From 495abeb275e71b592442defb7853e3ba762ec3bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Thu, 7 Jul 2011 21:49:12 +0200 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 1418 ++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 281 insertions(+), 1137 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index cfef87f6c9..ff14a43c8f 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-03 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-03 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-07 14:46+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,6 +89,88 @@ msgstr "Place Cells" msgid "Block Operation" msgstr "Opération sur Bloc" +#: pcbnew/edit.cpp:163 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:558 +#: pcbnew/edit.cpp:576 +#: pcbnew/edit.cpp:598 +#: pcbnew/edit.cpp:622 +#: pcbnew/edit.cpp:645 +#: pcbnew/edit.cpp:667 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:695 +#: pcbnew/edit.cpp:712 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:1212 +#: pcbnew/edit.cpp:1214 +msgid "Add tracks" +msgstr "Addition de pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1224 +#: pcbnew/edit.cpp:1268 +msgid "Add module" +msgstr "Addition de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:1228 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1231 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1240 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:1244 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajuster zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:1248 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:1252 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:1256 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1260 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1264 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/edit.cpp:1272 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1276 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/edit.cpp:1280 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: pcbnew/edit.cpp:1284 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Sélection chevelus" + #: pcbnew/basepcbframe.cpp:241 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Affichage coord XY" @@ -741,53 +823,51 @@ msgstr "KeyW: " msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" -#: pcbnew/class_pad.cpp:531 +#: pcbnew/class_pad.cpp:539 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Forme pad inconnue" -#: pcbnew/class_pad.cpp:619 +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 msgid "RefP" msgstr "RefP" -#: pcbnew/class_pad.cpp:622 +#: pcbnew/class_pad.cpp:630 msgid "Net" msgstr "Net" -#: pcbnew/class_pad.cpp:693 +#: pcbnew/class_pad.cpp:701 msgid "Non-copper" msgstr "Non-cuivre" -#: pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pad.cpp:709 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:729 +#: pcbnew/class_pad.cpp:737 msgid "internal" msgstr "interne" -#: pcbnew/class_pad.cpp:742 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 +#: pcbnew/class_pad.cpp:750 msgid "H Size" msgstr "Taille H" -#: pcbnew/class_pad.cpp:745 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:257 +#: pcbnew/class_pad.cpp:753 msgid "V Size" msgstr "Taille V" -#: pcbnew/class_pad.cpp:750 +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 msgid "Drill" msgstr "Perçage" -#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +#: pcbnew/class_pad.cpp:766 msgid "Drill X / Y" msgstr "Perçage X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:772 +#: pcbnew/class_pad.cpp:780 msgid "X Pos" msgstr "X Pos" -#: pcbnew/class_pad.cpp:775 +#: pcbnew/class_pad.cpp:783 msgid "Y pos" msgstr "Y pos" @@ -853,88 +933,6 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/edit.cpp:163 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:558 -#: pcbnew/edit.cpp:576 -#: pcbnew/edit.cpp:598 -#: pcbnew/edit.cpp:622 -#: pcbnew/edit.cpp:645 -#: pcbnew/edit.cpp:667 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:695 -#: pcbnew/edit.cpp:712 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:1214 -#: pcbnew/edit.cpp:1216 -msgid "Add tracks" -msgstr "Addition de pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1226 -#: pcbnew/edit.cpp:1270 -msgid "Add module" -msgstr "Addition de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:1230 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:1233 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1242 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:1246 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ajuster zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:1250 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:1254 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:1258 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1262 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1266 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:1274 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1278 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/edit.cpp:1282 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/edit.cpp:1286 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Sélection chevelus" - #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 msgid "Net Name" msgstr "Nom Equipot" @@ -974,8 +972,8 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: pcbnew/dimension.cpp:103 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:280 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:282 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -995,26 +993,38 @@ msgstr "Couche:" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 msgid "DIMENSION" msgstr "DIMENSION" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 msgid "PCB Text" msgstr "Texte PCB" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:280 msgid "No" msgstr "Non" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:282 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:285 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 msgid "Thickness" msgstr "Epaisseur" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:291 +msgid "Size X" +msgstr "Taille X" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:294 +msgid "Size Y" +msgstr "Taille Y" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:23 msgid "Line" msgstr "Ligne" @@ -1542,15 +1552,15 @@ msgstr "(Défaut)" msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/librairi.cpp:35 +#: pcbnew/librairi.cpp:36 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#: pcbnew/librairi.cpp:61 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importer Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:100 +#: pcbnew/librairi.cpp:101 msgid "Not a module file" msgstr "N'est pas un fichier de Modules" @@ -1567,76 +1577,70 @@ msgstr "Exporter Module" msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Incapable de créer <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:213 +#: pcbnew/librairi.cpp:211 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Module exporté en fichier <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:236 +#: pcbnew/librairi.cpp:234 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid "Library " -msgstr "Librairie " - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr " non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "N'est pas un fichier Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Module [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:388 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Pas de Modules à archiver" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:513 +#: pcbnew/librairi.cpp:246 +#: pcbnew/librairi.cpp:476 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Librairie %s non trouvée" -#: pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "N'est pas un fichier Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:270 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Module [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:352 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:373 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Pas de Modules à archiver" + +#: pcbnew/librairi.cpp:380 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:397 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:486 #: pcbnew/modules.cpp:38 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/librairi.cpp:486 msgid "Save module" msgstr "Sauver Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:536 +#: pcbnew/librairi.cpp:499 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Ne peut pas ouvrir \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:546 +#: pcbnew/librairi.cpp:510 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Fichier %s n'est pas une librairie eeschema" -#: pcbnew/librairi.cpp:577 +#: pcbnew/librairi.cpp:524 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -1644,87 +1648,87 @@ msgstr "" "Module existe\n" " Ligne: " -#: pcbnew/librairi.cpp:705 +#: pcbnew/librairi.cpp:633 msgid "Component " msgstr "Composant " -#: pcbnew/librairi.cpp:706 -msgid " added in " -msgstr " ajouté dans " - -#: pcbnew/librairi.cpp:706 +#: pcbnew/librairi.cpp:634 msgid " replaced in " msgstr " remplacé dans " -#: pcbnew/librairi.cpp:736 +#: pcbnew/librairi.cpp:634 +msgid " added in " +msgstr " ajouté dans " + +#: pcbnew/librairi.cpp:664 msgid "Module Reference:" msgstr "Référence Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#: pcbnew/librairi.cpp:665 msgid "Module Creation" msgstr "Création de Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:746 +#: pcbnew/librairi.cpp:674 msgid "No reference, aborted" msgstr "Pas de référence, abandon" -#: pcbnew/librairi.cpp:786 +#: pcbnew/librairi.cpp:714 msgid "Active Lib:" msgstr "Librairie Active:" -#: pcbnew/librairi.cpp:793 +#: pcbnew/librairi.cpp:721 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Editeur de modules (lib: " -#: pcbnew/librairi.cpp:806 +#: pcbnew/librairi.cpp:733 msgid "Library exists " msgstr "Librairie existante " -#: pcbnew/librairi.cpp:821 -msgid "Create error " -msgstr "Erreur en création " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:90 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:91 msgid "Place Module" msgstr "Place Module" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:221 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:223 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:235 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:255 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:222 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 msgid "Library Load Error" msgstr "Erreur en Chargement de librairie" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:233 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:243 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Examen Lib: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:253 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:250 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:324 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:298 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Module <%s> non trouvé" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:440 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:363 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Modules [%d éléments]" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:374 +msgid "No footprint found" +msgstr "Aucun module trouvé" + #: pcbnew/specctra.cpp:235 #: pcbnew/specctra.cpp:260 #: pcbnew/specctra.cpp:3401 @@ -1757,11 +1761,11 @@ msgstr "Arrêter le routage?" msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/modedit.cpp:299 +#: pcbnew/modedit.cpp:301 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" -#: pcbnew/modedit.cpp:300 +#: pcbnew/modedit.cpp:302 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -1769,11 +1773,11 @@ msgstr "" "\n" "Ne peut mettre à jour le module" -#: pcbnew/modedit.cpp:309 +#: pcbnew/modedit.cpp:311 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" -#: pcbnew/modedit.cpp:310 +#: pcbnew/modedit.cpp:312 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -1781,31 +1785,31 @@ msgstr "" "\n" "Ne peut insérer ce module" -#: pcbnew/modedit.cpp:816 +#: pcbnew/modedit.cpp:818 msgid "Add line" msgstr "Addition de lignes" -#: pcbnew/modedit.cpp:820 +#: pcbnew/modedit.cpp:822 msgid "Add arc" msgstr "Ajout d'arc" -#: pcbnew/modedit.cpp:824 +#: pcbnew/modedit.cpp:826 msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" -#: pcbnew/modedit.cpp:832 +#: pcbnew/modedit.cpp:834 msgid "Place anchor" msgstr "Place Ancre" -#: pcbnew/modedit.cpp:836 +#: pcbnew/modedit.cpp:838 msgid "Set grid origin" msgstr "Ajuster origine grille" -#: pcbnew/modedit.cpp:841 +#: pcbnew/modedit.cpp:843 msgid "Add pad" msgstr "Ajouter pastille" -#: pcbnew/modedit.cpp:844 +#: pcbnew/modedit.cpp:846 msgid "Pad settings" msgstr "Caract pads" @@ -2465,7 +2469,7 @@ msgstr "Filtre Equipot" msgid "Select Net" msgstr "Sélection Equipotentielle" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:217 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:216 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" @@ -4674,17 +4678,14 @@ msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 msgid "Layers:" msgstr "Couches:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Couches Cuivre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Couches Techniques:" @@ -4702,7 +4703,6 @@ msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -4716,7 +4716,6 @@ msgstr "Mode d'impression" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -4729,7 +4728,6 @@ msgid "Print Frame Ref" msgstr "Imprimer cartouche" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" @@ -4807,17 +4805,14 @@ msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "fit in page" msgstr "Ajustage en page" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 0.5" msgstr "Echelle 0,5" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 0.7" msgstr "Echelle 0,7" @@ -4826,22 +4821,18 @@ msgid "Scale 1" msgstr "Echelle 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 1.4" msgstr "Echelle 1,4" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 2" msgstr "Echelle 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 3" msgstr "Echelle 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 4" msgstr "Echelle 4" @@ -4854,32 +4845,26 @@ msgid "Scale 16" msgstr "Echelle 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Echelle approx.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Black and white" msgstr "Noir et blanc" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 msgid "Print Mode" msgstr "Mode d'impression" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 msgid "Page Options" msgstr "Options Pages" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -5023,6 +5008,7 @@ msgid "Default pen size" msgstr "Dimension plume par défaut" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -5082,6 +5068,7 @@ msgid "Net Filtering" msgstr "Filtre Equipot" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:119 msgid "Display:" msgstr "Affichage:" @@ -5588,18 +5575,22 @@ msgstr "Forme du perçage:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 msgid "0" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 msgid "-90" msgstr "-90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 msgid "180" msgstr "180" @@ -5994,14 +5985,6 @@ msgstr "Module %s (%s) orient %.1f" msgid "Reference:" msgstr "Référence:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Taille X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Taille Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" @@ -6018,12 +6001,6 @@ msgstr "horizontal" msgid "vertical" msgstr "Vertical" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -6033,6 +6010,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:108 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -6527,6 +6505,46 @@ msgstr "Change tous" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Liste modules" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64 +msgid "Position X" +msgstr "Position X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +msgid "Position Y" +msgstr "Position Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Sélectionner la couche sur laquelle le texte doit être mis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129 +msgid "Justification:" +msgstr "Justification:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" msgstr "Eléments graphiques;" @@ -6575,26 +6593,6 @@ msgstr "Largeur Texte Module" msgid "General:" msgstr "Général :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19 -msgid "Text content:" -msgstr "Texte :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 -msgid "Position X" -msgstr "Position X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63 -msgid "Position Y" -msgstr "Position Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -msgid "Select the layer on which text should lay." -msgstr "Sélectionner la couche sur laquelle le texte doit être mis" - #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions:" @@ -7314,10 +7312,6 @@ msgstr "Drawings_réserve" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" @@ -7461,9 +7455,6 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" #: eeschema/files-io.cpp:79 -#: eeschema/netform.cpp:383 -#: eeschema/netform.cpp:1070 -#: eeschema/netform.cpp:1112 msgid "Failed to create file " msgstr "Impossible de créer le fichier " @@ -7743,6 +7734,11 @@ msgstr "Champ " msgid " found" msgstr " trouvé " +#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:274 +msgid " not found" +msgstr " non trouvé" + #: eeschema/find.cpp:335 msgid " found in " msgstr " trouvé en " @@ -7971,6 +7967,10 @@ msgstr "Ajouter symboles d'alims" msgid "\n" msgstr "\n" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Librairie " + #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 msgid " loaded" msgstr " chargé" @@ -8086,7 +8086,6 @@ msgid "Key words" msgstr "Mots clé" #: eeschema/libedit.cpp:379 -#: eeschema/lib_field.cpp:608 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -8474,14 +8473,6 @@ msgstr "Rayon" msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" -#: eeschema/lib_pin.cpp:32 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:33 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - #: eeschema/lib_pin.cpp:64 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" @@ -8648,7 +8639,6 @@ msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." #: eeschema/lib_rectangle.cpp:26 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:170 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -8731,27 +8721,27 @@ msgstr "" msgid "Schematic modified, Save before exit?" msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" -#: eeschema/schframe.cpp:538 +#: eeschema/schframe.cpp:536 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:539 +#: eeschema/schframe.cpp:537 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:548 +#: eeschema/schframe.cpp:546 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:549 +#: eeschema/schframe.cpp:547 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:647 +#: eeschema/schframe.cpp:645 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:727 +#: eeschema/schframe.cpp:725 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" @@ -8823,24 +8813,24 @@ msgstr "" "Librairie \"%s\" modifiée!\n" "Perdre les changements ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:433 +#: eeschema/libeditframe.cpp:431 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Composant %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1016 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1015 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1028 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1055 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -10300,18 +10290,22 @@ msgid "Plot Mode:" msgstr "Mode de Tracé:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 msgid "Print page references" msgstr "Imprimer cartouche" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 msgid "&Plot Page" msgstr "&Tracer Page" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 msgid "Plot A&LL" msgstr "&Tout Tracer" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 msgid "Messages :" msgstr "Messages :" @@ -10891,10 +10885,6 @@ msgstr "Gras" msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 -msgid "Style:" -msgstr "Style:" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" @@ -12011,12 +12001,10 @@ msgstr "" "Zip archive <%s> créée" #: kicad/kicad.cpp:68 -#: kicad/prjconfig.cpp:126 msgid "Working dir: " msgstr "Répertoire de travail: " #: kicad/kicad.cpp:69 -#: kicad/prjconfig.cpp:127 msgid "" "\n" "Project: " @@ -12355,11 +12343,6 @@ msgstr "Négatif" msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - #: gerbview/class_GERBER.cpp:346 msgid "X Justify" msgstr "Justification X" @@ -12545,20 +12528,20 @@ msgstr "Nom Fichier C.I.:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:446 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:445 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:473 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:472 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Couche %d non utilisée" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:479 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:478 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:485 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" @@ -12807,7 +12790,7 @@ msgstr "Mémoriser Choix" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" -#: common/base_struct.cpp:461 +#: common/base_struct.cpp:464 msgid "Bold+Italic" msgstr "Gras+Italique" @@ -13123,11 +13106,11 @@ msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" msgid "Zoom select" msgstr "Sélection Zoom" -#: common/zoom.cpp:187 +#: common/zoom.cpp:182 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:198 +#: common/zoom.cpp:193 msgid "Grid Select" msgstr "Sélection Grille" @@ -13217,7 +13200,7 @@ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB Kicad valide." msgid " (Unexpected end of file)" msgstr "(Fin de fichier inattendue)" -#: common/confirm.cpp:83 +#: common/confirm.cpp:23 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -13649,8 +13632,9 @@ msgstr "Editeur de Règles de Conception" msgid "Exchange Modules" msgstr "Echange modules:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65 -msgid "Text item properties" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:70 +#, fuzzy +msgid "Text Item Properties" msgstr "Propriétés du texte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 @@ -13865,6 +13849,10 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Create error " +#~ msgstr "Erreur en création " +#~ msgid "Text content:" +#~ msgstr "Texte :" #~ msgid "P&age settings" #~ msgstr "Ajustage Page" @@ -13875,239 +13863,162 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Library &browser" #~ msgstr "Visualisateur des librairies" - #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" - #~ msgid "No connection" #~ msgstr "Pas de connexion" - #~ msgid "&About" #~ msgstr "&Au Sujet de" - #~ msgid "Plot Postsript" #~ msgstr "Tracé Postscript" - #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "Manque:" - #~ msgid "Filter for net names:" #~ msgstr "Filtre pour nets:" - #~ msgid "List Nets" #~ msgstr "Liste