From 473563a218d4c734f8c789eeb447867f6b640cc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji Yoon Choi Date: Mon, 9 Aug 2021 05:34:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 58.4% (4103 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/ --- translation/pofiles/ko.po | 339 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 7ba190e12f..763c983afc 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 05:46+0000\n" -"Last-Translator: jeongsuAn \n" +"Last-Translator: Ji Yoon Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -9054,7 +9054,6 @@ msgstr "H 정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:201 -#, fuzzy msgid "V Align" msgstr "V 정렬" @@ -11030,7 +11029,6 @@ msgid "Field" msgstr "필드" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Group By" msgstr "그룹화" @@ -11948,7 +11946,7 @@ msgstr "셀이 비어 있으면 테이블에서 제거할 수 없는 모든 행 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "별칭 '%c'의 '%s' 문자가 잘못되었습니다." +msgstr "잘못된 문자 '%c'가 별칭 '%s' 에서 발견됨" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 @@ -12218,7 +12216,7 @@ msgstr "도면 시트에서 확인되지 않은 텍스트 변수입니다." #: eeschema/erc.cpp:300 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" -msgstr "버스 별칭 %s에 %s과%s의 정의가 충돌합니다." +msgstr "버스 별칭 %s에서 %s와 %s의 정의가 충돌합니다" #: eeschema/erc.cpp:370 #, c-format @@ -17583,7 +17581,6 @@ msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" #: include/project.h:41 -#, fuzzy msgid "untitled" msgstr "제목 없음" @@ -22677,7 +22674,6 @@ msgid "Select an IDF export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "*.emn" msgstr "*.emn" @@ -22926,7 +22922,6 @@ msgid "Save VRML Board File" msgstr "보드 저장" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "*.wrl" msgstr "*.wrl" @@ -28976,39 +28971,38 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s 최대 직경 %s; 실제 값 %s)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Modify zone properties" -msgstr "모듈 속성" +msgstr "영역 속성 수정" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "" +msgstr "%d개의 영역 다시 채우기" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "" +msgstr "D-356 테스트 파일 내보내기" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "풋프린트 회전" +msgstr "풋프린트 관련성 파일 저장" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190 msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "(supported shapes are oval, rectangle and circle)." msgstr "" +"파일에 Hyperlynx 내보내기 도구에서 지원하지 않는 패드 도형이 포함되어 있습니다 (지원되는 도형은 타원, 직사각형과 원 입니다)." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 msgid "They have been exported as oval pads." -msgstr "" +msgstr "이들은 타원 패드로 출력되었습니다." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:567 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:102 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "기판의 외곽선이 잘못되었습니다. DRC를 실행하여 전체 분석을 진행하세요." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:641 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:650 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:658 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1015 @@ -29017,18 +29011,17 @@ msgstr "IDF 내보내기 실패:\n" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:596 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "" +msgstr "VRML 내보내기 실패: 윤곽에 홀을 추가할 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Generate Position File" -msgstr "풋프린트 삭제" +msgstr "위치 파일 생성" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." -msgstr "전면(상단) 배치 파일: '%s'." +msgstr "전면 (상단) 배치 파일: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:281 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:303 @@ -29040,9 +29033,9 @@ msgstr "컴포넌트 수: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." -msgstr "후면(하단) 배치 파일: '%s'." +msgstr "후면 (하단) 배치 파일: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448 @@ -29053,17 +29046,15 @@ msgstr "전체 컴포넌트 수: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:310 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:404 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:452 -#, fuzzy msgid "File generation successful." msgstr "파일 생성에 성공했습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336 -#, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다." +msgstr "자동 배치를 위한 풋프린트가 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Placement file: '%s'." msgstr "배치 파일: '%s'." @@ -29077,9 +29068,8 @@ msgstr "" "'%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Footprint Report" -msgstr "풋프린트 텍스트" +msgstr "풋프린트 보고서" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:124 #, c-format @@ -29093,67 +29083,62 @@ msgid "Created file '%s'." msgstr "'%s' 파일 생성됨." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." -msgstr "거버 작업 파일 '%s'를 만들었습니다." +msgstr "거버 작업 파일 '%s'를 생성하였습니다." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:575 msgid "Board stackup settings not up to date." -msgstr "" +msgstr "기판 시작 설정이 최신이 아닙니다." #: pcbnew/files.cpp:144 -#, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" -msgstr "모든 KiCad 보드 파일" +msgstr "모든 KiCad 기판 파일" #: pcbnew/files.cpp:185 msgid "Open Board File" -msgstr "보드 파일 열기" +msgstr "기판 파일 열기" #: pcbnew/files.cpp:185 msgid "Import Non KiCad Board File" -msgstr "" +msgstr "비 KiCad 기판 파일 가져오기" #: pcbnew/files.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this board" -msgstr "새 프로젝트 만들기" +msgstr "이 기판으로부터 새로운 프로젝트 생성" #: pcbnew/files.cpp:214 msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" -msgstr "" +msgstr "새로운 프로젝트를 생성함으로써 디자인 규칙, 네트 클래스와 레이어 프리셋 등의 기능을 사용할 수 있습니다" #: pcbnew/files.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Save Board File As" -msgstr "다른 이름으로 보드 파일 저장" +msgstr "다른 이름으로 기판 파일 저장" #: pcbnew/files.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Printed circuit board" -msgstr "보드 인쇄" +msgstr "인쇄된 회로 기판" #: pcbnew/files.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "복구 파일 '%s'를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/files.cpp:351 #, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" -msgstr "복구 파일 '%s'을 로드하시겠습니까?" +msgstr "복구 파일 '%s'을 불러오시겠습니까?" #: pcbnew/files.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" -msgstr "현재 보드는 닫히고 계속하기 전에 '%s'로 변경 사항을 저장합니까?" +msgstr "현재 기판은 닫힐 것입니다. 계속하기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?" #: pcbnew/files.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" -msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" +msgstr "현재 기판이 닫힙니다. 계속하시겠습니까?" #: pcbnew/files.cpp:542 msgid "" @@ -29162,29 +29147,30 @@ msgid "" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" +"기판의 영역이 다시 채워질 때, 구리 모서리 유격이 사용됩니다 (기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 을 참조하세요).\n" +"이는 Edge Cuts 레이어에 기판 테두리 선 굵기를 사용하던 이전 KiCad 버전과는 다른 채움 결과를 내보낼 것입니다." #: pcbnew/files.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Edge Clearance Warning" -msgstr "전역 패드 설정" +msgstr "모서리 유격 경고" #: pcbnew/files.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open." msgstr "PCB '%s'는 이미 열려 있습니다." #: pcbnew/files.cpp:585 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" -msgstr "" +msgstr "현재 PCB는 수정되었습니다. 변경사항을 저장할까요?" #: pcbnew/files.cpp:604 #, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "PCB '%s'는 존재하지 않습니다. 생성할까요?" #: pcbnew/files.cpp:613 msgid "Creating PCB" -msgstr "" +msgstr "PCB 생성" #: pcbnew/files.cpp:706 pcbnew/files.cpp:716 #, c-format @@ -29199,18 +29185,17 @@ msgstr "PCB '%s' 로드 중 메모리 소진" #: pcbnew/files.cpp:834 #, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." -msgstr "프로젝트 특정 라이브러리에 풋프린트 %s을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." +msgstr "프로젝트의 특정 라이브러리에 풋프린트 %s을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." #: pcbnew/files.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Error saving project specific footprint library table." -msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." +msgstr "프로젝트 특정 풋프린트 라이브러리 테이블을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다." #: pcbnew/files.cpp:955 pcbnew/files.cpp:1094 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:359 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." -msgstr "'%s' 파일 저장에 필요한 권한이 충분하지 않음." +msgstr "'%s' 파일 저장에 필요한 권한이 충분하지 않습니다." #: pcbnew/files.cpp:983 pcbnew/files.cpp:1139 #, c-format @@ -29241,6 +29226,8 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"기판이 복사되었습니다:\n" +"\"%s\"로 복사됨" #: pcbnew/footprint.cpp:841 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1133 msgid "Last Change" @@ -29251,27 +29238,24 @@ msgid "Board Side" msgstr "보드 측면" #: pcbnew/footprint.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Back (Flipped)" -msgstr "후면에서 보기" +msgstr "후면 (뒤집힘)" #: pcbnew/footprint.cpp:863 msgid "autoplaced" msgstr "자동 배치" #: pcbnew/footprint.cpp:866 -#, fuzzy msgid "not in schematic" -msgstr "회로도 인쇄" +msgstr "회로도에 없음" #: pcbnew/footprint.cpp:869 -#, fuzzy msgid "exclude from pos files" -msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" +msgstr "pos 파일에서 제외" #: pcbnew/footprint.cpp:872 msgid "exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM에서 제외" #: pcbnew/footprint.cpp:874 msgid "Status: " @@ -29282,12 +29266,11 @@ msgid "Attributes:" msgstr "속성:" #: pcbnew/footprint.cpp:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3D-Shape: %s" -msgstr "3D 형상: %s" +msgstr "3D 형태: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:879 -#, fuzzy msgid "" msgstr "<없음>" @@ -29297,7 +29280,7 @@ msgid "Doc: %s" msgstr "문서: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:884 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "키워드: %s" @@ -29311,79 +29294,67 @@ msgid "Footprint %s" msgstr "풋프린트 %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2094 pcbnew/pad.cpp:1529 pcbnew/zone.