.cpp:878 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1373 pcbnew/edit.cpp:1375 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1385 pcbnew/edit.cpp:1432 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" + +#: pcbnew/edit.cpp:1389 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1392 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1400 +msgid "Add keepout" +msgstr "Добавить область запрета" + +#: pcbnew/edit.cpp:1404 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/edit.cpp:1408 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1412 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1416 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1420 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/edit.cpp:1424 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/edit.cpp:1436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/edit.cpp:1448 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -11648,770 +9361,9 @@ msgstr "Дорожки внутри области запрета" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "КП внутри области запрета" -#: pcbnew/files.cpp:68 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:115 -#, c-format -msgid "Recovery file <%s> not found." -msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:121 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" -msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:192 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:251 pcbnew/files.cpp:358 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:347 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" -"При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:506 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Сохранить файл платы как" - -#: pcbnew/files.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"The file <%s> already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл <%s> уже существует.\n" -"\n" -"Перезаписать?" - -#: pcbnew/files.cpp:600 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка сохранения платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:635 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:669 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:673 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:675 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***" -msgstr "" -"*** Ошибка: не удалось сделать путь <%s> абсолютным относительно <%s>! ***" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 -#, c-format -msgid "Output directory <%s> created.\n" -msgstr "Директория <%s> создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot create output directory <%s>! ***\n" -msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию <%s>! ***\n" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:593 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1019 -msgid " [new file]" -msgstr " [новый файл]" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:112 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:115 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 pcbnew/class_board.cpp:1040 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -msgid "Vias" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:158 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Графика (%s) на %s от %s" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"недопустимый PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:35 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " -"Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. " -"Продолжить?" - -#: pcbnew/editrack.cpp:820 -msgid "Pad to die" -msgstr "Вывод-кристалл" - -#: pcbnew/editrack.cpp:825 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:340 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:361 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:602 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:608 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:622 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:501 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Размер \"%s\" on %s" - -#: pcbnew/editmod.cpp:108 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:112 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 -msgid "Display" -msgstr "Показать" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:598 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 pcbnew/class_pad.cpp:601 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 -#, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Обозначение %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:428 -#, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Значение %s от %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 -#, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 -msgid "Automatically Place Module" -msgstr "Авт.разместить посадочное место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -msgid "Automatically Route Module" -msgstr "Авт.трассировать посадочное место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:207 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:256 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Переместить текст размера" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:263 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 pcbnew/onrightclick.cpp:514 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:427 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -msgid "Begin Track" -msgstr "Начать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:431 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Global Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:396 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:397 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 -msgid "Automatically Place All Modules" -msgstr "Авт.разместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 -msgid "Automatically Place New Modules" -msgstr "Авт.разместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 -msgid "Automatically Place Next Module" -msgstr "Авт.разместить следующий модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:407 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:414 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Automatically Route All Modules" -msgstr "Авт.трассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:485 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Разместить сквозное ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Выбрать слой и разместить ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Разместить слепое/глухое ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Выбрать слой и разместить слепое/глухое ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Редактировать все дорожки и ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:692 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 -msgid "Duplicate Zone" -msgstr "Дублирование зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Редактировать свойства зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:795 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 pcbnew/onrightclick.cpp:911 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 pcbnew/onrightclick.cpp:857 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:921 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Редактировать параметры" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 -msgid "Edit with Module Editor" -msgstr "Редактировать в редакторе модулей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:772 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:809 pcbnew/onrightclick.cpp:928 -msgid "Reset Size" -msgstr "Установить размер" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 -msgid "Edit All Pads" -msgstr "Редактировать все КП" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" -"Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад." -"мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:883 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Авт.трассировать КП" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Авт.трассировать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:914 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:959 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:960 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" -"При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, " -"иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:970 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" -"Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих " -"классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:977 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:980 pcbnew/onrightclick.cpp:1005 -msgid " uses NetClass" -msgstr " из класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1001 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "ПО %s, сверло %s" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 -msgid "" -"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:194 -#, c-format -msgid "file <%s> not found" -msgstr "файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Изменить модули %s -> %s (значение = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s ?" -msgstr "Изменить модули %s -> %s ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:400 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:466 -#, c-format -msgid "Change module %s (from %s) " -msgstr "Модуль изменен %s (из %s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:614 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:627 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Show through vias" @@ -12425,6 +9377,10 @@ msgstr "Слепые/глухие перех.отв." msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1064 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show micro vias" msgstr "Показать микроперех.отв." @@ -12606,178 +9562,15 @@ msgstr "Значения пользователя" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 -msgid "no wizard selected" -msgstr "не выбран мастер" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:578 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:581 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:630 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:633 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:638 -msgid "Length in package" -msgstr "Длина в корпусе" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:753 -msgid "Trap" -msgstr "Трап" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:766 -msgid "Std" -msgstr "Стд" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:769 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:772 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:775 -msgid "Not Plated" -msgstr "Без мет." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:791 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Конт.пл. на %s из %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:797 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Файл <%s> в формате версии: %d.\n" -"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" -"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "неизвестный тип графики: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1190 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'" -msgstr "" -"Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке:%d модуль:'%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2167 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2762 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2799 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: <%s>\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"неверное число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" -"строка: %d, смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2771 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2807 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: <%s>\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" -"строка: %d, смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2850 -#, c-format -msgid "Unable to open file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2875 -#, c-format -msgid "error writing to file <%s>" -msgstr "ошибка записи в файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3985 -#, c-format -msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" -msgstr "Файл <%s> пустой или не является библиотекой" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4118 -#, c-format -msgid "Legacy library file <%s> is read only" -msgstr "Файл библиотеки <%s> доступен только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4137 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4163 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл <%s> в библиотечный файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4276 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4321 -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 -#, c-format -msgid "Library <%s> is read only" -msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4331 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 -#, c-format -msgid "library <%s> already exists, will not create a new" -msgstr "библиотека <%s> уже существует, не удалось создать заново" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4371 -#, c-format -msgid "library <%s> cannot be deleted" -msgstr "библиотеку <%s> не удалось удалить" - #: pcbnew/class_board.cpp:92 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." +#: pcbnew/class_board.cpp:1040 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Перех.отв." + #: pcbnew/class_board.cpp:1043 msgid "trackSegm" msgstr "Сегм" @@ -12866,13 +9659,14 @@ msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2702 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "Удалена цепь '%s' с одним контактом в '%s' вывод '%s'\n" +msgstr "Удалена цепь \"%s\" с одним выводом на \"%s\" вывод '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2750 #, c-format msgid "** Error: Component \"%s\" pad '%s' not found in footprint \"%s\" **\n" msgstr "" -"** Ошибка: Компонент '%s': вывод '%s' не найден в посадочном месте '%s' **\n" +"*** Ошибка: Компонент \"%s\": вывод '%s' не найден в посадочном месте \"%s\" " +"**\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2775 #, c-format @@ -12880,6 +9674,2431 @@ msgid "** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name \"%s\" **\n" msgstr "" "** Ошибка: Зона '%s' на слое '%s' имеет не существующее имя цепи \"%s\" **\n" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1093 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1109 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" +"Отредактируйте контур на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1228 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" +"Отредактируйте графику на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1378 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1386 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." + +#: pcbnew/modedit.cpp:117 pcbnew/controle.cpp:215 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/modedit.cpp:172 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя " +"откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:394 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:395 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:404 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:405 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:864 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:868 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:874 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:373 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы" + +#: pcbnew/block.cpp:292 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Move Edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Global Changes" +msgstr "Глобальные изменения" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Изменить ширину контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Изменить слой контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить ширину линии" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +msgid "Automatically Place Module" +msgstr "Авт.разместить посадочное место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +msgid "Automatically Route Module" +msgstr "Авт.трассировать посадочное место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:207 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:256 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Переместить текст размера" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:263 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:428 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Begin Track" +msgstr "Начать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:432 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Разблокировать все посадочные места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Зафиксировать все посадочные места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:396 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Все посадочные места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Посадочные места вне платы" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Авт.разместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Авт.разместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Авт.разместить следующий модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Повернуть все посадочные меса" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Automatically Route All Modules" +msgstr "Авт.трассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Разместить сквозное ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Разместить слепое/глухое ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить слепое/глухое ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Редактировать все дорожки и ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 +msgid "Duplicate Zone" +msgstr "Дублирование зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:707 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:710 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:713 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Редактировать свойства зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 pcbnew/onrightclick.cpp:796 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 pcbnew/onrightclick.cpp:912 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/onrightclick.cpp:858 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 pcbnew/onrightclick.cpp:922 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Редактировать параметры" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 +msgid "Edit with Module Editor" +msgstr "Редактировать в редакторе модулей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:773 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:810 pcbnew/onrightclick.cpp:929 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:870 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Редактировать все КП" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:876 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад." +"мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Авт.трассировать КП" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Авт.трассировать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:915 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:960 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, " +"иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" +"Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих " +"классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:978 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:981 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +msgid " uses NetClass" +msgstr " из класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "ПО %s, сверло %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" + +#: pcbnew/class_module.cpp:474 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:477 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:501 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_text_mod.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:626 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:518 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/class_module.cpp:526 +msgid "Attrib" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/class_module.cpp:529 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:540 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:543 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Документация: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:544 +#, c-format +msgid "KeyW: %s" +msgstr "Ключевое слово: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:717 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Посадочное место %s на %s" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 +msgid "Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Import Module from File" +msgstr "Импорт модуля из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Load Module from Current Li&brary" +msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Load Module from &Current Board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 +msgid "Save Current Library as ..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "S&ave Module into a New Library" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "3&D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "&Pad" +msgstr "Контактная площадка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 pcbnew/class_pad.cpp:597 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_pad.cpp:600 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Обозначение %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Значение %s от %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4353 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1839 pcbnew/librairi.cpp:472 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1876 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1884 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1903 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1921 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Регулярное выражение фильтра посадочное место." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не " +"требует установки Значения." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Удалить всё на слое %s?" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 pcbnew/class_track.cpp:1015 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:818 pcbnew/class_track.cpp:1020 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:820 +msgid "Pad to die" +msgstr "Вывод-кристалл" + +#: pcbnew/editrack.cpp:825 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 +msgid "no wizard selected" +msgstr "не выбран мастер" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:501 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Размер \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:35 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:98 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:267 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pcbnew/dimension.