équipots" - #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "Liste D-Codes" - #~ msgid "Open the on line PCBnew documentation" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - #~ msgid "Micro Via Options:" #~ msgstr "Options Micro Vias:" - #~ msgid "Eeschema general options and preferences" #~ msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "&Configuration" - #~ msgid "Import PinSheets" #~ msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Delete PinSheet" #~ msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Hierarchical Sheet Label %s" #~ msgstr "Label Hiérarchique de Feuille %s" - #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "Pas de champ à déplacer" - #~ msgid "Component reference" #~ msgstr "Référence composant" - #~ msgid "Component value" #~ msgstr "Valeur composant" - #~ msgid "Component footprint" #~ msgstr "Module du composant" - #~ msgid "Load Stuff File" #~ msgstr "Charger Fichier d'échange" - #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "Génération de la netliste" - #~ msgid "Schematic Electric Rules Check" #~ msgstr "Contrôle des règles électriques" - #~ msgid "Graphic Line " #~ msgstr "Ligne Graphique" - #~ msgid "Wire " #~ msgstr "Fil " - #~ msgid "Bus " #~ msgstr "Bus " - #~ msgid "Polyline Bus " #~ msgstr "PolyLigne Bus " - #~ msgid "Show All Cu" #~ msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - #~ msgid "Hide All Cu" #~ msgstr "Cacher Cu" - #~ msgid "No Field To Edit" #~ msgstr "Pas de champ à éditer" - #~ msgid "Field: " #~ msgstr "Champ: " - #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" - #~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" #~ msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" - #~ msgid "Find D-codes" #~ msgstr "Chercher DCodes" - #~ msgid "" #~ "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first clear an " #~ "existing layer to load any new layers." #~ msgstr "" #~ "GerbView accepte seulement %d couches au maximum. Vous devez effacer une " #~ "couche existante avant de charger une nouvelle couche." - #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "non encore disponible" - #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" - #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" - #~ msgid "Netlist Dialog" #~ msgstr "Dialogue Netliste" - #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema Tracé HPGL" - #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema Tracé PS" - #~ msgid "EESchema Plot DXF" #~ msgstr "EESchema Tracé DXF" - #~ msgid "Net Class" #~ msgstr "Classe d'Equipot" - #~ msgid "Current NetClass clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - #~ msgid "Name of the current NetClass" #~ msgstr "Nom de la NetClass courante" - #~ msgid "NetClass: " #~ msgstr "NetClass: " - #~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" #~ msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - #~ msgid "&File Ext" #~ msgstr "Ext. &Fichiers" - #~ msgid "Set files extensions" #~ msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - #~ msgid "&Save Setup" #~ msgstr "&Sauver Options" - #~ msgid "Save GerbView Project File" #~ msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "Sauver config..." - #~ msgid "Drill File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichier de perçage" - #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - #~ msgid "Net Names:" #~ msgstr "Nom Equipots:" - #~ msgid "No Net" #~ msgstr "No Net" - #~ msgid "Add Layer Alignment Target" #~ msgstr "Ajouter Mire de superposition" - #~ msgid "Add Graphic" #~ msgstr "Addition éléments graphiques" - #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "Addition de Modules" - #~ msgid "Add Dimension" #~ msgstr "Ajout de cotes" - #~ msgid "Net Highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "Grille %.1f" - #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Grille %.3f" - #~ msgid "Grid %f" #~ msgstr "Grille %f" - #~ msgid "Show pads in sketch mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode contour" - #~ msgid "Show pads in filled mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode plein" - #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "Ajout Conn. hiérar." - #~ msgid "Import PinSheet" #~ msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" - #~ msgid "Zone Setup:" #~ msgstr "Options Zone:" - #~ msgid "" #~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" #~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" @@ -14117,13 +14028,10 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Selon la complexité et la taille de la zone,\n" #~ "quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments " #~ "sont préférable" - #~ msgid "32 segments / 360 deg" #~ msgstr "32 segments / 360 deg" - #~ msgid "Arcs Approximation:" #~ msgstr "Approximations des arcs:" - #~ msgid "" #~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" #~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" @@ -14133,37 +14041,26 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "remplissage\n" #~ "16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" #~ "32 segments donnent une meilleure qualité" - #~ msgid "Include pads" #~ msgstr "Inclure pads" - #~ msgid "Exclude pads" #~ msgstr "Exclure pads" - #~ msgid "Pad in Zone:" #~ msgstr "Pad en Zone:" - #~ msgid "Antipad Size" #~ msgstr "Taille AntiPad" - #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Définit l'espace autour du pad" - #~ msgid "Copper Width" #~ msgstr "Epaisseur Cuivre" - #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "H, V et 45 deg" - #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "Direction contours zone:" - #~ msgid "Hatched outline" #~ msgstr "Contour hachuré" - #~ msgid "Outlines Appearance" #~ msgstr "Aspect des Contours" - #~ msgid "" #~ "Choose how a zone outline is displayed\n" #~ "- Single line\n" @@ -14174,19 +14071,14 