From 48471067ab5ed754f7847ff1c37bbc6325584695 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco R. Pereira" Date: Tue, 9 Apr 2019 11:03:09 -0300 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation. --- pt/kicad.po | 647 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 288 insertions(+), 359 deletions(-) diff --git a/pt/kicad.po b/pt/kicad.po index f12ba47f47..c5a9940885 100644 --- a/pt/kicad.po +++ b/pt/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 10:57-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 09:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:43-0300\n" "Last-Translator: Francisco R. Pereira \n" "Language-Team: kicad team\n" "Language: pt_BR\n" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Configuração de Página..." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1220 msgid "MyLabel" -msgstr "Minha Etiqueta" +msgstr "Meu Rótulo" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52 msgid "" @@ -2339,6 +2339,15 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" +"Definir a escala para a tela.\n" +"\n" +"Em algumas plataformas com monitores de alto DPI, o KiCad não consegue " +"determinar o fator de dimensionamento. Neste caso, talvez seja necessário " +"definir um valor que corresponda à escala DPI do sistema. 2,0 é um valor " +"comum.\n" +"\n" +"Se este valor não corresponder a escala DPI do sistema, a posição do cursor " +"e tamanho da tela não corresponderão ao monitor." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 msgid "" @@ -2347,6 +2356,10 @@ msgid "" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" +"Utilizar um valor automático para a escala da tela.\n" +"\n" +"Em algumas plataformas, o valor automático estará incorreto e deverá ser " +"definido manualmente." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:236 msgid "Executable files (" @@ -2449,9 +2462,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Canvas scale:" -msgstr "Escala do ícone:" +msgstr "Escala da tela:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:166 msgid "Show icons in menus" @@ -3462,9 +3474,9 @@ msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" #: common/validators.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incorrect value: %s" -msgstr "Valor incorreto para R1 R2" +msgstr "Valor incorreto: %s" #: common/view/view.cpp:567 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" @@ -3490,7 +3502,7 @@ msgstr "Outro…" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:65 msgid " (not supported in Legacy Toolset)" -msgstr " (não suportado no Conjunto de Ferramentas Legado)" +msgstr " (não suportado no Toolset Legado)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:73 msgid "Grid Options" @@ -3701,7 +3713,7 @@ msgstr "Arquivos XML do Eagle" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 msgid "KiCad netlist files" -msgstr "Arquivos netlist do Kicad" +msgstr "Arquivos netlist do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57 msgid "Gerber files" @@ -4199,8 +4211,7 @@ msgstr "Modificar forma do cursor" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:382 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" -msgstr "" -"Modificar forma do cursor (não suportado no Conjunto de Ferramentas Legado)" +msgstr "Modificar forma do cursor (não suportado no Toolset Legado)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:259 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 @@ -4397,9 +4408,8 @@ msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Apagar todas as associações de footprint" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Footprint Filters:" -msgstr "Filtros de Footprint" +msgstr "Filtros de Footprint:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" @@ -4612,16 +4622,18 @@ msgid "" "%s and %s are both attached to the same wires. %s was picked as the label to " "use for netlisting." msgstr "" +"%s e %s estão ambos ligados aos mesmos fios. %s foi escolhido como o rótulo " +"a ser usado no netlist." #: eeschema/connection_graph.cpp:830 eeschema/connection_graph.cpp:856 #, c-format msgid "%s%u" -msgstr "" +msgstr "%s%u" #: eeschema/connection_graph.cpp:835 eeschema/connection_graph.cpp:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u" -msgstr "%" +msgstr "%u" #: eeschema/connection_graph.cpp:1659 #, c-format @@ -4629,31 +4641,37 @@ msgid "" "%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect because " "one is a bus and the other is a net." msgstr "" +"%s e %s estão conectados graficamente, mas não podem conectar-se " +"eletricamente porque um é um barramento e o outro é uma rede." #: eeschema/connection_graph.cpp:1741 #, c-format msgid "%s and %s are graphically connected but do not share any bus members" msgstr "" +"%s e %s estão conectados graficamente, mas não compartilham nenhum membro de " +"barramento" #: eeschema/connection_graph.cpp:1818 #, c-format msgid "%s (%s) is connected to %s (%s) but is not a member of the bus" -msgstr "" +msgstr "%s ( %s) está conectado a %s (%s), mas não é um membro do barramento" #: eeschema/connection_graph.cpp:1884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" -msgstr "Pino %s (%s) do componente %s está conectado a " +msgstr "" +"Pino %s do componente %s tem um marcador de não conectado, porém está " +"conectado" #: eeschema/connection_graph.cpp:1951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s of component %s is unconnected." -msgstr "Pino %s (%s) do componente %s está desconectado." +msgstr "O pino %s do componente %s está desconectado." #: eeschema/connection_graph.cpp:2008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label %s is unconnected." -msgstr "Listar Desconectados" +msgstr "O rótulo %s está desconectado." #: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1351 #: pcbnew/controle.cpp:229 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135 @@ -4854,35 +4872,29 @@ msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de Materiais" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Bus Definitions" -msgstr "Designação" +msgstr "Definições de Barramento" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Bus Aliases" -msgstr "Aliases" +msgstr "Aliases de Barramento" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Alias Name" -msgstr "Nome do alias:" +msgstr "Nome do Alias" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "Nome da rede" +msgstr "Renomear" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Alias Members" -msgstr "Aliases" +msgstr "Membros do Alias" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Member Name" -msgstr "Nome da Tabela" +msgstr "Nome do Membro" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 @@ -5109,6 +5121,11 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" +"Marcar esta opção faz com que o símbolo em questão apareça na\n" +"caixa de diálogo \"adicionar porta de alimentação\". Ele bloqueará o\n" +"texto do valor para protegê-lo contra edição no Eeschema. O símbolo\n" +"não será incluído na lista de materiais e não será possível atribuir-lhe um " +"footprint." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 msgid "Number of Units:" @@ -5478,11 +5495,11 @@ msgstr "Propriedades de etiquetas globais" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Propriedades de etiqueta hierárquica" +msgstr "Propriedades de Rótulo Hierárquico" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 msgid "Label Properties" -msgstr "Propriedades da etiqueta" +msgstr "Propriedades do Rótulo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" @@ -5742,28 +5759,32 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar Padrões" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Bus Connections" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Conexões de Barramento" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "" "Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " "versa" -msgstr "O rótulo da folha %s não está conectado a um rótulo hierárquico." +msgstr "" +"Verifique se os fios de barramento não estão conectados a pinos de rede " +"hierárquicos e vice-versa" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:140 msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" msgstr "" +"Verificar se as ligações de barramento-em-barramento têm membros " +"compartilhados" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:143 msgid "Check that nets are members of buses they graphically connect to" msgstr "" +"Verificar se as redes são membros dos barramentos em que se conectam " +"graficamente" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:146 msgid "Check buses for conflicting drivers" -msgstr "" +msgstr "Verificar barramentos por drivers conflitantes" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:163 msgid "Delete Markers" @@ -6247,12 +6268,11 @@ msgstr "Folha" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 msgid "Conflicting Labels" -msgstr "" +msgstr "Rótulos Conflitantes" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 -#, fuzzy msgid "New Label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "Novo Rótulo" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 pcbnew/class_module.cpp:590 #: pcbnew/class_track.cpp:1167 @@ -6261,34 +6281,36 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualizado" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label. This was " "allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" +"Este esquema tem um ou mais barramentos com mais de um rótulo. Isso foi " +"permitido em versões anteriores do KiCad, mas não é mais permitido." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" +"Por favor, selecione um novo nome para cada um dos barramentos abaixo.\n" +"Um nome foi sugerido para você com base nos rótulos anexados ao barramento." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:34 msgid "Proposed new name:" -msgstr "" +msgstr "Novo nome sugerido:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Accept Name" -msgstr "Nome da ligação" +msgstr "Aceitar Nome" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:52 msgid "Migrate Buses" -msgstr "" +msgstr "Migrar Barramentos" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 msgid "Default format" @@ -7925,9 +7947,8 @@ msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "Um pino sinalizado como \"desconectado\" está conectado" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 -#, fuzzy msgid "A label not connected to any other item" -msgstr "Rótulo global não conectado a nenhum outro rótulo global" +msgstr "Um rótulo não conectado a nenhum outro item" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" @@ -7952,27 +7973,29 @@ msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:66 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" +"Conflito de definições de alias de barramento entre folhas esquemáticas" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:68 msgid "More than one name given to this bus or net" -msgstr "" +msgstr "Mais de um nome dado a este barramento ou rede" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:70 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" +"Rede está graficamente conectada a um barramento, porém não é membro do " +"barramento" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:72 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" -msgstr "" +msgstr "O rótulo anexado ao item de barramento não descreve um barramento" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:74 -#, fuzzy msgid "No nets are shared between two bus items" -msgstr "Medir a distância entre dois pontos" +msgstr "Nenhuma rede é compartilhada entre dois itens de barramento" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:76 msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "" +msgstr "Conexão inválida entre itens de barramento e de rede" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:52 eeschema/edit_bitmap.cpp:62 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 @@ -8074,6 +8097,7 @@ msgstr "Nome de folha duplicado" #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: " msgstr "" +"O alias de barramento %s tem definições conflitantes em várias folhas: " #: eeschema/erc.cpp:341 #, c-format @@ -8518,7 +8542,7 @@ msgstr "Gerar lista de materiais" #: eeschema/help_common_strings.h:82 msgid "Manage bus definitions" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar definições de barramento" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "" @@ -8570,9 +8594,8 @@ msgstr "" "Erro: encontrados nomes de sub-folha duplicados na folha atual. Conserte" #: eeschema/highlight_connection.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Highlighted net: " -msgstr "Realçar rede" +msgstr "Rede destacada: " #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:220 @@ -8618,15 +8641,15 @@ msgstr "Finalizar Barramento de Fio Linear" #: eeschema/hotkeys.cpp:134 msgid "Add Label" -msgstr "Adicionar Etiqueta" +msgstr "Adicionar Rótulo" #: eeschema/hotkeys.cpp:135 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Adicionar Etiqueta Hierárquica" +msgstr "Adicionar Rótulo Hierárquico" #: eeschema/hotkeys.cpp:137 msgid "Add Global Label" -msgstr "Adicionar Etiqueta Global" +msgstr "Adicionar Rótulo Global" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:732 #: eeschema/onrightclick.cpp:821 @@ -8703,7 +8726,7 @@ msgstr "Mover Item do Esquema" #: eeschema/hotkeys.cpp:184 msgid "Duplicate Symbol or Label" -msgstr "Duplicar Símbolo ou Etiqueta" +msgstr "Duplicar Símbolo ou Rótulo" #: eeschema/hotkeys.cpp:188 pcbnew/hotkeys.cpp:153 msgid "Drag Item" @@ -8765,7 +8788,7 @@ msgstr "Realçar Conexão" #: eeschema/hotkeys.cpp:224 eeschema/onrightclick.cpp:776 msgid "Unfold Bus" -msgstr "" +msgstr "Desdobrar Barramento" #: eeschema/hotkeys.cpp:228 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:310 @@ -8817,14 +8840,13 @@ msgstr "Colar" msgid "" "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" -"Alterne para o Conjunto de Ferramentas Moderno com gráficos acelerados por " -"hardware (recomendado)" +"Alternar para o Toolset Moderno com gráficos acelerados por hardware " +"(recomendado)" #: eeschema/hotkeys.cpp:255 gerbview/hotkeys.cpp:105 pcbnew/hotkeys.cpp:202 msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" -"Alternar para o