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, поправьте это" + +#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:228 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." +msgstr "" +"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" +"Расширение изменено на .%s." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:199 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:269 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format." +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" +"Хотите его загрузить?\n" +"Он будет сохранен в новом формате." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/files.cpp:68 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: pcbnew/files.cpp:115 +#, c-format +msgid "Recovery file <%s> not found." +msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:121 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" +msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:190 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:345 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" +"При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:504 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Сохранить файл платы как" + +#: pcbnew/files.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"The file <%s> already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл <%s> уже существует.\n" +"\n" +"Перезаписать его?" + +#: pcbnew/files.cpp:595 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" + +#: pcbnew/files.cpp:628 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка сохранения платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:630 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:664 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " + +#: pcbnew/files.cpp:668 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " + +#: pcbnew/files.cpp:670 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:108 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Сохранить текущую плату как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Revert to Last" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 файл списка цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 +msgid "" +"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:248 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "" +"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " +"удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Выход из Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " +"and vias" +msgstr "" +"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " +"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Reset Module Field Sizes" +msgstr "Сбросить размеры полей модуля" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 +msgid "Select Tool" +msgstr "Выбрать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "Interactive selection and drag&drop tool." +msgstr "Интерактивный выбор и размещение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 +msgid "Interactive router" +msgstr "Интерактивный роутер" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 +msgid "Interactive router drag&drop tool." +msgstr "Интерактивная трассировка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "&3D Display" +msgstr "3D вид" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +msgid "&Switch canvas to default" +msgstr "Отображение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Переключить обработку отображения по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "&Switch canvas to OpenGL" +msgstr "Отображение через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Переключить обработку отображения через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "&Switch canvas to Cairo" +msgstr "Отображение через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Переключить обработку отображения через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "&Module" +msgstr "Модуль" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Добавить области запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "&Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +msgid "Show/Hide the Scripting console" +msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +msgid "D&imensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:181 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Файл '%s' создан\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:186 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Не удалось создать файл '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:256 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Изменить модули %s -> %s (значение = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:263 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s ?" +msgstr "Изменить модули %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:329 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:391 +#, c-format +msgid "Change module %s (from %s) to %s" +msgstr "Изменен модуль %s (из %s) на %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:524 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:535 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:60 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:67 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:79 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:212 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:214 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1023 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1032 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1035 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1085 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +#: pcbnew/class_zone.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 pcbnew/class_zone.cpp:726 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1148 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1180 pcbnew/class_pad.cpp:606 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1184 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1186 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1199 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1578 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1586 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:308 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:668 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Выбор мастера" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737 +msgid "Select previous editable item" +msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +msgid "Select next editable item" +msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 pcbnew/tool_modview.cpp:73 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/tool_modview.cpp:102 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:208 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:242 +#, c-format +msgid "Place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения: <%s>\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: <%s>\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:248 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:278 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Количество посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:276 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: <%s>\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:285 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Всего посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:544 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"<%s>" +msgstr "" +"Файл отчета о модулях создан:\n" +"<%s>" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:546 +msgid "Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1790 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1796 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1851 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Открыть просмотр модулей" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "New module from footprint wizard" +msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 eeschema/help_common_strings.h:16 +#: pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:217 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось сохранить таблицу библиотек посадочных мест проекта:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:552 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" + +#: pcbnew/editmod.cpp:108 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:112 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:577 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:614 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:632 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:637 +msgid "Length in package" +msgstr "Длина в корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:749 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:752 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:765 +msgid "Std" +msgstr "Стд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:768 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:771 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:774 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без мет." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:790 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. на %s из %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:796 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" + #: pcbnew/muonde.cpp:203 msgid "Length:" msgstr "Длина:" @@ -12920,185 +12139,908 @@ msgstr "некорректный номер, прерывано" msgid "Complex shape" msgstr "Комплексная форма" -#: pcbnew/muonde.cpp:814 +#: pcbnew/muonde.cpp:815 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Чтение файла описания шаблона..." -#: pcbnew/muonde.cpp:819 +#: pcbnew/muonde.cpp:820 msgid "Symmetrical" msgstr "Симметрично" -#: pcbnew/muonde.cpp:820 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/muonde.cpp:821 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 msgid "Mirrored" msgstr "Зеркально" -#: pcbnew/muonde.cpp:823 +#: pcbnew/muonde.cpp:824 msgid "Shape Option" msgstr "Параметры формы" -#: pcbnew/muonde.cpp:862 +#: pcbnew/muonde.cpp:863 msgid "Read descr shape file" msgstr "Читать файл описания шаблона" -#: pcbnew/muonde.cpp:877 +#: pcbnew/muonde.cpp:878 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: pcbnew/muonde.cpp:968 +#: pcbnew/muonde.cpp:969 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" -#: pcbnew/muonde.cpp:974 +#: pcbnew/muonde.cpp:975 msgid "Shape has no points!" msgstr "Шаблон не имеет контура!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1079 +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 msgid "No pad for this module" msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/muonde.cpp:1087 +#: pcbnew/muonde.cpp:1088 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/muonde.cpp:1098 +#: pcbnew/muonde.cpp:1099 msgid "Gap:" msgstr "Зазор:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1098 +#: pcbnew/muonde.cpp:1099 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 +#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 #, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 +#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." + +#: pcbnew/netlist.cpp:124 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:194 #, c-format -msgid "footprint library path <%s> does not exist" -msgstr "путь библиотек посадочных мест <%s> не существует" +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 +#: pcbnew/netlist.cpp:216 #, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory <%s>" -msgstr "У Вас нет прав на удаление директории <%s>" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 -#, c-format -msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки <%s> содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 -#, c-format -msgid "unexpected file <%s> was found in library path '%s'" -msgstr "неизвестный файл <%s> найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 -#, c-format -msgid "footprint library <%s> cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест <%s> не удалось удалить" - -#: pcbnew/block.cpp:292 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" msgstr "" -"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " -"цепей." +"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " +"быть '%s'\n" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#: pcbnew/netlist.cpp:245 #, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" msgstr "" -"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." +"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. " +"***\n" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:373 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на слое контура платы и медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#: pcbnew/netlist.cpp:267 #, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " +"the footprint library table. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " +"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right top corner" -msgstr "Правый верхний угол" +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Импорт посадочного места" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Middle" -msgstr "По середине" +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Centered on page" -msgstr "По центру страницы" +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Файл не посадочных мест" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right bottom corner" -msgstr "Правый нижний угол" +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Не удалось найти или загрузить посадочное место %s по пути библиотеки '%s'" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 -msgid "Origin of DXF Coordinates" -msgstr "Начало DXF-координат" +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место по пути '%s'" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 -msgid "Board layer for import:" -msgstr "Слои платы для импорта:" +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' не найдена по всем путям поиска." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:367 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:236 +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Экспорт посадочного места" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Сохранить посадочное место" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Имя посадочного места:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Посадочное место экспортировано в файл '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Посадочное место %s удалено из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "New Footprint" +msgstr "Новое посадочное место" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr " Нет посадочных мест для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Посадочное место %s уже есть в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Посадочное место не задано." + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:602 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" +"в '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:661 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:662 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 +msgid "Nickname" +msgstr "Уникальное имя" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:355 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:376 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:613 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:620 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:629 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:677 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:684 pcbnew/class_zone.cpp:958 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:693 +msgid "No via" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:696 +msgid "No track" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +msgid "No copper pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:701 +msgid "Keepout" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:718 pcbnew/class_zone.cpp:988 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:731 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:735 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:741 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:744 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:748 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:752 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:757 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:961 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Область запрета)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:981 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:993 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Контур зоны %s на %s" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:548 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:559 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:971 +msgid "Grid:" +msgstr "Сетка:" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1015 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1020 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***" +msgstr "" +"*** Ошибка: не удалось сделать путь <%s> абсолютным относительно <%s>! ***" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +#, c-format +msgid "Output directory <%s> created.\n" +msgstr "Директория <%s> создана.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot create output directory <%s>! ***\n" +msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию <%s>! ***\n" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:165 +msgid "Load Module" +msgstr "Загрузить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:330 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Библиотека '%s' не найдена." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:343 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеке '%s'." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по путям поиска." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:410 +#, c-format +msgid "Footprint %s not found in any library." +msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:516 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Не удалось прочитать посадочное место из библиотек(и):\n" +"\n" +"%s\n" +"по всем путям поиска библиотек. Проверьте настройки поиска библиотек в " +"системе." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:569 pcbnew/loadcmp.cpp:626 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:586 +msgid "No footprint found." +msgstr "Посадочное место не найдено." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:610 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Ключевые слова: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:697 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Маркер @(%d,%d)" + +#: pcbnew/drc.cpp:174 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:190 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:203 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:223 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:255 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Области запрета...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:307 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:322 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:378 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:469 +msgid "Track clearances" +msgstr "Зазоры дорожки" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Файл <%s> в формате версии: %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'" +msgstr "" +"Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке:%d в модуле:'%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2181 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2779 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2816 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: <%s>\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"неверное число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" +"строка: %d, смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2788 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2824 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: <%s>\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" +"строка: %d, смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2867 +#, c-format +msgid "Unable to open file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2892 +#, c-format +msgid "error writing to file <%s>" +msgstr "ошибка записи в файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4003 +#, c-format +msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" +msgstr "Файл <%s> пустой или не является библиотекой" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4140 +#, c-format +msgid "Legacy library file <%s> is read only" +msgstr "Файл библиотеки <%s> доступен только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4159 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4185 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл <%s> в библиотечный файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4298 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4343 +#, c-format +msgid "Library <%s> is read only" +msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4366 +#, c-format +msgid "library <%s> already exists, will not create a new" +msgstr "библиотека <%s> уже существует, не удалось создать заново" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4393 +#, c-format +msgid "library <%s> cannot be deleted" +msgstr "библиотеку <%s> не удалось удалить" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:112 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:115 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:158 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1619 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1676 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:589 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1019 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "" +"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение " +"модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " +"ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" +"\n" +"Ошибка %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:757 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Посадочное место\n" +"'%s'\n" +"не попадает в блок для записи в эту Github библиотеку\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:325 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Установите это свойство в директории, где посадочные места должны быть " +"записаны как посадочные места при сохранении в эту библиотеку. Что-либо " +"сохраненное будет иметь приоритет над посадочными местами с тем же именем в " +"github repo. Эти сохраненные посадочные места тогда могут быть отправлены " +"специалисту по обслуживанию библиотеки как обновления.

