From 4765156b2442ec16ff14c4b3e73a337ce0dc5a7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 10 Apr 2018 20:40:55 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- it/kicad.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 330c9c0d7f..10b8613ed6 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-09 15:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-10 20:40+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:314 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:499 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Aiuto variabile ambiente" @@ -1095,51 +1095,51 @@ msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione dei modelli" msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:92 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95 msgid "3D model visibility:" msgstr "Visibilità modelli 3D:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:109 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112 msgid "Show 3D through hole models" msgstr "Mostra i modelli 3D a via passanti" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121 msgid "Show 3D SMD models" msgstr "Mostra modelli 3D SMD" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:127 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130 msgid "Show 3D virtual models" msgstr "Mostra modelli 3D virtuali" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:145 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 msgid "Board layers:" msgstr "Strati scheda:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:162 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Mostra strato Serigrafia" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174 msgid "Show solder mask layers" msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:180 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183 msgid "Show solder paste layers" msgstr "Mostra strato Pasta salda " -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192 msgid "Show adhesive layers" msgstr "Mostra strato Adesivo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:195 -msgid "User layers:" -msgstr "Strati utente:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201 +msgid "User layers (not shown in realistic mode):" +msgstr "Usa gli strati (non mostrato in modalità realistica):" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:212 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "Mostra strati commenti e grafica" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:221 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227 msgid "Show ECO layers" msgstr "Mostra strati ECO" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Esplora" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 @@ -3136,20 +3136,20 @@ msgstr "Reimposta" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207 msgid "Path already exists." msgstr "Percorso già esistente." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 #, c-format msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." msgstr "La variabile ambiente \"%s\" non può essere rinominata." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" "The selected environment variable name is required for KiCad functionality " "and can not be renamed." @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Il nome della variabile ambiente selezionata è richiesto per il " "funzionamento di KiCad e non può essere rinominato." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" "hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " "caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" "piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " "caratteri di sottolineatura." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:294 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 msgid "" "KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " "libraries." @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "" "KICAD_SYMBOL_DIR è il percorso base delle librerie di simboli " "installate localmente." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:301 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad footprint libraries." @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "" "KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " "librerie ufficiali di KiCad." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:304 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" "KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " "sistema (cartelle .3Dshapes)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:302 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "" "KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " "installate localmente (cartelle .pretty)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:310 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "" "contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." "pretty." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:311 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:316 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." @@ -3238,24 +3238,24 @@ msgstr "" "KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " "creare una propria cartella di modelli di progetto." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:420 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:425 msgid "Select Path for Environment Variable" msgstr "Seleziona il percorso per la variabile ambiente" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:439 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:458 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Il nome della variabile ambiente non può essere vuoto." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:446 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465 msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "Il valore della variabile ambiente non può essere vuoto." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:454 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:473 msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" "Il nome delle variabili ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:466 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:485 msgid "" "An environment variable is used for string substitutions.
Environment " "variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " @@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "Editor immagine" msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Modifica tasti" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:63 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 msgid "Environment Variable Configuration" msgstr "Configurazione della variabile ambiente" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:94 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 msgid "Edit Environment Variable" msgstr "Modifica la variabile ambiente" @@ -5622,12 +5622,12 @@ msgstr "Pin %s, %s, %s" msgid "(Deleted Item)" msgstr "(elemento cancellato)" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:487 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:496 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:494 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:503 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" @@ -21559,31 +21559,31 @@ msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" msgid "(not activated)" msgstr "(non attivato)" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:115 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:113 msgid "Checking zone fills..." msgstr "Controllo riempimenti zone..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:166 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:160 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Rimozione isole di rame isolate..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:188 -msgid "Zone fills may be out-of-date. Re-fill all zones?" -msgstr "Riempimento zone forse da rifare. Ri-riempire tutte le zone?" +#: pcbnew/zone_filler.cpp:187 +msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?" +msgstr "Riempimenti zone scaduti. Ri-riempire?" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:215 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:214 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Esecuzione riempimento poligoni..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:267 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:266 msgid "Performing segment fills..." msgstr "Esecuzione riempimento segmenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:294 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:293 msgid "Committing changes..." msgstr "Inserimeno cambiamenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:301 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:300 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Riempimento zone" @@ -28280,3 +28280,6 @@ msgstr "Opzioni di esportazione VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 msgid "Cleaning Options" msgstr "Opzioni di cancellazione" + +#~ msgid "User layers:" +#~ msgstr "Strati utente:"