Conjunto de Ferramentas Moderno com gráficos via software " -"(contingência)" +"Alternar para o Toolset Moderno com gráficos via software (contingência)" #: eeschema/hotkeys.cpp:371 msgid "Schematic Editor" @@ -9861,28 +9883,25 @@ msgstr "Exibir preferências para todas as ferramentas abertas" #: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:170 msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" -msgstr "Conjunto de Ferramentas Moderno (&Acelerado)" +msgstr "Toolset Moderno (&Acelerado)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:345 eeschema/menubar.cpp:650 #: gerbview/menubar.cpp:320 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:446 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:173 msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" -"Utilizar o conjunto de ferramentas moderno com gráficos acelerados por " -"hardware (recomendado)" +"Utilizar o Toolset Moderno com gráficos acelerados por hardware (recomendado)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:348 eeschema/menubar.cpp:653 #: gerbview/menubar.cpp:323 msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" -msgstr "Conjunto de Ferramentas Moderno (contingência)" +msgstr "Toolset Moderno (&Contingência)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:351 eeschema/menubar.cpp:656 #: gerbview/menubar.cpp:325 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:179 msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -msgstr "" -"Utilize o Conjunto de Ferramentas Moderno com gráficos via software " -"(contingência)" +msgstr "Utilizar o Toolset Moderno com gráficos via software (contingência)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:362 eeschema/menubar.cpp:599 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 @@ -10220,14 +10239,12 @@ msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exportar desenho para a área de transferência" #: eeschema/menubar.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Export &Netlist..." -msgstr "Ler &Netlist…" +msgstr "Exportar &Netlist…" #: eeschema/menubar.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Export netlist file" -msgstr "Arquivo de netlist SPICE" +msgstr "Exportar arquivo netlist" #: eeschema/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:861 msgid "E&xport" @@ -10317,10 +10334,8 @@ msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema…" #: eeschema/menubar.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Update PCB design with current schematic." -msgstr "" -"Atualiza o projeto da PCI a partir do esquema atual (anotação à frente)." +msgstr "Atualiza o projeto da PCI a partir do esquema atual." #: eeschema/menubar.cpp:536 msgid "&Open PCB Editor" @@ -10343,9 +10358,8 @@ msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Localizar símbolos antigos no projeto e renomeá-los/recuperá-los" #: eeschema/menubar.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Remap S&ymbols..." -msgstr "Remapear Símbolos..." +msgstr "Remapear Sí&mbolos..." #: eeschema/menubar.cpp:551 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" @@ -10358,9 +10372,8 @@ msgid "Edit Symbol Field&s..." msgstr "Editar Campo&s de Símbolos…" #: eeschema/menubar.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol &Library References..." -msgstr "Editar Referências de Biblioteca de Símbolos…" +msgstr "Editar Referências da &Biblioteca de Símbolos…" #: eeschema/menubar.cpp:561 msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" @@ -10372,7 +10385,7 @@ msgstr "&Anotar Esquema…" #: eeschema/menubar.cpp:570 msgid "Bus &Definitions..." -msgstr "" +msgstr "&Definições de Barramento..." #: eeschema/menubar.cpp:577 msgid "A&ssign Footprints..." @@ -10480,9 +10493,8 @@ msgid "Net count = %d" msgstr "Número de redes = %d" #: eeschema/netlist_object.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Failed to parse bus group " -msgstr "Falha ao salvar \"%s\"" +msgstr "Falha ao analisar o grupo de barramento " #: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Edit Text..." @@ -10494,11 +10506,11 @@ msgstr "Editar Etiqueta…" #: eeschema/onrightclick.cpp:118 msgid "Edit Global Label..." -msgstr "Editar Etiqueta Global…" +msgstr "Editar Rótulo Global…" #: eeschema/onrightclick.cpp:125 msgid "Edit Hierarchical Label..." -msgstr "Editar Etiqueta Hierárquica…" +msgstr "Editar Rótulo Hierárquico…" #: eeschema/onrightclick.cpp:132 eeschema/onrightclick.cpp:993 msgid "Edit Image..." @@ -10626,12 +10638,12 @@ msgstr "Propriedades" #: eeschema/onrightclick.cpp:549 eeschema/onrightclick.cpp:619 #: eeschema/onrightclick.cpp:657 msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Mudar para Etiqueta Hierárquica" +msgstr "Mudar para Rótulo Hierárquico" #: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:585 #: eeschema/onrightclick.cpp:655 msgid "Change to Label" -msgstr "Mudar para Etiqueta" +msgstr "Alterar para Rótulo" #: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:587 #: eeschema/onrightclick.cpp:621 @@ -10646,7 +10658,7 @@ msgstr "Mudar tipo" #: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 #: eeschema/onrightclick.cpp:659 msgid "Change to Global Label" -msgstr "Mudar para etiqueta global" +msgstr "Alterar para Rótulo Global" #: eeschema/onrightclick.cpp:671 msgid "Delete Junction" @@ -10682,7 +10694,7 @@ msgstr "Adicionar Etiqueta…" #: eeschema/onrightclick.cpp:739 eeschema/onrightclick.cpp:828 msgid "Add Global Label..." -msgstr "Adicionar Etiqueta Global…" +msgstr "Adicionar Rótulo Global…" #: eeschema/onrightclick.cpp:758 msgid "Bus End" @@ -10970,14 +10982,13 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1370 -#, fuzzy msgid "No library defined!" -msgstr "Nenhuma biblioteca definida!!!" +msgstr "Nenhuma biblioteca definida!" #: eeschema/sch_component.cpp:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol not found in %s!" -msgstr "Símbolo não encontrado em %s!!!" +msgstr "Símbolo não encontrado em %s!" #: eeschema/sch_component.cpp:1572 #, c-format @@ -10985,36 +10996,33 @@ msgid "Symbol %s, %s" msgstr "Símbolo %s, %s" #: eeschema/sch_connection.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Connection Name" -msgstr "Tipo de conexão:" +msgstr "Nome da Conexão" #: eeschema/sch_connection.cpp:292 pcbnew/netinfo_item.cpp:100 msgid "Net Code" msgstr "Código de Rede" #: eeschema/sch_connection.cpp:296 eeschema/sch_connection.cpp:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "Associações de Classe de Rede" +msgstr "Membros %s do Alias do Barramento" #: eeschema/sch_connection.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Bus Code" -msgstr "Códigos D" +msgstr "Código do Barramento" #: eeschema/sch_connection.cpp:338 msgid "Subgraph Code" -msgstr "" +msgstr "Código do Subgráfico" #: eeschema/sch_connection.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Connection Source" -msgstr "Tipo de conexão:" +msgstr "Fonte da Conexão" #: eeschema/sch_connection.cpp:347 msgid "Attached To" -msgstr "" +msgstr "Anexo À" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333 @@ -11222,29 +11230,24 @@ msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s Linha em Camada Desconhecida de (%s, %s) para (%s, %s)" #: eeschema/sch_line.