Директория " +"должна иметь расширение .pretty, так как формат сохранения " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:375 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"опция '%s' для Github библиотеки '%s' должна находиться в записываемой " +"директории с расширением '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:467 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -13107,586 +13049,17 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать URL:\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:265 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:496 #, c-format msgid "" "Cannot GET zip: '%s'\n" "for lib-path: '%s'.\n" "What: '%s'" msgstr "" -"Не выполнен GET zip: '%s'\n" +"Не удалось GET zip: '%s'\n" "для lib-path: '%s'.\n" "что: '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Не удалось создать %s **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Черчение: %s OK\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Файл отчета %s создан\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Формат черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое " -"шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Не закрывать переходные отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "Текущие установки слоя паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "val" -msgstr "знач" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Мин ширина паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " -"объединены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber-вывода" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Использовать уникальные расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать уникальные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Маскировать шелкографию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Параметры Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "X scale:" -msgstr "X масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " -"постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " -"постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 -msgid "Width correction" -msgstr "Коррекция тольщины" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " -"postscript.\n" -"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " -"контактных площадок и переходных отверстий.\n" -"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 -msgid "Force A4 output" -msgstr "А4 принудительно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Создать файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Выбрать все медные слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Снять выбор всех медных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Выбрать все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Снять выбор всех слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Сверло микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" -"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" -"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:121 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" -"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"(like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " -"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:146 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:147 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:428 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:291 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Display:" -msgstr "Показать:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "Номер конт.пл.:" @@ -13729,12 +13102,35 @@ msgstr "Трапеция" msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 msgid "90" msgstr "90" @@ -13794,6 +13190,12 @@ msgstr "Сторона платы:" msgid "Front side" msgstr "Верхняя сторона" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 msgid "Copper:" msgstr "Медные слои:" @@ -13871,6 +13273,14 @@ msgstr "" "Локальный зазор для контактной площадки.\n" "Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор маски:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" @@ -13880,9 +13290,9 @@ msgstr "" "Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Зазор трафарета:" @@ -13901,11 +13311,11 @@ msgstr "" "площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Относительный зазор маски:" +msgstr "Относительный зазор пасты:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 msgid "" @@ -13925,9 +13335,9 @@ msgstr "" "площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 msgid "%" msgstr "%" @@ -13945,14 +13355,14 @@ msgid "From parent module" msgstr "Из модуля" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 msgid "Solid" msgstr "Включая конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 msgid "Thermal relief" msgstr "Терморазгрузка" @@ -13984,150 +13394,629 @@ msgstr "" "Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" "Верхний и нижний слои будут изменены местами." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Выбор отображения дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Вид перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" -"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса " -"цепи?" +"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" +"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " +"него переходные отверстия" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +msgid "Routing help:" +msgstr "Помощь при трассировке:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" msgstr "" -"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" +"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " +"дорожках" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 -msgid "Nickname" -msgstr "Уникальное имя" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 -msgid "Library Path" -msgstr "Путь библиотеки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Тип плагина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:401 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Недопустимый символ '%s' найден в имени '%s' в строке %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:415 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Нет двоеточия в имени" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:445 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Дубликат имени: '%s' в строках %d и %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:460 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Удалите или исправьте один из них" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Видимость библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Глобальные библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Библиотеки для данного проекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 -msgid "Append Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:59 -msgid "Delete Row" -msgstr "Удалить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 -msgid "Options Editor" -msgstr "Параметры редактора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Увеличить в таблице свойств для текущей строки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Путь подстановок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Переменные окружения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Path Segment" -msgstr "Путь сегмента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." msgstr "" -"Эта таблица только для чтения и отображения соответствующих переменных " -"окружения." +"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" +"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " +"дорожки." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Контур модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 +msgid "Texts:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Параметры конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Показать несоединенные конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Others:" +msgstr "Прочие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показать другие элементы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показывать границы страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормально+Установлено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Locked" +msgstr "Зафиксировано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Move and Place" +msgstr "Перемещение и размещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Auto Place" +msgstr "Авторазмещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Локальные значения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Зазор контактной площадки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом для посадочного места.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:317 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:330 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Смещение образа(дюймы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:339 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Вращение образа (градусы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:355 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:358 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Удалить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:371 +msgid "3D settings" +msgstr "Настройки 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Включая модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Включая текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Включая заблокированные модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Включая графику" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Включая дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Включая слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Включая зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Отображать блок при перемещении" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "OK to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенных элементов?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Выбор посадочного места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл " +"размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD " +"контактными площадками.\n" +"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " +"элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 +msgid "Value:" +msgstr "Номинал:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Элементы для удаления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертёж" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Автоматически разведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Normal tracks" +msgstr "Обычные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "All layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Current layer only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:280 msgid "Back side (footprint is mirrored)" @@ -14177,6 +14066,182 @@ msgstr "Список ошибок установок контактных пло msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса " +"цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Видимость библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Глобальные библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Библиотеки для данного проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 +msgid "Append Row" +msgstr "Добавить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106 +msgid "Delete Row" +msgstr "Удалить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 +msgid "Options Editor" +msgstr "Параметры редактора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Раскрыть таблицу параметров для текущей строки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Путь подстановок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Переменные окружения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Path Segment" +msgstr "Путь сегмента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "Таблица для отображения текущих переменных окружения." + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210 msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" @@ -14186,6 +14251,253 @@ msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запре msgid "No layer selected." msgstr "Слой не выбран." +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значения зазора:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Мин ширина паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены.\n" +"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" +"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" +"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:279 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:149 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:431 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:295 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:191 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущие главные установки:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:195 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:199 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:203 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:667 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:689 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:770 +msgid "The default Netclass cannot be removed" +msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:969 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:982 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1002 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1035 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " +"диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" +"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" + #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:141 #, c-format msgid "<%s> found" @@ -14204,89 +14516,33 @@ msgstr "Найден маркер" msgid "No marker found" msgstr "Маркер не найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Найти:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Сетка пользователя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Быстрое переключение" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include modules" -msgstr "Включая модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include text items" -msgstr "Включая текст" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include drawings" -msgstr "Включая графику" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include tracks" -msgstr "Включая дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Включая слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include zones" -msgstr "Включая зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw selected items while moving" -msgstr "Отображать блок при перемещении" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include items on invisible layers" -msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "Delete redundant vias" @@ -14305,7 +14561,7 @@ msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Delete unconnected tracks" msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" @@ -14313,83 +14569,33 @@ msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" msgid "delete track segment having a dangling end" msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "Один файл на сторону" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Верхний/передний слой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "Один файл на плату" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Нижний/задний слой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" -"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Выбор посадочного места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл " -"размещения.