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "Clearance Override" -msgstr "유격" +msgstr "유격 재정의" #: pcbnew/footprint.cpp:2097 pcbnew/pad.cpp:1506 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Solder paste Copper" +msgstr "솔더 페이스트 간격 재정의" #: pcbnew/footprint.cpp:2101 pcbnew/pad.cpp:1509 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Solder paste Copper" +msgstr "솔더 페이스트 간격 비율 재정의" #: pcbnew/footprint.cpp:2104 pcbnew/pad.cpp:1511 pcbnew/zone.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" -msgstr "써멀" +msgstr "단열판 폭" #: pcbnew/footprint.cpp:2108 pcbnew/pad.cpp:1514 pcbnew/zone.cpp:1422 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" -msgstr "써멀" +msgstr "단열판 간격" #: pcbnew/footprint.h:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "footprint %s" msgstr "풋프린트 %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "풋프린트 필터" +msgstr "KiCad 풋프린트 편집기" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:205 pcbnew/zone_settings.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Inner layers" -msgstr "Comp layer" +msgstr "내부 레이어" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:244 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Selection Filter" -msgstr "시트 파일" +msgstr "선택 필터" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" -msgstr "풋프린트: %d" +msgstr "풋프린트 변경사항이 저장되지 않았습니다" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:468 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." -msgstr "" +msgstr "%s를 기판에서 수정 중입니다. 저장하면 기판만을 업데이트합니다." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[from %s]" -msgstr "(%s 에서)" +msgstr "[%s에서]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:797 -#, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" msgstr "[풋프린트가 로드되지 않음]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" -msgstr "풋프린트 미러" +msgstr "풋프린트 라이브러리 업데이트 중" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "No footprint selected." -msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." +msgstr "풋프린트가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1140 msgid "Footprint Image File Name" @@ -29399,6 +29370,8 @@ msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" +"현재 설정은 '%s' 라이브러리를 포함하지 않습니다.\n" +"풋프린트 라이브러리 관리를 사용하여 설정을 편집하세요." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:285 msgid "Library not found in footprint library table." @@ -29410,9 +29383,10 @@ msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" +"라이브러리 '%s'는 현재 설정에서 활성화되어 있지 않습니다.\n" +"풋프린트 라이브러리 관리를 사용하여 설정을 편집합니다." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:296 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "풋프린트 라이브러리가 활성화되지 않았습니다." @@ -29431,6 +29405,10 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" +"오래된 라이브러리 (.mod 파일) 를 쓰거나 편집하는 것은 허용되지 않습니다\n" +"현재 라이브러리를 새로운 .pretty 형식으로 저장하고\n" +"풋프린트 라이브러리 테이블을 업데이트하여\n" +"풋프린트 (.kicad_mod 파일) 를 .pretty 라이브러리 폴더에 저장할 수 있도록 하세요" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 msgid "" @@ -29439,11 +29417,14 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" +"오래된 라이브러리 (.mod 파일) 를 편집하는 것은 허용되지 않습니다\n" +"현재 라이브러리를 새로운 .pretty 형식으로 저장하고\n" +"풋프린트를 삭제하기 전에\n" +"풋프린트 라이브러리 테이블을 업데이트하세요" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Import Footprint" -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트 불러오기" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:261 msgid "Not a footprint file." @@ -29455,22 +29436,21 @@ msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "풋프린트 '%s'을 '%s' 에서 로드할 수 없음" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Export Footprint" -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트 내보내기" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." -msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." +msgstr "풋프린트를 '%s' 파일로 내보냈습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library %s is read only." -msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 라이브러리는 읽기 전용입니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "라이브러리 %s가 이미 존재합니다." @@ -29478,9 +29458,9 @@ msgstr "라이브러리 %s가 이미 존재합니다." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:963 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2461 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' is read only." -msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 라이브러리는 읽기 전용입니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:635 #, c-format @@ -29494,65 +29474,63 @@ msgstr "풋프린트 '%s'가 라이브러리 '%s'에서 삭제됨" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:667 msgid "No footprints to export!" -msgstr "내보낼 풋프린트 없음!" +msgstr "내보낼 풋프린트가 없습니다!