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Net Wire" -msgstr "Apagar Fio" +msgstr "Fio de Rede" #: eeschema/sch_line.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Bus Wire" -msgstr "Iniciar Fio" +msgstr "Fio de Barramento" #: eeschema/sch_line.cpp:800 -#, fuzzy msgid "Graphical" -msgstr "Estilo Gráfico" +msgstr "Gráfico" #: eeschema/sch_line.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Line Type" -msgstr "Estilo da linha" +msgstr "Tipo de linha" #: eeschema/sch_line.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Conexões" #: eeschema/sch_marker.cpp:121 msgid "Electronics Rule Check Error" @@ -11261,20 +11264,20 @@ msgstr "Não Conectado" #: eeschema/sch_pin.cpp:52 #, c-format msgid "SCH_PIN for %s %s" -msgstr "" +msgstr "SCH_PIN para %s %s" #: eeschema/sch_pin.cpp:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s" -msgstr "%s %s encontrado" +msgstr "%s %s" #: eeschema/sch_pin.cpp:81 msgid "-Pad" -msgstr "" +msgstr "-Ilha" #: eeschema/sch_pin.cpp:81 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." @@ -11344,15 +11347,15 @@ msgstr "Texto Gráfico" #: eeschema/sch_text.cpp:588 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "Rótulo" #: eeschema/sch_text.cpp:589 msgid "Global Label" -msgstr "Etiqueta Global" +msgstr "Rótulo Global" #: eeschema/sch_text.cpp:590 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etiqueta Hierárquica" +msgstr "Rótulo Hierárquico" #: eeschema/sch_text.cpp:591 msgid "Hierarchical Sheet Pin" @@ -11386,22 +11389,22 @@ msgstr "Dimensão" #: eeschema/sch_text.cpp:650 msgid "Object Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço do Objeto" #: eeschema/sch_text.cpp:716 #, c-format msgid "Label %s" -msgstr "Etiqueta %s" +msgstr "Rótulo %s" #: eeschema/sch_text.cpp:994 #, c-format msgid "Global Label %s" -msgstr "Etiqueta Global %s" +msgstr "Rótulo Global %s" #: eeschema/sch_text.cpp:1174 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Etiqueta Hierárquica %s" +msgstr "Rótulo Hierárquico %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 msgid "field name" @@ -11506,15 +11509,15 @@ msgstr "Adicionar junção" #: eeschema/schedit.cpp:609 msgid "Add label" -msgstr "Adicionar etiqueta" +msgstr "Adicionar rótulo" #: eeschema/schedit.cpp:614 msgid "Add global label" -msgstr "Adicionar etiqueta global" +msgstr "Adicionar rótulo global" #: eeschema/schedit.cpp:619 msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Adicionar etiqueta hierárquica" +msgstr "Adicionar rótulo hierárquico" #: eeschema/schedit.cpp:629 msgid "Add image" @@ -11638,7 +11641,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:133 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Nenhuma nova etiqueta hierárquica encontrada." +msgstr "Nenhum rótulo hierárquico novo encontrado." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 msgid "Run/Stop Simulation" @@ -12084,7 +12087,7 @@ msgstr "Barramento" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" -msgstr "Etiqueta global" +msgstr "Rótulo global" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 msgid "Net name" @@ -12116,7 +12119,7 @@ msgstr "Nome do pino" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 msgid "Sheet file name" -msgstr "Nome do arquivo de folhas" +msgstr "Nome do arquivo de desenho" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" @@ -12124,11 +12127,11 @@ msgstr "Nome da folha" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet label" -msgstr "Etiqueta da folha" +msgstr "Legenda da folha" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etiqueta hieráquica" +msgstr "Rótulo hieráquico" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 msgid "ERC warning" @@ -12532,9 +12535,8 @@ msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Abrir Arquivo(s) Gerber" #: gerbview/files.cpp:301 -#, fuzzy msgid "File not found:" -msgstr "Arquivo não encontrado" +msgstr "Arquivo não encontrado:" #: gerbview/files.cpp:311 gerbview/files.cpp:313 msgid "Loading Gerber files..." @@ -12684,8 +12686,8 @@ msgstr "" "\n" "Você gostaria de tentar ativar a aceleração gráfica?\n" "\n" -"Se você quiser escolher mais tarde, selecione o Conjunto de Ferramentas " -"Moderno (acelerado) no menu Preferências." +"Se você quiser escolher mais tarde, selecione o Toolset Moderno (Acelerado) " +"no menu Preferências." #: gerbview/gerbview_frame.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:414 msgid "Enable Graphics Acceleration" @@ -12827,11 +12829,11 @@ msgstr "Alternar para a Camada Anterior" #: gerbview/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Legacy Toolset" -msgstr "Alternar para o Conjunto de Ferramentas Legado" +msgstr "Alternar para o Toolset Legado" #: gerbview/hotkeys.cpp:112 pcbnew/hotkeys.cpp:335 msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" -msgstr "Medir Distância (Apenas para Ferramentas Modernas)" +msgstr "Medir Distância (apenas no Toolset Moderno)" #: gerbview/hotkeys.cpp:136 msgid "Gerbview Hotkeys" @@ -13063,14 +13065,12 @@ msgstr "Exibir camadas em modo de transparência" #: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:438 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Legacy Tool&set" -msgstr "Conjunto de Ferramenta&s Legado" +msgstr "Tool&set Legado" #: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:440 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:166 msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" -msgstr "" -"Utilizar Conjunto de Ferramentas Legado (nem todos os recursos estarão " -"disponíveis)" +msgstr "Utilizar o Toolset Legado (nem todos os recursos estarão disponíveis)" #: gerbview/menubar.cpp:337 msgid "&List DCodes..." @@ -16253,9 +16253,8 @@ msgid "Roundrect" msgstr "Retângulo arredondado" #: pcbnew/class_pad.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Chamferedrect" -msgstr "Chanfro" +msgstr "Retângulo Chanfrado" #: pcbnew/class_pad.cpp:1248 msgid "CustomShape" @@ -16481,18 +16480,16 @@ msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zona de Não Cobre" #: pcbnew/class_zone.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Vertical" +msgstr "Vértices" #: pcbnew/class_zone.cpp:885 msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" #: pcbnew/class_zone.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Hatch Fill" -msgstr "Linhas de Hachura" +msgstr "Preenchimento de Hachura" #: pcbnew/class_zone.cpp:889 msgid "Segments" @@ -16644,9 +16641,8 @@ msgid "Board cleanup" msgstr "Limpeza da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Delete &tracks connecting different nets" -msgstr "Apagar segmentos de &trilha que conectam redes diferentes" +msgstr "Apagar &trilhas que conectem redes distintas" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "" @@ -16666,7 +16662,7 @@ msgstr "remover vias em ilhas de furo passante ou sobrepostas" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:34 msgid "&Merge co-linear tracks" -msgstr "" +msgstr "&Mesclar trilhas colineares" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" @@ -16674,21 +16670,19 @@ msgstr "anexar segmentos de trilhas alinhados, e remover segmentos nulos" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "Apagar trilhas &pendentes" +msgstr "Apagar trilhas &pendidas" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "apagar trilhas com pelo menos uma ponta desconectada" +msgstr "apagar trilhas com pelo menos uma ponta pendida" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Changes To Be Applied:" -msgstr "Alterações a Serem Aplicadas" +msgstr "Alterações a Serem Aplicadas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60 -#, fuzzy msgid "Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Limpar Trilhas e Vias…" +msgstr "Limpar Trilhas e Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 @@ -16830,13 +16824,12 @@ msgid "Pad connections:" msgstr "Conexões da ilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"Tipo de conexão de ilha para zona padrão.