\n" -"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD " -"контактными площадками.\n" -"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" @@ -14481,13 +14687,222 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке файла списка цепей:\n" "%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current footprint" +msgstr "Текущее посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +msgid "New footprint" +msgstr "Новое посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Rebuild .cmp List" +msgstr "Список .cmp перестроен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:629 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:636 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:643 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:652 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Выберите опцию в Выбор опции в списке ниже, и примените нажатием " +"кнопки Добавить выбранную опцию." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " +"if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Сверло микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -14769,25 +15184,150 @@ msgstr "Дорожка 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "Сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "−90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Путь листа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Изменить модуль(и)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальные установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Использовать настройки зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " -"требуется для запуска FreeRoute." +"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" +"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:157 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Ошибка Pcbnew" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:352 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Просмотр форм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 +msgid "Default line width constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию установлена!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:399 #, c-format @@ -14800,7 +15340,7 @@ msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:449 -msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 @@ -14823,163 +15363,52 @@ msgstr "Размер фаски" msgid "Fillet radius" msgstr "Радиус скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:201 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:205 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:699 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:717 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:780 -msgid "The default Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" -"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " -"отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "" -"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "" -"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " -"отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1045 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" -"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " -"диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" -"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" -"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:57 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" msgstr "Свойства:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" - #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" msgstr "Параметры запрета:" @@ -14996,61 +15425,41 @@ msgstr "Без ПО" msgid "No Copper Pour" msgstr "Без меди" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " -"if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" @@ -15060,12 +15469,6 @@ msgstr "Исключить слой контура платы" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 msgid "Print frame ref" msgstr "Печать рамки листа" @@ -15098,6 +15501,125 @@ msgstr "Одна страница" msgid "Page Print" msgstr "Печать страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:407 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Неправильный символ '%s' найден с имени: '%s' в строке %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:421 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Нет двоеточия в имени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:451 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Дубликат имени: '%s' в строке %d и %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:466 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Удалите или поправте один" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" msgstr "Цепь:" @@ -15270,9 +15792,379 @@ msgid "" "copper zones." msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единицы сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Формат карты сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Параметры файла сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Система координат сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Неметал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухие перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 +msgid "Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 +msgid "Map File" +msgstr "Файл карты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +msgid "Report File" +msgstr "Файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Файл отчета %s создан\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " +"требуется для запуска FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:157 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " +"\"пробел\")\n" +"в полярных координатах (угол и расстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Maximum Links:" +msgstr "Максимум связей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Rotation Angle:" +msgstr "Угол поворота:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" +"Угол поворота посадочного места через контекстное меню и по горячей клавише." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Enforce design rules when routing" +msgstr "Проверка правил проектирования при трассировке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" +"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "Показать связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Показать связи посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " +"перемещении. \n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Дорожки только 45 градусов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Графические линии под 45 градусов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " +"направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Use double segmented tracks" +msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" +"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" +"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" +"при нахождении курсора на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " +"курсора на дорожке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:372 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 msgid "Module Selection" @@ -15393,7 +16285,7 @@ msgstr "Сохранить сообщения в файл" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "Тест. Только отчет об изменениях в панели сообщений" +msgstr "Только изменениях в панели сообщений" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:130 msgid "" @@ -15401,16 +16293,16 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" -"Тест:\n" -"Чтение списка цепей без изменений в печатной плате.\n" -"Только информация о возможных изменениях" +"Dry Run:\n" +"Чтение списка цепей без изменения на печатной плате.\n" +"Только сообщения об изменениях в панели сообщений, для информации" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" -"Тихий режим:\n" +"Silent mode:\n" "Не показывать предупреждения при чтении списка цепей" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:139 @@ -15424,1066 +16316,13 @@ msgid "" "If not checked: show only warning or error messages" msgstr "" "Фильтр сообщений:\n" -"Если выбран: показывать все сообщения при чтении списка цепей\n" -"Если не выбран: показывать только предупреждения и сообщения об ошибке" +"Если выбран: показывать все сообщения при чтении списка цепей \n" +"Если не выбран: показывать только предупреждения или ошибки" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:154 msgid "Netlist File:" msgstr "Файл списка цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " -"\"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Maximum Links:" -msgstr "Максимум связей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Rotation Angle:" -msgstr "Угол поворота:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "45" -msgstr "45" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 -msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." -msgstr "" -"Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" " -"клавише." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 -msgid "Enforce design rules when routing" -msgstr "Проверка правил проектирования при трассировке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Show ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "Показать связи посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:109 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " -"перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45 градусов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 -msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "Графические линии под 45 градусов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:124 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " -"направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -msgid "Use double segmented tracks" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:152 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " -"курсора на дорожке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 -msgid "Pan while moving object" -msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" -"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Параметры плагина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:38 -msgid "Option" -msgstr "Параметры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:56 -msgid "Add Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Параметры выбора:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Элементы для удаления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Чертёж" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Автоматически разведенные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Normal tracks" -msgstr "Обычные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "All layers" -msgstr "Все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Current layer only" -msgstr "Только текущий слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Фильтр по слоям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 -msgid "Current layer:" -msgstr "Текущий слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание: для значения зазора:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " -"объединены.\n" -"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " -"трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Decimal format" -msgstr "Десятичный формат" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Подавлять начальные нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Сохранять нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Формат карты сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Drill File Options:" -msgstr "Параметры файла сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -msgid "Minimal header" -msgstr "Минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Система координат сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Метал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Неметал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 -msgid "Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 -msgid "Map File" -msgstr "Файл карты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 -msgid "Report File" -msgstr "Файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 -msgid "Side" -msgstr "Сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "-90.0" -msgstr "−90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "180.0" -msgstr "180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Изменить модуль(и)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Нормально+Установлено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Locked" -msgstr "Зафиксировано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -msgid "Move and Place" -msgstr "Перемещение и размещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Auto Place" -msgstr "Авторазмещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Поворот на 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:179 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локальные установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Использовать настройки зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Зазор контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:217 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" -"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " -"трафаретом для посадочного места.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 -msgid "3D Scale and Position" -msgstr "3D масштаб и позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:312 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:255 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:264 -msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Смещение образа(дюймы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:273 -msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Вращение образа (градусы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:343 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:286 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:289 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:302 -msgid "3D settings" -msgstr "Настройки 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:629 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:636 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:643 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:652 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 -msgid "OK to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенных элементов?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Локальные значения зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 -#, c-format -msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " -"элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Печать зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "One file per layer" -msgstr "Один файл на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "All in one file" -msgstr "Все в одном файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 -msgid "File option:" -msgstr "Параметры файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Поля посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Обозначение по умолчанию " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Задано пользователем" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Фильтр посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter modules to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Редактирование строки фильтра модулей.