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:847 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:703 msgid "No board currently open." -msgstr "" +msgstr "현재 열린 기판이 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:873 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" +"메인 기판에서 풋프린트를 찾을 수 없습니다.\n" +"저장할 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:962 -#, fuzzy msgid "Save Footprint As" -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트를 다른 이름으로 저장" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:999 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "특정된 라이브러리가 없습니다. 풋프린트는 저장될 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "풋프린트 이름이 특정되지 않았습니다. 풋프린트는 저장될 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." -msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." +msgstr "풋프린트 %s는 이미 %s에 존재합니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1049 #, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" -msgstr "풋프린트 '%s'가 라이브러리 '%s'에서 교체됨" +msgstr "풋프린트 '%s'가 '%s'에서 교체됨" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1050 #, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" -msgstr "풋프린트 '%s'가 라이브러리 '%s'에서 추가됨" +msgstr "풋프린트 '%s'가 '%s'에 추가됨" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "New Footprint" -msgstr "풋프린트" +msgstr "새 풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1111 msgid "No footprint name defined." msgstr "정의된 풋프린트 이름이 없습니다." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:121 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "라이브러리 브라우저" +msgstr "KiCad 풋프린트 라이브러리 뷰어" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:160 msgid "" @@ -29560,6 +29538,9 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" +"풋프린트 이름, 키워드, 설명과 패드 개수로 필터링할 수 있습니다.\n" +"검색어는 공백으로 구분됩니다. 모든 검색어가 일치하여야 합니다.\n" +"숫자 검색어는 패드 개수에 대해서도 일치합니다." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:659 #, c-format @@ -29568,7 +29549,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"풋프린트 '%s' 을 '%s 라이브러리에서 로드할 수 없음.\n" +"풋프린트 '%s' 을 라이브러리 '%s'에서 로드할 수 없음.\n" "\n" "%s" @@ -29577,7 +29558,7 @@ msgstr "" msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." -msgstr "" +msgstr "현재 설정은 '%s' 라이브러리를 포함하지 않습니다. 풋프린트 라이브러리 관리를 사용하여 설정을 편집하세요." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:910 msgid "Footprint library not found." @@ -29588,7 +29569,7 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리를 찾을 수 없습니다." msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." -msgstr "" +msgstr "라이브러리 '%s'는 현재 설정에서 활성화되어 있지 않습니다. 풋프린트 라이브러리 관리를 사용하여 설정을 편집합니다." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:85 @@ -29602,42 +29583,35 @@ msgstr "매개 변수" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:572 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "" +msgstr "ModView: 3D 뷰어 [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Select wizard script to run" -msgstr "탐색할 부품 선택" +msgstr "실행할 마법사 스크립트를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "비아홀 모두 초기화" +msgstr "마법사 매개변수를 기본값으로 초기화" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Select previous parameters page" -msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" +msgstr "이전의 매개변수 페이지를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Select next parameters page" -msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" +msgstr "다음의 매개변수 페이지를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Export footprint to editor" -msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" +msgstr "풋프린트를 편집기로 내보내기" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:91 -#, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "선택한 마법사 없음" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "풋프린트 압축 만들기" +msgstr "풋프린트 마법사를 다시 불러올 수 없습니다" #: pcbnew/fp_shape.cpp:115 pcbnew/fp_text.cpp:275 msgid "" @@ -29659,10 +29633,10 @@ msgstr "표시" #: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_shape.cpp:525 pcbnew/pcb_shape.cpp:565 #: pcbnew/pcb_text.cpp:124 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "각도" #: pcbnew/fp_text.cpp:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference '%s'" msgstr "참조 '%s'" @@ -29677,7 +29651,6 @@ msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "풋프린트 텍스트 '%s'의%s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "문서" @@ -29688,7 +29661,7 @@ msgstr "풋프린트 %s 을 '%s' 라이브러리에서 로드 중 오류 발생. #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 msgid "doc url" -msgstr "" +msgstr "doc url" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 #, fuzzy @@ -29701,40 +29674,37 @@ msgid "Feet" msgstr "피트" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "방향 필터" +msgstr "파일 열기" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:277 msgid "No file selected!" msgstr "선택된 파일 없음!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Please select a valid layer." msgstr "유효한 레이어를 선택하세요." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." -msgstr "" +msgstr "불러온 파일에 있는 항목을 제대로 처리할 수 없습니다." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:345 msgid "There is no plugin to handle this file type." -msgstr "" +msgstr "이 파일 형식을 처리할 플러그인이 없습니다." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." -msgstr "" +msgstr "벡터만 불러오기가 가능합니다. 비트맵과 서체는 무시됩니다." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Placement" msgstr "배치" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" -msgstr "" +msgstr "인터랙티브 배치" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55 msgid "At" @@ -29742,21 +29712,19 @@ msgstr "At" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB 그리드에서의 DXF 원점, X 좌표" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB 그리드에서의 DXF 원점, Y 좌표" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Select PCB grid units" -msgstr "항목 선택" +msgstr "PCB 그리드 유닛 선택" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Import Parameters" -msgstr "부품 가져오기" +msgstr "매개변수 불러오기" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" @@ -29767,54 +29735,50 @@ msgid "Import scale:" msgstr "스케일 불러오기:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Group items" -msgstr "항목 목록" +msgstr "개체 그룹화" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "" +msgstr "모든 불러온 개체를 새로운 그룹에 추가" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "패드 속성" +msgstr "DXF 매개변수" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" msgstr "기본 단위:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 -#, fuzzy msgid "Import Vector Graphics File" -msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" +msgstr "벡터 그래픽 파일 불러오기" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1333 msgid "Invalid spline definition encountered" -msgstr "" +msgstr "잘못된 스플라인 정의가 발견됨" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1340 msgid "Invalid Bezier curve created" -msgstr "" +msgstr "잘못된 베지어 곡선이 생성됨" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "" +msgstr "현재 기판의 정보가 사라집니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:188 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" -msgstr "" +msgstr "현재 풋프린트가 수정되었습니다. 변경사항을 저장할까요?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음 (%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:412 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" -msgstr "" +msgstr "클립보드의 내용물이 KiCad와 호환되지 않습니다" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265 #, c-format @@ -29832,9 +29796,9 @@ msgid "Footprint '%s' saved." msgstr "풋프린트 '%s'가 저장되었습니다." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." +msgstr "풋프린트 라이브러리 '%s'가 '%s'로 저장되었습니다." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 @@ -29850,22 +29814,20 @@ msgid "View as &PNG..." msgstr "&PNG로 보기..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" +msgstr "현재 시점으로부터 PNG 파일 생성하기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 msgid "&Drawing Mode" msgstr "드로잉 모드 (&D)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280 -#, fuzzy msgid "&Contrast Mode" -msgstr "고대비 모드 표시" +msgstr "고대비 모드 (&C)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208 msgid "&Load Footprint from PCB..." -msgstr "PCB에서 풋프린트 로드(&L)..." +msgstr "PCB에서 풋프린트 불러오기 (&L)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" @@ -29877,7 +29839,7 @@ msgstr "PCB에 풋프린트 삽입 (&I)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214 msgid "Insert footprint onto current board" -msgstr "현재 보드에 풋프린트 삽입" +msgstr "현재 기판에 풋프린트 삽입" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 msgid "Resc&ue" @@ -31464,6 +31426,8 @@ msgid "" "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" +"CADSTAR 비아 코드 '%s'는 정의된 원형과 다른 도형입니다. KiCad는 원형 비아만을 지원하며, 따라서 해당 비아 유형은 직경 " +"%.2f mm의 원형 비아로 변경되었습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2605 #, c-format @@ -32970,18 +32934,17 @@ msgid "Width constraints: min %s max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Via Diameter" -msgstr "mm" +msgstr "비아 직경" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:646 msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "다음을 위한 비아 지름 계산:" +msgstr "다음을 위한 비아 직경 계산:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:672 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "직경 제한: 최소 %s 최대 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:679 msgid "Via Annular Width" @@ -33002,7 +32965,7 @@ msgstr "홀 크기" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:720 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "" +msgstr "다음을 위한 홀 직경 계산:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:742 #, c-format @@ -33105,7 +33068,7 @@ msgstr "보드 두께: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:467 msgid "Min hole diameter: " -msgstr "최소 구멍 지름: " +msgstr "최소 홀 직경: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:477 msgid "Impedance Control: "