\n" -"Essa configuração pode ser substituída pelas configurações locais da ilha" +"Tipo de conexão de ilha padrão para zona.\n" +"Essa configuração pode ser substituída por configurações locais de ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "Thermal reliefs" @@ -16851,9 +16844,8 @@ msgid "Thermal clearance:" msgstr "Afastamento térmico:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Isolamento entre ilhas e áreas preenchidas da mesma rede." +msgstr "Isolamento entre ilhas da mesma rede e áreas preenchidas." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "Thermal spoke width:" @@ -16865,45 +16857,38 @@ msgstr "Largura do cobre em alívios térmicos." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Fill type:" -msgstr "Estilo de Preenchimento" +msgstr "Tipo de preenchimento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Solid shape" -msgstr "Forma do furo:" +msgstr "Forma sólida" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hatch pattern" -msgstr "Tracejado" +msgstr "Padrão de hachura" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "Grau" +msgstr "grau" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Hatch width:" -msgstr "Largura da trilha:" +msgstr "Largura da hachura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Hatch gap:" -msgstr "Espaçamento do traço:" +msgstr "Espaçamento da hachura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Smoothing effort:" -msgstr "Nada para imprimir" +msgstr "Esforço de suavização:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:135 @@ -16914,11 +16899,16 @@ msgid "" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" +"Valor do esforço da suavização\n" +"0 = sem suavização\n" +"1 = chanfro\n" +"2 = cantos redondos\n" +"3 = cantos redondos (forma mais fina)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "Smooth value (0..1):" -msgstr "" +msgstr "Valor da suavização (0..1):" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147 @@ -16927,6 +16917,9 @@ msgid "" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" +"Relação entre o tamanho dos cantos suavizados e a lacuna entre as linhas\n" +"0 = sem suavização\n" +"1.0 = raio máximo/tamanho do chanfro (valor da metade do espaçamento)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:322 msgid "Export Settings to Other Zones" @@ -17219,9 +17212,8 @@ msgid "Save DRC Report File" msgstr "Salvar Arquivo de Relatório DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:696 -#, fuzzy msgid "not run" -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "não executado" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:50 @@ -17272,7 +17264,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 msgid "Test tracks against filled copper areas (very slow)" -msgstr "" +msgstr "Testar trilhas contra áreas preenchidas de cobre (muito lento)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:95 msgid "" @@ -17281,11 +17273,15 @@ msgid "" "\n" "This test can be *very slow* for complicated designs." msgstr "" +"Se selecionado, as trilhas serão testadas em relação às zonas cobreadas. \n" +"Se as zonas de cobre estiverem atualizadas, este teste não deve ser " +"necessário.\n" +"\n" +"Este teste pode ser *muito lento* em projetos mais complexos." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Test footprints against schematic" -msgstr "Atribuir footprints aos símbolos esquemáticos" +msgstr "Testar footprints contra o esquema" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 msgid "Create report file:" @@ -17307,9 +17303,9 @@ msgstr "" "Clique com o botão direito para realçar itens." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Violations / Markers (%d)" -msgstr "Problemas / Marcadores (%d)" +msgstr "Violações / Marcadores (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 msgid "" @@ -17325,9 +17321,9 @@ msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "Itens Desconectados (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint Warnings (%d)" -msgstr "Footprint %s (%s)," +msgstr "Alertas de Footprint (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 msgid "Delete All Markers" @@ -19106,9 +19102,8 @@ msgid "Text && Graphics default properties" msgstr "Propriedades padrão de Texto && Gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Predefined Track and Via dimensions" -msgstr "Dimensões de trilha e via pré-definidas:" +msgstr "Dimensões de Trilha e Via pré-definidas" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 msgid "Solder Mask/Paste defaults" @@ -19276,24 +19271,21 @@ msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Utilizando referências para corresponder componentes e footprints.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Using tstamp fields to match components and footprints.\n" msgstr "" -"Utilizando etiquetas de data e hora para corresponder componentes e " -"footprints\n" +"Utilizando campos de data e hora para corresponder componentes e footprints\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 msgid "Netlist file:" msgstr "Arquivo netlist:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Associate footprints by reference" -msgstr "Reassociar footprints por referência" +msgstr "Associar footprints por referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Associate footprints using \"tstamp\" fields" -msgstr "" +msgstr "Associar footprints utilizando campos \"tstamp\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 @@ -19338,24 +19330,20 @@ msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" msgstr "Leia o arquivo netlist atual e liste os footprints ausentes e extras" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Import Netlist" -msgstr "Importar Configurações" +msgstr "Importar Netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Outline style:" -msgstr "Visualização do contorno:" +msgstr "Estilo do contorno:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Grid Style:" -msgstr "Estilo da Grade" +msgstr "Estilo em Grade:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:78 -#, fuzzy msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriedades de Zona Sem Cobre" +msgstr "Propriedades de Zonas Sem Cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:102 msgid "Ring" @@ -19613,9 +19601,8 @@ msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Retângulo Arredondado" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Chamfered Rectangle" -msgstr "Retângulo Arredondado" +msgstr "Retângulo Chanfrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 msgid "Custom (Circ. Anchor)" @@ -19701,46 +19688,40 @@ msgstr "" "Nota: a norma IPC dá um valor máximo = 0,25mm." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Chamfer size:" -msgstr "Distância do chanfro:" +msgstr "Tamanho do chanfro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 -#, fuzzy msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Raio do canto em porcentagem da largura da ilha.\n" +"Tamanho do chanfro em porcentagem da largura da ilha.\n" "A largura é o menor valor entre o tamanho X e o tamanho Y.\n" "O valor máximo é 50 por cento." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Chamfered corner:" -msgstr "Distância do chanfro:" +msgstr "Canto chanfrado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." -msgstr "As coordenadas são relativas a ilha âncora, orientação 0" +msgstr "" +"Cantos chanfrados. A posição é relativa a uma orientação de ilha de 0 graus." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Mover para esquerda" +msgstr "Superior esquerdo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Vertical" +msgstr "Superior direito" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "Vista por Baixo" +msgstr "Inferior direito" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 msgid "Hole shape:" @@ -21236,7 +21217,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145 msgid "Legacy Toolset Routing Options" -msgstr "Opções Legadas de Roteamento" +msgstr "Opções de Roteamento do Toolset Legado" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 msgid "&Enforce design rules when routing" @@ -21315,9 +21296,8 @@ msgid "Minimum hole to hole:" msgstr "Furo a furo mínimo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Copper edge clearance:" -msgstr "Isolamento de pasta de solda:" +msgstr "Isolamento da borda do cobre:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 #, c-format @@ -22276,18 +22256,16 @@ msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Áreas de afastamento...\n" #: pcbnew/drc.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Text and graphic clearances...\n" -msgstr "Isolamentos de trilha... \n" +msgstr "Isolamentos de texto e gráfico...\n" #: pcbnew/drc.cpp:532 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "Áreas do pátio...\n" #: pcbnew/drc.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Checking footprints against schematic...\n" -msgstr "Atribuir footprints aos símbolos esquemáticos" +msgstr "Verificando footprints contra o esquema...\n" #: pcbnew/drc.cpp:568 msgid "Items on disabled layers...\n" @@ -22506,54 +22484,44 @@ msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "Footprint tem pátio incorreto (não é uma forma fechada)" #: pcbnew/drc_item.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Duplicate footprints" -msgstr "Atualizar footprints" +msgstr "Duplicar footprints" #: pcbnew/drc_item.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Missing footprint" -msgstr "Nenhum footprint faltando." +msgstr "Footprint faltando" #: pcbnew/drc_item.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Extra footprint" -msgstr "Sem footprints extra." +msgstr "Footprint extra" #: pcbnew/drc_item.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Remove track shorting two nets" -msgstr "Excluir trilhas em curto com diversas redes" +msgstr "Remover trilha curto-circuitando duas redes" #: pcbnew/drc_item.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Remove redundant via" -msgstr "Remover trilhas redundantes" +msgstr "Remover via redundante" #: pcbnew/drc_item.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Remove duplicate track" -msgstr "Remover trilhas redundantes" +msgstr "Remover trilha duplicada" #: pcbnew/drc_item.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Merge co-linear tracks" -msgstr "Mesclar Zonas" +msgstr "Mesclar trilhas colineares" #: pcbnew/drc_item.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Remove dangling track" -msgstr "Apagar trilhas &pendentes" +msgstr "Remover trilha pendida" #: pcbnew/drc_item.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Remove dangling via" -msgstr "Remover máscara de solda em vias" +msgstr "Remover via pendida" #: pcbnew/drc_item.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Remove zero-length track" -msgstr "Remover trilhas redundantes" +msgstr "Remover trilha de comprimento zero" #: pcbnew/drc_item.cpp:169 #, c-format @@ -22687,6 +22655,8 @@ msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by theHyperlynx exporter " "(oval, rectangle, circle). They have beenexported as oval pads." msgstr "" +"O arquivo contém formas de ilha não suportadas pelo exportador Hyperlynx " +"(oval, retângulo, círculo). Foram exportados como ilhas ovais." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1659 @@ -22817,11 +22787,18 @@ msgid "" "result in different fills from previous Kicad versions which used\n" "the line thickness of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" +"Se as zonas desta placa forem novamente preenchidas, a configuração de " +"isolamento\n" +"da borda de cobre será utilizada (veja em Configuração da Placa > Regras de " +"Desenho).\n" +"Isto pode resultar em preenchimentos diferentes de versões anteriores do " +"Kicad que\n" +"utilizavam a espessura da linha de borda da placa da camada de Cortes de " +"Aresta." #: pcbnew/files.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Edge Clearance Warning" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "Alerta de Isolamento de Borda" #: pcbnew/files.cpp:448 #, c-format @@ -22913,9 +22890,8 @@ msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "Salvar alterações do footprint antes de fechar?" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:642 -#, fuzzy msgid "&Update Footprint on Board" -msgstr "Atualizar Footprints a partir da Biblioteca" +msgstr "&Atualizar Footprint na Placa" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:821 msgid "[Read Only]" @@ -22943,7 +22919,7 @@ msgstr "Nome do Arquivo de Imagem de Footprint" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:198 pcbnew/onleftclick.cpp:453 msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" -msgstr "Ferramenta de Medição não disponível no conjunto de ferramentas legado" +msgstr "Ferramenta de Medição não disponível no Toolset Legado" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:250 msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" @@ -23594,29 +23570,23 @@ msgstr "Adicionar Nova Trilha" #: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" -msgstr "Rotear Par Diferencial (Apenas no Conjunto de Ferramentas Moderno)" +msgstr "Rotear Par Diferencial (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajustar Única Trilha (Apenas no Conjunto de Ferramentas Moderno)" +msgstr "Ajustar Única Trilha (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:105 msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Ajustar