\n" -"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" -"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Текущие размеры текста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 -msgid "Thickness:" -msgstr "Толщина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:119 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " -"PC bus connector)" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " -"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" -"в <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Быстрое переключение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" @@ -16812,247 +16651,433 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое " +"шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать переходные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Текущие установки паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "знач" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber-вывода" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Использовать уникальные расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать уникальные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 +msgid "Width correction" +msgstr "Коррекция тольщины" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " +"postscript.\n" +"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " +"контактных площадок и переходных отверстий.\n" +"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Select Fab Layers" msgstr "Выбор слоя:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Выбрать все медные слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Снять выбор всех медных слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Выбрать все слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Снять выбор всех слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 -msgid "Default line width constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию задана!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Поля посадочного места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Обозначение по умолчанию " -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Задано пользователем" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Фильтр посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра модулей.\n" +"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Текущие размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Параметры плагина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Добавить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Добавить пустую строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Удалить выбранную строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Выбор параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Опции, поддерживаемые текущим плагином" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Добавить выбранную опцию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Помощь в выборе параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right top corner" +msgstr "Правый верхний угол" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Middle" +msgstr "По центру" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Centered on page" +msgstr "По центру страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right bottom corner" +msgstr "Правый нижний угол" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 +msgid "Origin of DXF Coordinates" +msgstr "Начало DXF-координат" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 +msgid "Board layer for import:" +msgstr "Слои платы для импорта:" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:364 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Не зафиксированные посадочные места на плате будут перемещены. ОК?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No modules found!" +msgstr "Модули не найдены!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:166 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:173 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:282 #, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" +msgid "Place module %d of %d" +msgstr "Размещен модуль %d из %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 -msgid "Text position X" -msgstr "Позиция текста X" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:467 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 -msgid "Text position Y" -msgstr "Позиция текста Y" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Cols" +msgstr "Колонок" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Верхний/передний слой" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:480 +msgid "Cells." +msgstr "Ячеек." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Нижний/задний слой" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:704 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Ok для прекращения?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте это" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " -"него переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -msgid "Routing help:" -msgstr "Помощь при трассировке:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " -"дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " -"дорожки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 -msgid "Texts:" -msgstr "Текст:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" @@ -17074,71 +17099,9 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:130 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:136 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:245 -#, c-format -msgid "Place module %d of %d" -msgstr "Размещен модуль %d из %d" - -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:426 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" - -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:435 -msgid "Cols" -msgstr "Колонок" - -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:439 -msgid "Cells." -msgstr "Ячеек." - -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:651 -msgid "OK to abort?" -msgstr "Ok для прекращения?" - -#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" - -#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:195 -msgid "Move modules?" -msgstr "Переместить модули?" - -#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:206 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Список стабилизаторов изменен" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Не удалось записать файл<%s>\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 -msgid "Write Data File Errror" -msgstr "Ошибка записи файла" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 @@ -17184,6 +17147,43 @@ msgstr " Vref установлен в 0 !" msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Неверное значение для R1 R2" +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Удельное сопротивление" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Список стабилизаторов изменен" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Не удалось записать файл<%s>\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 +msgid "Write Data File Errror" +msgstr "Ошибка записи файла" + #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 msgid "Er" @@ -17571,6 +17571,47 @@ msgstr "Относительная проницаемость окружающе msgid "Cable Length" msgstr "Длина кабеля" +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Ошибка!\n" +"Ослабление больше чем %f dB" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 +msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 +msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 +msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +msgstr "
Внутренние трассы : K = 0.024
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 +msgid "
External traces: K = 0.048
" +msgstr "
Внешние трассы: K = 0.048
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 +msgid "
where:
" +msgstr "
где:
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 +msgid "
I = maximum current in Amps
" +msgstr "
I = максимальный ток в Амперах
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 +msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +msgstr "
dT = превышение температуры над окружающей в град.C
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 +msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" + #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 msgid "um" msgstr "мкм" @@ -17619,59 +17660,6 @@ msgstr "Ом" msgid "KOhm" msgstr "кОм" -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Удельное сопротивление" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 -msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" -msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 -msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 -msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -msgstr "
Внутренние трассы : K = 0.024
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 -msgid "
External traces: K = 0.048
" -msgstr "
Внешние трассы: K = 0.048
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 -msgid "
where:
" -msgstr "
где:
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 -msgid "
I = maximum current in Amps
" -msgstr "
I = максимальный ток в Амперах
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 -msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -msgstr "
dT = превышение температуры над окружающей в град.C
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 -msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" -msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" -msgstr "" -"Ошибка!\n" -"Ослабление больше чем %f dB" - #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 msgid "Data file error." msgstr "Ошибка файла." @@ -18275,14 +18263,6 @@ msgstr "Класс платы" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 -msgid "No Connect" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/sch_marker.h:104 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Маркер ERC" - #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -18423,16 +18403,16 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" +#: eeschema/sch_marker.h:104 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" +#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +msgid "No Connect" +msgstr "Не соединено" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" @@ -18440,41 +18420,29 @@ msgstr "Свойства компонента" msgid "Plot Schematic" msgstr "Чертить схему" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 -msgid "Plugins:" -msgstr "Плагины:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:65 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Свойства вывода листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83 +msgid "Field Properties" +msgstr "Свойства поля" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:65 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 msgid "Pin Properties" @@ -18484,13 +18452,29 @@ msgstr "Свойства вывода" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Параметры редактора схем" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Перечень элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +msgid "Plugins:" +msgstr "Плагины:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" #: cvpcb/common_help_msg.h:4 msgid "Open a net list file" @@ -18510,21 +18494,13 @@ msgstr "" msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Рамка страницы" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "О ..." - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор изображений" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Рамка страницы" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 msgid "Hotkeys Editor" @@ -18534,6 +18510,14 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "О ..." + #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 msgid "3D Display Options" msgstr "Параметры 3D отображения" @@ -18550,122 +18534,122 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "Импорт DXF файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Свойства области запрета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" msgstr "Ориентация посадочного места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:118 msgid "Module Properties" msgstr "Параметры модуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Параметры сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Свойства графического элемента" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Свойства медной зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Таблицы PCB библиотек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары медных слоев:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Мастер посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Текст и графика" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Размеры текста" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Файлы позиций модулей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Параметры очистки" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 msgid "Vrml Board Export Options:" msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Заменить модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Свойства медной зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары медных слоев:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Параметры сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Свойства области запрета" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 msgid "Delete Items" msgstr "Удаление элементов" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "Файлы позиций модулей:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства зон (не на меди)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Экспорт SVG файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Таблицы PCB библиотек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Размеры текста" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 +msgid "Import DXF file" +msgstr "Импорт DXF файла" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:294 msgid "Pcb Calculator" @@ -18675,176 +18659,207 @@ msgstr "Калькулятор для печатных плат" msgid "Regulator Parameters" msgstr "Параметры стабилизатора" -#~ msgid "Discard changes to the current schematic?" -#~ msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" +#~ msgid "45" +#~ msgstr "45" -#~ msgid "No library named <%s> was found in the footprint library table." -#~ msgstr "Библиотека <%s> не найдена в таблице библиотек." +#~ msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." +#~ msgstr "" +#~ "Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей" +#~ "\" клавише." -#~ msgid "Footprint library table entry <%s> not found." -#~ msgstr "Элемент таблицы библиотек посадочных мест <%s> не найден." +#~ msgid "Unit %d" +#~ msgstr "Часть %d" -#~ msgid "Solder mask current settings:" -#~ msgstr "Текущие значения паяльной маски:" +#~ msgid " in part %d" +#~ msgstr " в элементе %d" -#~ msgid "Module libraries which are visible for all projects" -#~ msgstr "Библиотеки модулей для всех проектов" +#~ msgid "Generate Bill of &Materials (old implementation)" +#~ msgstr "Сформировать ПЭ (старый вариант)" -#~ msgid "Module libraries which are visible for curent project only" -#~ msgstr "Библиотеки модулей, подключенные только для текущего проекта" +#~ msgid "GOST Tools" +#~ msgstr "Инструменты ГОСТ" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Вырезать" +#~ msgid "Run pcad2kicadsch converter" +#~ msgstr "Запустить конвертер pcad2kicadsch" -#~ msgid "Clear selected cells" -#~ msgstr "Очистить выбранные элементы" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Примечание" -#~ msgid "Building net list:" -#~ msgstr "Создание списка цепей:" +#~ msgid "For variants" +#~ msgstr "Для исполнений" -#~ msgid ", connections... " -#~ msgstr ", соединений..." +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Редактирование" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "завершено" +#~ msgid " note: " +#~ msgstr " прим.: " -#~ msgid ", bus labels..." -#~ msgstr ", меток шин..." +#~ msgid "Editing the component with Reference " +#~ msgstr "Редактирование компонента с поз.обозначением " -#~ msgid ", hierarchy..." -#~ msgstr ", иерархий..." - -#~ msgid "Separator ref/part id:" -#~ msgstr "Разделитель полей:" - -#~ msgid "Part first Id:" -#~ msgstr "Первый элемент:" - -#~ msgid "Vertex " -#~ msgstr "Узел " - -#~ msgid "Edit Body Item" -#~ msgstr "Редактировать контур элемента" - -#~ msgid "Change Body Item Width (Current)" -#~ msgstr "Изменить ширину контура (Текущую)" - -#~ msgid "Change Body Item Layer (Current)" -#~ msgstr "Изменить ширину контура на слое (Текущий)" - -#~ msgid "Target Properties" -#~ msgstr "Параметры цели" - -#~ msgid "shape +" -#~ msgstr "форма +" - -#~ msgid "shape X" -#~ msgstr "форма X" - -#~ msgid "Target Shape:" -#~ msgstr "Форма цели:" - -#~ msgid "Display previous page" -#~ msgstr "Показать предыдущую страницу" - -#~ msgid "Display next page" -#~ msgstr "Показать следующую страницу" - -#~ msgid "This looks bad" -#~ msgstr "Плохое направление" - -#~ msgid "Less than two copper layers are being used." -#~ msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." - -#~ msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -#~ msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." - -#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -#~ msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#~ msgid "Place Via" -#~ msgstr "Разместить перех.отв." +#~ msgid "Group operation is not available in the 'variable part' mode" +#~ msgstr "Групповая операция не доступна в режиме \"переменная часть\"" #~ msgid "" -#~ "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +#~ "Group operation is not available because one of the selected components " +#~ "has different parameters along its variants" #~ msgstr "" -#~ "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиметровом формате - Pcbnew собрана " -#~ "с deci-mils" +#~ "Групповая операция не доступна, потому что один из выбранных компонентов " +#~ "имеет различные значения полей в исполнениях компонента" + +#~ msgid "The selected components have different parameters. Continue?" +#~ msgstr "Выбранные компоненты имеют отличающиеся значения полей. Продолжить?" + +#~ msgid "Enter a variant" +#~ msgstr "Введите номер исполнения" + +#~ msgid "Add a new variant" +#~ msgstr "Добавить новое исполнение" #~ msgid "" -#~ "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for " -#~ "deci-mils'" +#~ "Some components were changed outside of the Component Manager.\n" +#~ "\n" +#~ "The changes have been transferred back to the Component Manager." #~ msgstr "" -#~ "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с " -#~ "deci-mils'" - -#~ msgid "Through via" -#~ msgstr "Сквозные перех.отв." - -#~ msgid "Blind or buried via" -#~ msgstr "Слепые или глухие перех.отв." - -#~ msgid "Default Via Type:" -#~ msgstr "Тип ПО по умолчанию:" +#~ "Некоторые компоненты были изменены вне Менеджера компонентов. \n" +#~ "\n" +#~ "Изменения были переданы обратно в Менеджер компонентов." #~ msgid "" -#~ "Select the current via type.\n" -#~ "Trough via is the usual selection" +#~ "Some components have equal 'Chip Name' and 'Value' attributes!\n" +#~ "'Value' attributes will be copied to 'Type' ones including their " +#~ "position, orientation and visibility. After that 'Value' attributes will " +#~ "be cleared.\n" +#~ "If some of components do not have 'Type' attribute then such attributes " +#~ "will be created.\n" +#~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Выбор типа переходного отверстия.\n" -#~ "Обычно только сквозные отверстия" - -#~ msgid "Combo!" -#~ msgstr "Пусто!" - -#~ msgid "Select the layer on which text should lay." -#~ msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Размеры:" - -#~ msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" -#~ msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" - -#~ msgid "Browse Netlist Files" -#~ msgstr "Просмотр файлов списков цепей" - -#~ msgid "Export to Eeschema" -#~ msgstr "Экспорт в Eeschema" - -#~ msgid "Export to Pcbnew" -#~ msgstr "Экспорт в Pcbnew" +#~ "Некоторые компоненты имеют одинаковые 'Chip Name' и 'Value' атрибуты!\n" +#~ "'Value' атрибут будет скопирован в 'Type' включая позицию, ориентацию и " +#~ "видимость. После этого атрибут 'Value' будет очищен.\n" +#~ "Если некоторые компоненты не имеют атрибута 'Type', то он будет создан.\n" +#~ "Продолжить?" #~ msgid "" -#~ "Create a footprint file for PcbNew\n" -#~ "This footprint contains only one footprint: logo" +#~ "Some components do not have 'Type' attribute!\n" +#~ "'Type' attributes will be created for such components.\n" +#~ "Also if some of components have equal 'Chip Name' and 'Value' attributes " +#~ "then 'Value' attributes will be copied to 'Type' ones including their " +#~ "position, orientation and visibility. After that 'Value' attributes will " +#~ "be cleared.\n" +#~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Создание файла посадочного места для PcbNew\n" -#~ "Собержит только одно посадочное место: логотип" +#~ "Некоторые компоненты не имеют атрибута 'Type'!\n" +#~ "Атрибут 'Type' будет создан для этих компонентов.\n" +#~ "Также, если некоторые компоненты имеют одинаковые 'Chip Name' и 'Value' " +#~ "атрибуты,\n" +#~ "то атрибут 'Value' будет скопирован в атрибут 'Type' включая позицию, " +#~ "ориентацию и видимость. После этого атрибут 'Value' будет очищен.\n" +#~ "Продолжить?" -#~ msgid "BOM Howto" -#~ msgstr "Руководство по созданию перечня" +#~ msgid "Generate components index" +#~ msgstr "Сформировать перечень элементов (ПЭ3)" -#~ msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -#~ msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" +#~ msgid "Generate specification" +#~ msgstr "Сформировать спецификацию" -#~ msgid "Gerber DCODE files" -#~ msgstr "Файлы Gerber DCODE" +#~ msgid "Remove existing variant" +#~ msgstr "Удалить существующее исполнение" -#~ msgid "Load GERBER DCODE File" -#~ msgstr "Загрузить файл D-кодов" +#~ msgid "Switch to English" +#~ msgstr "Перейти в режим генерации КД на английском языке" -#~ msgid "Load &DCodes" -#~ msgstr "Загрузить D-коды" +#~ msgid "Debug on" +#~ msgstr "Отладка включена" -#~ msgid "Load D-Codes definition file" -#~ msgstr "Загрузить файл определений D-кодов" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" -#~ msgid "Open Netlist File" -#~ msgstr "Открыть файл списка цепей" +#~ msgid "Subtype:" +#~ msgstr "Подтип:" + +#~ msgid "Precision:" +#~ msgstr "Допуск:" + +#~ msgid "Note:" +#~ msgstr "Примечание:" + +#~ msgid "Designation:" +#~ msgstr "Обозначение:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Производитель:" + +#~ msgid "Table represantation mode selection" +#~ msgstr "Выбор режима отображения таблицы" + +#~ msgid "Full component list" +#~ msgstr "Полный список компонентов" + +#~ msgid "Constant part" +#~ msgstr "Постоянная часть" + +#~ msgid "Variable part, var. no." +#~ msgstr "Переменная часть, исп. №" + +#~ msgid "Selected component by variant" +#~ msgstr "Выбранный компонент по исполнениям" + +#~ msgid "" +#~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n" +#~ "Do not use digits in reference." +#~ msgstr "" +#~ "Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +#~ "Не используйте цифры в позиционном обозначении." + +#~ msgid "" +#~ "This is the number of parts in this component package.\n" +#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +#~ msgstr "" +#~ "Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +#~ "Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." + +#~ msgid "" +#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +#~ "This is usual for gates." +#~ msgstr "" +#~ "Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де " +#~ "Моргану.\n" +#~ "Обычно используется для логических элементов" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option for power symbols.\n" +#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " +#~ "that is important for a power symbol\n" +#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need " +#~ "to run Annotate)" +#~ msgstr "" +#~ "Установите для символа питания (POWER).\n" +#~ "Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +#~ "- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно " +#~ "важно для символа питания\n" +#~ "- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не " +#~ "требуется выполнять \"Переобозначить\")" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a " +#~ "given package\n" +#~ "This happens when parts are different in this package.\n" +#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts " +#~ "in packages to minimize packages count" +#~ msgstr "" +#~ "Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из " +#~ "одного корпуса.\n" +#~ " Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +#~ " Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы " +#~ "в корпусе для минимизации количества корпусов." + +#~ msgid "Global Pin Settings" +#~ msgstr "Глобальные установки выводов" + +#~ msgid "Parts are locked" +#~ msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -18891,6 +18906,19 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "#End Cmp\n" #~ msgstr "#End Cmp\n" +#~ msgid "Bill of Materials" +#~ msgstr "Перечень элементов" + +#~ msgid "Failed to open file <%s>" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" + #~ msgid "List items:" #~ msgstr "Перечень элементов:" @@ -18978,1043 +19006,463 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "All existing user fields" #~ msgstr "Все поля пользователя" -#~ msgid "Failed to open file <%s>" -#~ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" +#~ msgid "" +#~ "PCB footprint library file <%s> could not be found in the default search " +#~ "paths." +#~ msgstr "" +#~ "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." + +#~ msgid "Some files could not be found!" +#~ msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" + +#~ msgid "Some files are invalid!" +#~ msgstr "Некоторые файлы некорректны!" + +#~ msgid "&Libraries" +#~ msgstr "Библиотеки" + +#~ msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" +#~ msgstr "" +#~ "Назначение библиотек посадочных мест для загрузки и путей поиска библиотек" + +#~ msgid "" +#~ "The Internet forum dedicated to KiCad Russian support, including GOST " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Интернет форум, посвященный русскоязычной поддержке проекта KiCad, " +#~ "включая поддержку ГОСТ" + +#~ msgid "footprint library path <%s> does not exist" +#~ msgstr "путь библиотек посадочных мест <%s> не существует" + +#~ msgid "user does not have permission to delete directory <%s>" +#~ msgstr "У Вас нет прав на удаление директории <%s>" + +#~ msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories" +#~ msgstr "директория библиотеки <%s> содержит неожиданные поддиректории" + +#~ msgid "unexpected file <%s> was found in library path '%s'" +#~ msgstr "неизвестный файл <%s> найден по пути библиотеки '%s'" + +#~ msgid "footprint library <%s> cannot be deleted" +#~ msgstr "библиотеку посадочных мест <%s> не удалось удалить" + +#~ msgid "Li&brary" +#~ msgstr "Библиотека" + +#~ msgid "Setting libraries, directories and others..." +#~ msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#~ msgid "" +#~ "*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the " +#~ "standard KiCad library search paths. ***\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Предупреждение: не удалось найти библиотеку посадочных мест \"%s\" по " +#~ "стандартным путям поиска библиотек KiCad. ***\n" + +#~ msgid "" +#~ "*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any " +#~ "libraries. ***\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " +#~ "библиотеках. ***\n" + +#~ msgid "Not a module file" +#~ msgstr "Не является файлом модулей" + +#~ msgid "Export Module" +#~ msgstr "Экспорт модуля" + +#~ msgid "Save Module" +#~ msgstr "Сохранить модуль" + +#~ msgid "Module Reference:" +#~ msgstr "Обозначение модуля:" + +#~ msgid "Module Creation" +#~ msgstr "Модуль создан" + +#~ msgid "Module %s already exists in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "No reference, aborted" +#~ msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#~ msgid "No footprint libraries were specified." +#~ msgstr "Не указаны библиотеки посадочных мест." + +#~ msgid "" +#~ "Error occurred attempting to load footprint library '%s':\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось загрузить библиотеку посадочных мест '%s':\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Files not found:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файлы не найдены:\n" +#~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "#End List\n" +#~ "\n" +#~ "File load errors:\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "#End List\n" +#~ "\n" +#~ "Ошибка загрузки файла:\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -#~ msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" - -#~ msgid "Footprints (All): %d" -#~ msgstr "Посад. мест (всего): %d" - -#~ msgid "Footprints (filtered): %d" -#~ msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" - -#~ msgid "Basic Inscriptions" -#~ msgstr "Надпись" - -#~ msgid "Show &Drawings Layer" -#~ msgstr "Показать слой чертежа" - -#~ msgid "Show Eco&2 Layer" -#~ msgstr "Показать слой Eco2" - -#~ msgid "Cannot find component '%s' in footprint assignment file." +#~ msgid "" +#~ "Error occurred attempting to load footprint library <%s>:\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Не удалось найти компонент '%s' iв файле соответствий компонентов и " -#~ "посадочных мест." +#~ "Не удалось загрузить библиотеку посадочных мест <%s>:\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Cannot parse name comment in component section of netlist." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось разобрать имя компонента в секции компонента в списке цепей." +#~ msgid "GOST tools" +#~ msgstr "Инструменты ГОСТ" + +#~ msgid "pcad2kicadsch converter" +#~ msgstr "конвертер pcad2kicadsch" + +#~ msgid "GOST Component Manager" +#~ msgstr "ГОСТ Менеджер Компонентов" #~ msgid "List of Materials" #~ msgstr "Перечень материалов" -#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -#~ msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" +#~ msgid "Unlock All Modules" +#~ msgstr "Разблокировать все модули" -#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -#~ msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." +#~ msgid "Lock All Modules" +#~ msgstr "Блокировать все модули" -#~ msgid "Library " -#~ msgstr "Библиотека " +#~ msgid "Move All Modules" +#~ msgstr "Переместить все модули" -#~ msgid " loaded" -#~ msgstr "загружена" +#~ msgid "Move New Modules" +#~ msgstr "Переместить новые модули" -#~ msgid " error!" -#~ msgstr "ошибка!" +#~ msgid "Orient All Modules" +#~ msgstr "Ориентировать все модули" -#~ msgid "Failed to create file " +#~ msgid "Select Active Library" +#~ msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#~ msgid "" +#~ "Set this property to a directory where the github *.zip file will be " +#~ "cached. This should speed up subsequent visits to this library." +#~ msgstr "" +#~ "Установите это свойство в директории, где github *.zip файл будет " +#~ "кэшироваться. Это должно ускорить последующие посещения этой библиотеки." + +#~ msgid "Move modules?" +#~ msgstr "Переместить модули?" + +#~ msgid "file <%s> not found" +#~ msgstr "файл <%s> не найден" + +#~ msgid "Unable to create file " #~ msgstr "Не удалось создать файл " -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Current Module" +#~ msgstr "Текущий модуль" -#~ msgid "\"." -#~ msgstr "\"." +#~ msgid "Current Value" +#~ msgstr "Текущее значение" + +#~ msgid "New Module" +#~ msgstr "Новый модуль" + +#~ msgid "Browse Libs modules" +#~ msgstr "Просмотр модулей библиотек" + +#~ msgid "Units in package locked (cannot be swapped)" +#~ msgstr "Элементы компонента блокированы (не взаимозаменяемы)" + +#~ msgid "Add Row" +#~ msgstr "Добавить строку" + +#~ msgid "<<" +#~ msgstr "<<" + +#~ msgid "Display next part" +#~ msgstr "Показать следующий элемент" + +#~ msgid "Part %d" +#~ msgstr "Элемент %d" + +#~ msgid "Part %c" +#~ msgstr "Элемент %c" + +#~ msgid "Part %s" +#~ msgstr "Элемент %s" + +#~ msgid "General :" +#~ msgstr "Общие:" + +#~ msgid "As Convert" +#~ msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" + +#~ msgid "Show Pin Num" +#~ msgstr "Показать номер вывода" + +#~ msgid "Pin Name Inside" +#~ msgstr "Имя вывода внутри" + +#~ msgid "Skew:" +#~ msgstr "Отступ:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Описание:" + +#~ msgid "Keywords:" +#~ msgstr "Ключевые слова:" + +#~ msgid "DocFileName:" +#~ msgstr "Имя файла док-ции:" + +#~ msgid "Text Options:" +#~ msgstr " Параметры текста:" + +#~ msgid "Common to convert" +#~ msgstr "Для всех обозначений" + +#~ msgid "Text Shape:" +#~ msgstr "Вид текста:" + +#~ msgid "Horiz. Justify:" +#~ msgstr "Гориз.выравнивание:" + +#~ msgid "Vert. Justify:" +#~ msgstr "Верт.выравнивание:" + +#~ msgid "Lib Component Properties" +#~ msgstr "Свойства компонента" + +#~ msgid "Building net list:" +#~ msgstr "Создание списка цепей:" + +#~ msgid ", connections... " +#~ msgstr ", соединений..." + +#~ msgid "done" +#~ msgstr "завершено" + +#~ msgid ", bus labels..." +#~ msgstr ", меток шин..." + +#~ msgid ", hierarchy..." +#~ msgstr ", иерархий..." + +#~ msgid "Discard changes to the current schematic?" +#~ msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" + +#~ msgid "No library named <%s> was found in the footprint library table." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось найти библиотеку <%s> из таблицы библиотек посадочных мест." + +#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +#~ msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" + +#~ msgid "This looks bad" +#~ msgstr "Плохое направление" + +#~ msgid "Solder mask current settings:" +#~ msgstr "Текущие значения паяльной маски:" + +#~ msgid "Clear Selection" +#~ msgstr "Очистить выбор" + +#~ msgid "Module libraries which are visible for all projects" +#~ msgstr "Библиотеки модулей для всех проектов" + +#~ msgid "Module libraries which are visible for curent project only" +#~ msgstr "Библиотеки модулей, подключенные только для текущего проекта" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Вырезать" + +#~ msgid "Clear selected cells" +#~ msgstr "Очистить выбранные элементы" + +#~ msgid "Separator ref/part id:" +#~ msgstr "Разделитель полей:" + +#~ msgid "Part first Id:" +#~ msgstr "Первый элемент:" + +#~ msgid "Vertex " +#~ msgstr "Узел " + +#~ msgid "Target Properties" +#~ msgstr "Параметры цели" + +#~ msgid "shape +" +#~ msgstr "форма +" + +#~ msgid "shape X" +#~ msgstr "форма X" + +#~ msgid "Target Shape:" +#~ msgstr "Форма цели:" + +#~ msgid "Edit Body Item" +#~ msgstr "Редактировать контур элемента" + +#~ msgid "Change Body Item Width (Current)" +#~ msgstr "Изменить ширину контура (Текущую)" + +#~ msgid "Change Body Item Layer (Current)" +#~ msgstr "Изменить ширину контура на слое (Текущий)" + +#~ msgid "Less than two copper layers are being used." +#~ msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." + +#~ msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +#~ msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." #~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: \n" +#~ "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" #~ msgstr "" -#~ "Готово\n" -#~ "Рабочая директория: \n" - -#~ msgid "Create file " -#~ msgstr "Создать файл" - -#~ msgid " error" -#~ msgstr " ошибка" - -#~ msgid "Pin " -#~ msgstr "Вывод" - -#~ msgid "Ref " -#~ msgstr "Ref " - -#~ msgid "Value " -#~ msgstr "Значение" - -#~ msgid "Field " -#~ msgstr "Поле" - -#~ msgid " found" -#~ msgstr " найдено" - -#~ msgid " not found" -#~ msgstr "не найден" - -#~ msgid "name search criteria <" -#~ msgstr "критерий поиска имени <" - -#~ msgid "and " -#~ msgstr "и " - -#~ msgid "key search criteria <" -#~ msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#~ msgid " (unit %d)" -#~ msgstr " (элемент %d)" - -#~ msgid "Error item %s%s" -#~ msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#~ msgid " (alias of " -#~ msgstr " (псевдоним " - -#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -#~ msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" - -#~ msgid "Failed to open file " -#~ msgstr "Не удалось открыть файл " - -#~ msgid "on the entire schematic?" -#~ msgstr "на всей схеме?" - -#~ msgid "on the current sheet?" -#~ msgstr "на текущем листе?" - -#~ msgid "the entire schematic?" -#~ msgstr "всей схемы?" - -#~ msgid "the current sheet?" -#~ msgstr "текущего листа?" - -#~ msgid "Use Net Names" -#~ msgstr "Использовать имена цепей" - -#~ msgid "Use Net Numbers" -#~ msgstr "Использовать номера цепей" - -#~ msgid "Could not open file <%>" -#~ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#~ msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." -#~ msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." - -#~ msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -#~ msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" - -#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." -#~ msgstr "" -#~ " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных " -#~ "мест." - -#~ msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -#~ msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" - -#~ msgid "Did not generate new project from template" -#~ msgstr "Не удалось создать новый проект из шаблона" - -#~ msgid "Cancelled new project from template" -#~ msgstr "Отмена создания нового проекта из шаблона" - -#~ msgid "> not found" -#~ msgstr "> не найден" - -#~ msgid "File " -#~ msgstr "Файл " - -#~ msgid "Inner1" -#~ msgstr "Inner1" - -#~ msgid "Adhes_Back" -#~ msgstr "Adhes_Back" - -#~ msgid "Adhes_Front" -#~ msgstr "Adhes_Front" - -#~ msgid "SoldP_Back" -#~ msgstr "SoldP_Back" - -#~ msgid "SoldP_Front" -#~ msgstr "SoldP_Front" - -#~ msgid "SilkS_Back" -#~ msgstr "SilkS_Back" - -#~ msgid "SilkS_Front" -#~ msgstr "SilkS_Front" - -#~ msgid "Mask_Back" -#~ msgstr "Mask_Back" - -#~ msgid "Mask_Front" -#~ msgstr "Mask_Front" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Пояснения" - -#~ msgid "Eco1" -#~ msgstr "Eco1" - -#~ msgid "Eco2" -#~ msgstr "Eco2" - -#~ msgid "PCB_Edges" -#~ msgstr "Контур ПП" - -#~ msgid "Doc File " -#~ msgstr "Doc файл" +#~ "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиметровом формате - Pcbnew собрана " +#~ "с deci-mils" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " command is " +#~ "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for " +#~ "deci-mils'" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "команда " +#~ "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с " +#~ "deci-mils'" -#~ msgid " of " -#~ msgstr " из " +#~ msgid "Display previous page" +#~ msgstr "Показать предыдущую страницу" -#~ msgid " on " -#~ msgstr " на " +#~ msgid "Display next page" +#~ msgstr "Показать следующую страницу" -#~ msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" -#~ msgstr "Компонент \"%s\": посадочное место [%s] не найдено\n" +#~ msgid "Place Via" +#~ msgstr "Разместить перех.отв." -#~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" +#~ msgid "Through via" +#~ msgstr "Сквозные перех.отв." -#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -#~ msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" +#~ msgid "Blind or buried via" +#~ msgstr "Слепые или глухие перех.отв." -#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" -#~ msgstr "" -#~ "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из " -#~ "библиотеки" - -#~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -#~ msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" - -#~ msgid "Copper side place file: %s\n" -#~ msgstr "Файл размещения на обратной стороне: %s\n" - -#~ msgid "Blind/Buried " -#~ msgstr "Слепые/глухие" - -#~ msgid "Micro " -#~ msgstr "Микро" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Перех.отв." - -#~ msgid "file %s not found" -#~ msgstr "файл %s не найден" - -#~ msgid "Unable to create file %s" -#~ msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#~ msgid "Some footprints are not found in libraries" -#~ msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" - -#~ msgid "Netlist file %s not found" -#~ msgstr "Файл списка цепей %s не найден" - -#~ msgid "Using time stamp selection" -#~ msgstr "Использовать выбор по метке времени" - -#~ msgid "File '%s' not found" -#~ msgstr "Файл '%s' не найден" - -#~ msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" -#~ msgstr "Посадочное место '%s' уже есть в библиотеке '%s'" - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "Графика" - -#~ msgid "ErrType" -#~ msgstr "Тип ошибки" - -#~ msgid "Netlist error." -#~ msgstr "Ошибка списка цепей." - -#~ msgid "Netlist file not found!" -#~ msgstr "Файл списка цепей не найден!" - -#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" -#~ msgstr "Удаление плохих дорожек:" - -#~ msgid "Footprints Test" -#~ msgstr "Тест посад.мест" - -#~ msgid " file <" -#~ msgstr " файл <" - -#~ msgid "> was not found." -#~ msgstr "> не найден." - -#~ msgid "RefP" -#~ msgstr "Ссылка" - -#~ msgid " & int" -#~ msgstr " & int" - -#~ msgid "Smd" -#~ msgstr "Смд" - -#~ msgid "all copper layers" -#~ msgstr "все медные слои" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid " on layer " -#~ msgstr "на слое" - -#~ msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -#~ msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#~ msgid "??? Via" -#~ msgstr "??? Перех.отв." - -#~ msgid "Save Current Library as Other" -#~ msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#~ msgid "DIMENSION" -#~ msgstr "Размеры" - -#~ msgid "TDB" -#~ msgstr "TDB" - -#~ msgid "TBD" -#~ msgstr "TBD" - -#~ msgid "Delete Layer " -#~ msgstr "Удалить слой" - -#~ msgid "Create report file %s\n" -#~ msgstr "Создан файл отчета %s\n" - -#~ msgid "Graphic Polyline with %d Points" -#~ msgstr "Графическая ломанная линия с %d точками" - -#~ msgid "Polyline Wire with %d Points" -#~ msgstr "Проводник ломанной линией с %d точками" - -#~ msgid "Polyline Bus with %d Points" -#~ msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" - -#~ msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" -#~ msgstr "Ломанная линия с %d точками" - -#~ msgid "Text Justification:" -#~ msgstr "Выравнивание текста:" - -#~ msgid "Size(\")" -#~ msgstr "Размер(\")" - -#~ msgid "Text is VALUE!" -#~ msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#~ msgid "Autoroute Module" -#~ msgstr "Автотрассировать модуль" - -#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" -#~ msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#~ msgid "Edit Zone Params" -#~ msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#~ msgid "Edit Prms" -#~ msgstr "Редактировать параметры" - -#~ msgid "Autoroute Pad" -#~ msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#~ msgid "Autoroute Net" -#~ msgstr "Автотрассировать цепь" - -#~ msgid "F.Cu" -#~ msgstr "F.Cu" - -#~ msgid "Inner1.Cu" -#~ msgstr "Inner1.Cu" - -#~ msgid "Inner2.Cu" -#~ msgstr "Inner2.Cu" - -#~ msgid "Inner3.Cu" -#~ msgstr "Inner3.Cu" - -#~ msgid "Inner4.Cu" -#~ msgstr "Inner4.Cu" - -#~ msgid "Inner5.Cu" -#~ msgstr "Inner5.Cu" - -#~ msgid "Inner6.Cu" -#~ msgstr "Inner6.Cu" - -#~ msgid "Inner7.Cu" -#~ msgstr "Inner7.Cu" - -#~ msgid "Inner8.Cu" -#~ msgstr "Inner8.Cu" - -#~ msgid "Inner9.Cu" -#~ msgstr "Inner9.Cu" - -#~ msgid "Inner10.Cu" -#~ msgstr "Inner10.Cu" - -#~ msgid "Inner11.Cu" -#~ msgstr "Inner11.Cu" - -#~ msgid "Inner12.Cu" -#~ msgstr "Inner12.Cu" - -#~ msgid "Inner13.Cu" -#~ msgstr "Inner13.Cu" - -#~ msgid "Inner14.Cu" -#~ msgstr "Inner14.Cu" - -#~ msgid "B.Cu" -#~ msgstr "B.Cu" - -#~ msgid "B.Adhes" -#~ msgstr "B.Adhes" - -#~ msgid "F.Adhes" -#~ msgstr "F.Adhes" - -#~ msgid "B.Paste" -#~ msgstr "B.Paste" - -#~ msgid "F.Paste" -#~ msgstr "F.Paste" - -#~ msgid "B.SilkS" -#~ msgstr "B.SilkS" - -#~ msgid "F.SilkS" -#~ msgstr "F.SilkS" - -#~ msgid "B.Mask" -#~ msgstr "B.Mask" - -#~ msgid "F.Mask" -#~ msgstr "F.Mask" - -#~ msgid "Dwgs.User" -#~ msgstr "Dwgs.User" - -#~ msgid "Cmts.User" -#~ msgstr "Cmts.User" - -#~ msgid "Eco1.User" -#~ msgstr "Eco1.User" - -#~ msgid "Eco2.User" -#~ msgstr "Eco2.User" - -#~ msgid "Edge.Cuts" -#~ msgstr "Edge.Cuts" - -#~ msgid "Printer Problem!" -#~ msgstr "Проблема с принтером!" - -#~ msgid "Move and Auto Place" -#~ msgstr "Перемещение и Авторазмещение" - -#~ msgid "Auto Move and Place" -#~ msgstr "Авто перемещение и размещение" - -#~ msgid "All pads nets clearance:" -#~ msgstr "Зазор всех контактных площадок:" - -#~ msgid "Fields:" -#~ msgstr "Поля:" - -#~ msgid "Attributs:" -#~ msgstr "Атрибуты:" - -#~ msgid "Masks clearances local values:" -#~ msgstr "Локальное значение зазора маски:" - -#~ msgid "Set these values to 0 to use global values" -#~ msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" - -#~ msgid "All pads nets clearance" -#~ msgstr "Зазор всех контактных площадок" - -#~ msgid "3D Scale and Pos" -#~ msgstr "3D масштаб и позиция" - -#~ msgid "ElementLine token contains %d parameters." -#~ msgstr "Лексема ElementLine содержит %d параметров." - -#~ msgid "ElementArc token contains %d parameters." -#~ msgstr "Лексема ElementArc содержит %d параметров." - -#~ msgid "Pad token contains %d parameters." -#~ msgstr "Лексема Pad содержит %d параметров." - -#~ msgid "Pin token contains %d parameters." -#~ msgstr "Лексема Pin содержит %d параметров." - -#~ msgid "Show g&rid" -#~ msgstr "Показать сетку" - -#~ msgid "Zoom off center" -#~ msgstr "Масштаб без центрирования" - -#~ msgid "Enable middle mouse button panning" -#~ msgstr "Включить панорамирование средней кнопкой мыши" - -#~ msgid "Middle mouse button panning limited" -#~ msgstr "Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено" - -#~ msgid "Enable automatic &panning" -#~ msgstr "Вкл. автопанораму" - -#~ msgid "HPGL Options:" -#~ msgstr "Параметры HPGL:" - -#~ msgid "Plot Origin:" -#~ msgstr "Чертить оригинал:" - -#~ msgid "General options" -#~ msgstr "Общие настройки" - -#~ msgid "Plot options:" -#~ msgstr "Параметры черчения:" - -#~ msgid "Plot mode" -#~ msgstr "Режим черчения" - -#~ msgid "Plot frame ref" -#~ msgstr "Чертить рамку листа" - -#~ msgid "Plot All" -#~ msgstr "Чертить все" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Выход" - -#~ msgid "Pads:" -#~ msgstr "Конт.