Comprimento do Par Diferencial (Apenas no Conjunto de Ferramentas " -"Moderno)" +msgstr "Ajustar Comprimento do Par Diferencial (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Ajustar Inclinação do Par Diferencial (Apenas no Conjunto de Ferramentas " -"Moderno)" +msgstr "Ajustar Inclinação do Par Diferencial (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:109 msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Configurações de Ajuste de Comprimento (Apenas no Conjunto de Ferramentas " -"Moderno)" +msgstr "Configurações de Ajuste de Comprimento (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 msgid "Increase meander spacing by one step." @@ -23673,8 +23643,7 @@ msgstr "Comutar Item" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Girar Item no Sentido Horário (Apenas no Conjunto de Ferramentas Moderno)" +msgstr "Girar Item no Sentido Horário (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:143 msgid "Move Item Exactly" @@ -23772,8 +23741,7 @@ msgstr "Definir Origem da Grade" #: pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" msgstr "" -"Alternar para o Conjunto de Ferramentas Legado (nem todos os recursos " -"estarão disponíveis" +"Alternar para Toolset Legado (nem todos os recursos estarão disponíveis" #: pcbnew/hotkeys.cpp:209 pcbnew/onrightclick.cpp:330 msgid "Fill or Refill All Zones" @@ -23817,15 +23785,11 @@ msgstr "Adicionar Footprint" #: pcbnew/hotkeys.cpp:278 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Incrementar a transparência da camada (apenas no Conjunto de Ferramentas " -"Moderno)" +msgstr "Incrementar a transparência da camada (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:281 msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Decrementar a transparência da camada (apenas no Conjunto de Ferramentas " -"Moderno)" +msgstr "Decrementar a transparência da camada (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:285 msgid "Increment High Contrast" @@ -23861,56 +23825,47 @@ msgstr "Diminuir Tamanho da Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:306 msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Alternar Destaque da Rede Selecionada (apenas no conjunto de ferramentas " -"moderno)" +msgstr "Alternar Destaque da Rede Selecionada (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Alternar a exibição do cursor (apenas no conjunto de ferramentas moderno)" +msgstr "Alternar a exibição do cursor (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:338 msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" -msgstr "Inserir Canto (Apenas no Conjunto de Ferramentas Moderno)" +msgstr "Inserir Canto (apenas no Toolset Moderno)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:536 msgid "Board Editor" msgstr "Editor de Placa" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:274 -#, fuzzy msgid "All supported formats|" -msgstr "Todos os formatos de biblioteca suportados|" +msgstr "Todos os formatos suportados|" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:276 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:301 -#, fuzzy msgid "No file selected!" -msgstr "nenhum arquivo selecionado" +msgstr "Nenhum arquivo selecionado!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Please select a valid layer." -msgstr "Por favor, selecione uma camada válida" +msgstr "Por favor, selecione uma camada válida." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Items Not Handled" msgstr "Itens Não Tratados" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:346 -#, fuzzy msgid "There is no plugin to handle this file type." -msgstr "Não há nenhum plugin para lidar com este tipo de arquivo" +msgstr "Não há um plugin para tratar este tipo de arquivo." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:395 -#, fuzzy msgid "No graphic items found in file to import." -msgstr "Nenhum item gráfico encontrado no arquivo de importação" +msgstr "Não há itens gráficos no arquivo para importar." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:472 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:762 @@ -23958,9 +23913,8 @@ msgid "Import scale:" msgstr "Escala da importação:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 -#, fuzzy msgid "Import Vector Graphics File" -msgstr "Importar arquivo de gráficos vetoriais" +msgstr "Importar Arquivo de Gráficos Vetoriais" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" @@ -24475,7 +24429,7 @@ msgstr "Inserir footprint na placa atual" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:449 msgid "Modern Toolset (&Fallback)" -msgstr "Conjunto de Ferramentas Moderno (&Contingência)" +msgstr "Toolset Moderno (&Contingência)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:465 msgid "Open the Pcbnew Manual" @@ -24486,9 +24440,8 @@ msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&tear" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Modern Toolset (Fallbac&k)" -msgstr "Conjunto de Ferramentas Moderno (contingência)" +msgstr "Toolset Moderno (&Contingência)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:195 msgid "Set &Layer Pair..." @@ -24531,7 +24484,6 @@ msgid "Tune length of differential pair" msgstr "Ajustar o comprimento do par diferencial" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Tune Differential Pair S&kew/Phase" msgstr "Ajustar &Inclinação/Fase do Par Diferencial" @@ -24620,38 +24572,32 @@ msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "Alvo de Alinhamento de &Camada" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Dr&ill and Place Offset" -msgstr "Deslocamento do Furo e &Posicionamento" +msgstr "Deslocamento do Furo e Pos&icionamento" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:342 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Definir ponto de origem para arquivos de furação e posicionamento" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 -#, fuzzy msgid "A&utomatically Place Off-Board Footprints" -msgstr "Dispor a&utomaticamente campos de símbolos" +msgstr "Dispor A&utomaticamente Footprints de Fora da Placa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Automatically Place &Selected Components" -msgstr "Dispor automaticamente os componentes selecionados" +msgstr "Dispor Automaticamente os Componentes &Selecionados" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Place Footprints Au&tomatically" -msgstr "Colocar a Âncora do Footprint" +msgstr "Dispor Footprints Au&tomaticamente" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Automatically place all footprints" -msgstr "Dispor a&utomaticamente campos de símbolos" +msgstr "Dispor automaticamente todos os footprints" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Update &PCB from Schematic..." -msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema…" +msgstr "Atualizar &PCI a partir do Esquema…" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" @@ -24660,9 +24606,8 @@ msgstr "" "frente)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Update &Footprints from Library..." -msgstr "Atualizar Footprints a partir da Biblioteca.." +msgstr "Atualizar &Footprints a partir da Biblioteca..