пл.:" - -#~ msgid "Pan:" -#~ msgstr "Масштабирование:" - -#~ msgid "Middle Button PAN Enabled" -#~ msgstr "Включить панорамирование средней кнопкой мыши" - -#~ msgid "Middle Button PAN Limited" -#~ msgstr "Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено" - -#~ msgid "No Display" -#~ msgstr "Не показывать" - -#~ msgid "Display Polar Coord" -#~ msgstr "Показать полярные коррдинаты" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "Линии:" - -#~ msgid "Spots:" -#~ msgstr "Пятна:" - -#~ msgid "Polygons:" -#~ msgstr "Полигоны:" - -#~ msgid "User Grid Size" -#~ msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#~ msgid "Grid Size Units" -#~ msgstr "Ед.изм. шага сетки" - -#~ msgid "User Grid Size X" -#~ msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" - -#~ msgid "User Grid Size Y" -#~ msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" - -#~ msgid "Grid origin X:" -#~ msgstr "Начальные координаты сетки X:" - -#~ msgid "Grid origin Y:" -#~ msgstr "Начальные координаты сетки Y:" - -#~ msgid "Drc ON" -#~ msgstr "DRC вкл" - -#~ msgid "Show Mod Ratsnest" -#~ msgstr "Показать связи модуля" - -#~ msgid "Tracks Auto Del" -#~ msgstr "Автоудаление дорожек" - -#~ msgid "Segments 45 Only" -#~ msgstr "Сегменты только 45град." - -#~ msgid "Auto PAN" -#~ msgstr "АвтоПАН" - -#~ msgid "Delete Zones" -#~ msgstr "Удаление зон" - -#~ msgid "Delete Texts" -#~ msgstr "Удаление текстов" - -#~ msgid "Delete Drawings" -#~ msgstr "Удаление графики" - -#~ msgid "Delete Modules" -#~ msgstr "Удаление модулей" - -#~ msgid "Delete Tracks" -#~ msgstr "Удаление дорожек" - -#~ msgid "Delete Markers" -#~ msgstr "Удаление маркеров" - -#~ msgid "Modify reference" -#~ msgstr "Изменить обозначение" - -#~ msgid "Modify value" -#~ msgstr "Изменить значение" - -#~ msgid "Modify other fields" -#~ msgstr "Изменить остальные поля" - -#~ msgid "Modules Filter:" -#~ msgstr "Фильтр модулей:" - -#~ msgid "General settings" -#~ msgstr "Общие настройки" - -#~ msgid "Grid Origin and User Grid Size" -#~ msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" - -#~ msgid "Global Module Fields Edition" -#~ msgstr "Глобальная правка полей модулей" - -#~ msgid "Illegal character found in FP_LIB_ID string" -#~ msgstr "неправильный символ найден в FP_LIB_ID строке" +#~ msgid "Default Via Type:" +#~ msgstr "Тип ПО по умолчанию:" #~ msgid "" -#~ "Component was modified!\n" -#~ "Discard changes?" +#~ "Select the current via type.\n" +#~ "Trough via is the usual selection" #~ msgstr "" -#~ "Компонент был изменен!\n" -#~ "Игнорировать изменения?" +#~ "Выбор типа переходного отверстия.\n" +#~ "Обычно только сквозные отверстия" -#~ msgid "&Backannotate" -#~ msgstr "Обратное обозначение" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" -#~ msgid "Back annotate the footprint fields" -#~ msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" +#~ msgid "Select the layer on which text should lay." +#~ msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." -#~ msgid "Not on copper layer" -#~ msgstr "Не на медном слое" +#~ msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" +#~ msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" -#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -#~ msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Размеры:" -#~ msgid "Adhesive Cmp" -#~ msgstr "Adhesive Cmp" +#~ msgid "Browse Netlist Files" +#~ msgstr "Обзор файлов списка цепей" -#~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "Adhesive Copper" +#~ msgid "Gerber DCODE files" +#~ msgstr "Файлы Gerber DCODE" -#~ msgid "Silkscreen Cmp" -#~ msgstr "Silkscreen Cmp" +#~ msgid "Load GERBER DCODE File" +#~ msgstr "Загрузить файл D-кодов" -#~ msgid "Draft layer" -#~ msgstr "Draft layer" +#~ msgid "Load &DCodes" +#~ msgstr "Загрузить D-коды" -#~ msgid "Load Back Annotate File" -#~ msgstr "Загрузить файл обратной аннотации" +#~ msgid "Load D-Codes definition file" +#~ msgstr "Загрузить файл определений D-кодов" -#~ msgid "Failed to open back annotate file <%s>" -#~ msgstr "Не удалось открыть файл обратной аннотации <%s>" +#~ msgid "Combo!" +#~ msgstr "Пусто!" + +#~ msgid "Export to Eeschema" +#~ msgstr "Экспорт в Eeschema" + +#~ msgid "Export to Pcbnew" +#~ msgstr "Экспорт в Pcbnew" #~ msgid "" -#~ "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill " -#~ "the footprint field of components)" +#~ "Create a footprint file for PcbNew\n" +#~ "This footprint contains only one footprint: logo" #~ msgstr "" -#~ "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в Eeschema " -#~ "для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" +#~ "Создание файла посадочного места для PcbNew\n" +#~ "Собержит только одно посадочное место: логотип" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категория" +#~ msgid "BOM Howto" +#~ msgstr "Руководство по созданию перечня элементов" -#~ msgid "%S" -#~ msgstr "%S" +#~ msgid "Open Netlist File" +#~ msgstr "Открыть файл списка цепей" -#~ msgid "%P" -#~ msgstr "%P" +#~ msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +#~ msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" -#~ msgid "Delete module?" -#~ msgstr "Удалить модуль?" +#~ msgid "Capacitor" +#~ msgstr "Конденсатор" -#~ msgid "Unable to move file ... " -#~ msgstr "Не удалось переместить файл ... " +#~ msgid "Resistor" +#~ msgstr "Резистор" -#~ msgid "&Rename directory" -#~ msgstr "Переименовать директорию" +#~ msgid "IC" +#~ msgstr "Микросхема" -#~ msgid "Rename directory" -#~ msgstr "Переименовать директорию" +#~ msgid "Diode" +#~ msgstr "Диод" -#~ msgid "Delete the File" -#~ msgstr "Удалить файл" +#~ msgid "Resistor array" +#~ msgstr "Резисторная сборка" -#~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "Нет модулей в списке цепей" +#~ msgid "Diode array" +#~ msgstr "Диодная сборка" -#~ msgid "Recovery file " -#~ msgstr "Файл восстановления" +#~ msgid "Zener" +#~ msgstr "Стабилитрон" -#~ msgid " not found." -#~ msgstr "не найден." +#~ msgid "Choke" +#~ msgstr "Дроссель" -#~ msgid "Pcbnew Format" -#~ msgstr "Формат Pcbnew" +#~ msgid "Transformer" +#~ msgstr "Трансформатор" -#~ msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" -#~ msgstr "не удалось найти файл плагина для файла формата '%s'" +#~ msgid "tantalum type C" +#~ msgstr "танталовый тип C" -#~ msgid "On Die" -#~ msgstr "в чипе" +#~ msgid "-X7R-50 V-" +#~ msgstr "-X7R-50 В-" -#~ msgid "Footprint " -#~ msgstr "Посадочное место" +#~ msgid "-NPO-50 V-" +#~ msgstr "-NPO-50 В-" -#~ msgid "Erc File Report:" -#~ msgstr "Файл отчета ERC:" +#~ msgid "-Y5V-50 V-" +#~ msgstr "-Y5V-50 В-" -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Макрос" +#~ msgid "-16 V-" +#~ msgstr "-16 В-" -#~ msgid "> %-28.28s %s %s\n" -#~ msgstr "> %-28.28s %s %s\n" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" -#~ msgid "Single Part per line" -#~ msgstr "Один тип в строке" +#~ msgid "Not installed" +#~ msgstr "Не устанавливается" -#~ msgid "Fields to add:" -#~ msgstr "Поля для добавления:" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Oк" - -#~ msgid "Unable to read file \"%s\"" -#~ msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to open legacy library file '%s'" -#~ msgstr "Не удалось открыть библиотечный файл '%s'" - -#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" -#~ msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to find part " -#~ msgstr "Не удалось найти элемент " - -#~ msgid " in library" -#~ msgstr " в библиотеке" - -#~ msgid "Unable to find or load footprint from lib path '%s'" -#~ msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место из библиотеки '%s'" - -#~ msgid "Library <%s> not found." -#~ msgstr "Библиотека <%s> не найдена." - -#~ msgid "Save Footprint Library As" -#~ msgstr "Сохранить библиотеку как" - -#~ msgid "Footprint library type '%s' saved to <%s> as s-expression" -#~ msgstr "" -#~ "Библиотека посадочного места типа '%s' сохранена в <%s> как s-expression" - -#~ msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" -#~ msgstr "библиотека '%s' не существует и не может быть удалена" - -#~ msgid "Save Library In S-Expression Format" -#~ msgstr "Сохранить библиотеку в формате S-Expression" - -#~ msgid "Save currently loaded legacy library as an s-expression library." -#~ msgstr "Сохранить текущую загруженную библиотеку в формате s-expression." - -#~ msgid "Edit dimensions preferences" -#~ msgstr "Редактировать размеры" - -#~ msgid "Global dimensions preferences" -#~ msgstr "Глобальные установки размеров" - -#~ msgid "HPGL pen speed constrained!\n" -#~ msgstr "HPGL скорость пера задана!\n" - -#~ msgid "Default linewidth" -#~ msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#~ msgid "Pen speed (cm/s):" -#~ msgstr "Скорость пера (см/с):" - -#~ msgid "Set pen speed in cm/s" -#~ msgstr "Установить скорость пера в см/с" - -#~ msgid " Select 1 of %d libraries." -#~ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#~ msgid "cannot save footprint library file '%s'" -#~ msgstr "не удалось сохранить файл библиотеки посадочных мест '%s'" - -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Просмотр:" - -#~ msgid "Help file %s not found." -#~ msgstr "Файл справки %s не найден." - -#~ msgid "** undefined layer **" -#~ msgstr "** неопределенный слой **" - -#~ msgid "" -#~ " Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" -#~ "Plot will use circle shape for some drill values" -#~ msgstr "" -#~ "Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для отображения \n" -#~ "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" - -#~ msgid "Save Drill File" -#~ msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#~ msgid "Unable to create drill file %s" -#~ msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" - -#~ msgid "Save Drill Plot File" -#~ msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#~ msgid "Unable to create file" -#~ msgstr "Не удалось создать файл" - -#~ msgid "Load from Li&brary" -#~ msgstr "Загрузить из библиотеки" - -#~ msgid "Load from &Current Board" -#~ msgstr "Загрузить с текущей платы" - -#~ msgid "2:3" -#~ msgstr "2:3" - -#~ msgid "2:4" -#~ msgstr "2:4" - -#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -#~ msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" - -#~ msgid "Drill map (HPGL)" -#~ msgstr "Карта сверловки (HPGL)" - -#~ msgid "Drill map (PostScript)" -#~ msgstr "Карта сверловки (PostScript)" - -#~ msgid "Drill map (Gerber)" -#~ msgstr "Карта сверловки (Gerber)" - -#~ msgid "Drill map (DXF)" -#~ msgstr "Карта сверловки (DXF)" - -#~ msgid "Drill map (SVG)" -#~ msgstr "Карта сверловки (SVG)" - -#~ msgid "Drill Map:" -#~ msgstr "Карта сверления:" - -#~ msgid "Drill report" -#~ msgstr "Отчет о сверловке" - -#~ msgid "Drill Report:" -#~ msgstr "Отчет о сверловке:" - -#~ msgid "Creates a plain text report" -#~ msgstr "Создать отчет простым текстом" - -#~ msgid "Print SV&G" -#~ msgstr "Печать SVG" - -#~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"reference\" text." -#~ msgstr "" -#~ "Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -#~ "с обозначением %s." - -#~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"module text\" text of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -#~ "%s с текстом %s." - -#~ msgid "Print Selected" -#~ msgstr "Печать выбранного" - -#~ msgid "Print Board" -#~ msgstr "Печать платы" - -#~ msgid "Drill Sheet:" -#~ msgstr "Лист сверловки:" - -#~ msgid "Plot &PostScript" -#~ msgstr "Чертить PostScript" - -#~ msgid "Plot PDF" -#~ msgstr "Чертить PDF" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in PDF format" -#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате PDF" - -#~ msgid "Plot &HPGL" -#~ msgstr "Чертить HPGL" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" - -#~ msgid "Plot &SVG" -#~ msgstr "Чертить SVG" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" - -#~ msgid "Plot &DXF" -#~ msgstr "Чертить DXF" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" - -#~ msgid "Default Pen Size" -#~ msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#~ msgid "Black and White" -#~ msgstr "Чёрно-белый" - -#~ msgid "Print Frame Ref" -#~ msgstr "Печать рамки листа" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "Ч/Б" - -#~ msgid "Plot Mode:" -#~ msgstr "Режим черчения:" - -#~ msgid "Print page references" -#~ msgstr "Печать форматной рамки" - -#~ msgid "Plot A&LL" -#~ msgstr "Чертить всё" - -#~ msgid "Messages :" -#~ msgstr "Сообщения :" - -#~ msgid "Pen control:" -#~ msgstr "Настройка пера:" - -#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" -#~ msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#~ msgid "Pen Number" -#~ msgstr "Номер пера:" - -#~ msgid "Page offset:" -#~ msgstr "Смещение страницы:" - -#~ msgid "Plot Offset X" -#~ msgstr "по горизонтали" - -#~ msgid "Plot Offset Y" -#~ msgstr "по вертикали" - -#~ msgid "&Accept Offset" -#~ msgstr "Применить смещение" - -#~ msgid "HPGL plotter Options:" -#~ msgstr "Параметры HPGL плотера" - -#~ msgid "Speed (cm/s)" -#~ msgstr "Скорость (см/с)" - -#~ msgid "Plot PostScript" -#~ msgstr "Чертить PostScript" - -#~ msgid "Plot HPGL" -#~ msgstr "Чертить HPGL" - -#~ msgid "Plot DXF" -#~ msgstr "Чертить DXF" - -#~ msgid "Clean vias" -#~ msgstr "Очистка переходных отверстий" - -#~ msgid "Reconnect pads" -#~ msgstr "Подключение конт.пл." - -#~ msgid "Merge track segments" -#~ msgstr "Объединение сегментов" - -#~ msgid "Cleanup finished" -#~ msgstr "Очистка закончена" - -#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -#~ msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" - -#~ msgid "Connect to pads" -#~ msgstr "Соединить с конт.пл." - -#~ msgid "" -#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " -#~ "pad or via center" -#~ msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." - -#~ msgid "Pen width mini" -#~ msgstr "Мин. толщина пера" - -#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -#~ msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "Oк" - -#~ msgid "3&D Display" -#~ msgstr "3D вид" - -#~ msgid "Zone Fill Options:" -#~ msgstr "Параметры заливки зоны:" - -#~ msgid "Use polygons" -#~ msgstr "Использовать полигоны" - -#~ msgid "Filling Mode:" -#~ msgstr "Режим заливки:" +#~ msgid "The replacement is permitted with" +#~ msgstr "Разрешается замена на"