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 msgid "Update footprints to include any changes from the library" @@ -24698,7 +24643,7 @@ msgstr "Exibir lista de teclas de atalho atual e comandos correspondentes" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgstr "Co&piar" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:488 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505 msgid "Delete items" @@ -24713,9 +24658,8 @@ msgid "Edit Text && &Graphic Properties..." msgstr "Editar Texto && Propriedades &Gráficas..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 -#, fuzzy msgid "C&hange Footprints..." -msgstr "Trocar &Footprints…" +msgstr "T&rocar Footprints…" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 msgid "Assign different footprints from the library" @@ -24730,34 +24674,30 @@ msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer" msgstr "Mover trilhas ou desenhos de uma camada para outra" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Fill All &Zones" -msgstr "Preencher Todas as Zonas" +msgstr "Preencher Todas as &Zonas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 msgid "Fill all zones on the board" msgstr "Preencher todas as zonas da placa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:521 -#, fuzzy msgid "U&nfill All Zones" -msgstr "Remover Preenchimento de Todas as Zonas" +msgstr "Remover Pree&nchimento de Todas as Zonas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:524 msgid "Remove fill from all zones on the board" msgstr "Remover preenchimento de todas as zonas da placa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Glo&bal Deletions..." -msgstr "Exclusões Globais…" +msgstr "Exclusões Glo&bais…" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:531 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "Apagar trilhas, footprints e itens gráficos da placa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 -#, fuzzy msgid "C&leanup Tracks and Vias..." msgstr "&Limpar Trilhas e Vias…" @@ -24908,9 +24848,8 @@ msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Limpar placa e obter versão anterior de backup da placa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837 -#, fuzzy msgid "&Netlist..." -msgstr "Ler &Netlist…" +msgstr "&Netlist…" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:838 msgid "Read netlist and update board connectivity" @@ -24925,9 +24864,8 @@ msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importar arquivo roteado \"Specctra Session\" (*.ses)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847 -#, fuzzy msgid "&Graphics..." -msgstr "Importar &Gráficos..." +msgstr "&Gráficos..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848 msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer" @@ -24938,29 +24876,24 @@ msgid "Export board" msgstr "Exportar placa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 -#, fuzzy msgid "&Gerbers (.gbr)..." -msgstr "Abrir Arquivo(s) &Gerber..." +msgstr "&Gerbers (.gbr)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Generate Gerbers for fabrication" -msgstr "Gerar arquivos para fabricação" +msgstr "Gerar Gerbers para fabricação" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 -#, fuzzy msgid "&Drill Files (.drl)..." -msgstr "Arquivo de Furação(.drl)..." +msgstr "Arquivos de &Furação (.drl)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Generate excellon2 drill file(s)" -msgstr "Criar arquivo de perfuração excellon2" +msgstr "Gerar arquivo(s) de perfuração excellon2" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 -#, fuzzy msgid "Footprint &Positions (.pos)..." -msgstr "Arquivo de &Posição (.pos) de Footprint…" +msgstr "&Posições de Footprint (.pos)…" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 msgid "Generate footprint position file for pick and place" @@ -24968,9 +24901,8 @@ msgstr "" "Gerar arquivo de posicionamento de footprint para equipamentos pick and place" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883 -#, fuzzy msgid "&Footprint Report (.rpt)..." -msgstr "Relatório de Footprint" +msgstr "Relatório de &Footprint (.rpt)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:884 msgid "Create report of all footprints from current board" @@ -24985,7 +24917,6 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Gerar arquivo netlist IPC-D-356" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:893 -#, fuzzy msgid "&BOM..." msgstr "Lista de &Materiais…" @@ -25115,11 +25046,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 msgid "&Hyperlynx..." -msgstr "" +msgstr "&Hyperlynx..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 msgid "Hyperlynx export" -msgstr "" +msgstr "Exportar Hyperlynx" #: pcbnew/microwave.cpp:246 msgid "Gap Size:" @@ -25333,7 +25264,7 @@ msgstr "Cota não permitida em camadas de cobre ou corte de borda" #: pcbnew/onleftclick.cpp:448 msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" -msgstr "Ferramenta de Via não disponível no conjunto de ferramentas legado" +msgstr "Ferramenta de Via não disponível no Toolset Legado" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Delete All Drawings on Layer" @@ -25703,7 +25634,7 @@ msgstr "Arquivo de esquema \"%s\" não encontrado." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1458 msgid "Export Hyperlynx Layout" -msgstr "" +msgstr "Exportar Layout Hyperlynx" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" @@ -26656,9 +26587,8 @@ msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "Novo footprint utilizando o assistente de footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Update footprint on board" -msgstr "%s todos os footprints na placa" +msgstr "Atualizar footprint na placa" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:76 msgid "Save changes to library" @@ -26923,9 +26853,9 @@ msgid "" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" "Desabilitar a verificação de regras de desenho ao rotear/editar trilhas " -"utilizando o conjunto de ferramentas legado.\n" -"Utilize \"Rotear > Configurações do Roteador Interativo...\" para o conjunto " -"de ferramentas moderno." +"utilizando o Toolset Legado.\n" +"Utilize \"Rotear > Configurações do Roteador Interativo...\" para o Toolset " +"Moderno." #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:105 msgid "" @@ -26933,10 +26863,10 @@ msgid "" "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" -"Habilitar a verificação de regras de desenho ao rotear/editar trilhas to de " -"ferramentas legado.\n" -"Utilize \"Rotear > Configurações de Rotemento Interativo...\" para o " -"conjunto de ferramentas moderno." +"Habilitar a verificação de regras de desenho ao rotear/editar trilhas " +"utilizando o Toolset Legado.\n" +"Utilize \"Rotear > Configurações de Rotemento Interativo...\" para o Toolset " +"Moderno." #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 msgid "Hide board ratsnest" @@ -27523,9 +27453,8 @@ msgid "Drag a corner" msgstr "Arrasta um canto" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Refill Zones" -msgstr "Preencher Zonas %d" +msgstr "Preencher Zonas" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1078 msgid "Add a zone corner"