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "- Ligne simple\n" #~ "- Hachures courtes\n" #~ "- Hachures sur toute la surface" - #~ msgid "Others Options:" #~ msgstr "Autres Options:" - #~ msgid "Zone clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation zone" - #~ msgid "Nets Display Options:" #~ msgstr "Options d'Affichage des Nets" - #~ msgid "Net list options:" #~ msgstr "Options de listage des nets:" - #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" @@ -14195,16 +14087,12 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Les équipotentielles peuvent être triées:\n" #~ "Par ordre alphabétique\n" #~ "Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" - #~ msgid "Filter: Hidden Nets" #~ msgstr "Filtre: Nest Cachés" - #~ msgid "Filter: Allowed Nets" #~ msgstr "Filtre: Nets Autorisés" - #~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" #~ msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " @@ -14213,144 +14101,104 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Erreur :\n" #~ "vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins " #~ "thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - #~ msgid "Fill Zones Options" #~ msgstr "Options de Remplissage de Zone" - #~ msgid "Force A4 paper size" #~ msgstr "Force page A4" - #~ msgid "Postscript A4" #~ msgstr "Postscript A4" - #~ msgid "Technical Layers" #~ msgstr "Couches Techniques" - #~ msgid "Apply Settings" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" - #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "linewidth" #~ msgstr "" #~ "Epaiss. ligne\n" #~ "défaut" - #~ msgid "S-expression string has newline" #~ msgstr "S-expression string has newline" - #~ msgid "Directory %s created.\n" #~ msgstr "Répertoire %s créé\n" - #~ msgid "Cannot create output directory!" #~ msgstr "Ne peut créer le répertoire!" - #~ msgid "Exclude pcb edge layer" #~ msgstr "Exclure couche contours PCB" - #~ msgid "Plot module value" #~ msgstr "Tracer valeur module" - #~ msgid "Force plot invisible texts" #~ msgstr "Force tracé textes invisibles" - #~ msgid "Hole Options" #~ msgstr "Options des Trous" - #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Echelle 1,5" - #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "Mode de Tracé" - #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "Origine des Coord de Tracé" - #~ msgid "DXF export" #~ msgstr "Export DXF" - #~ msgid "Plot negative" #~ msgstr "Tracé en Négatif" - #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Tracé Miroir" - #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias sur masque" - #~ msgid "Default Pen Size:" #~ msgstr "Dimension Plume par Défaut:" - #~ msgid "X Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle X:" - #~ msgid "Y Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Créer Archive zippée <%s>" - #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Echelle" - #~ msgid "X scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle X" - #~ msgid "Y scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y" - #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Compresse fichier" - #~ msgid "Field:" #~ msgstr "Champ:" - #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Champ de Composant" - #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette " #~ "page seront remplacées)?" - #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la " #~ "feuille active, si c'est possible) ?" - #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement " #~ "supprimer les données courantes)" - #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" @@ -14359,297 +14207,204 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et " #~ "ne pourra être annulée.\n" #~ "Ok pour renommer?" - #~ msgid "symbol|number" #~ msgstr "symbole|nombre" - #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Supprimer Non Connexion" - #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Change en Label Global" - #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( Unité %d)" - #~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position X et utiliser le &numéro de feuille" - #~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position Y et utiliser le numéro de &feuille" - #~ msgid "Sort components by &value" #~ msgstr "Trier composants par &valeur" - #~ msgid "at offset" #~ msgstr "à l'offset" #, fuzzy #~ msgid "MyLabel" #~ msgstr "Label" - #~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" #~ msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Sauver Fichier Gerber" - #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Suppression d'éléments par DCode" #, fuzzy #~ msgid "Pads Hole Opt" #~ msgstr "Options Perçage Pads" - #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "Options PS:" - #~ msgid "Big" #~ msgstr "Grand" - #~ msgid "Edit field" #~ msgstr "Editer Champ" - #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "Lab Global" - #~ msgid "Netname" #~ msgstr "NetName" - #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "Non Conn" - #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" - #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "Num Pin" - #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "Nom Pin" - #~ msgid "Sheetfile" #~ msgstr "Fichier feuille" - #~ msgid "SheetName" #~ msgstr "Nom feuille" - #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Composant" - #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Feuilles" - #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Marqueur ERC" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" - #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Effacements des contours" - #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" - #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Effacements Globaux" - #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" - #~ msgid "Te&xt size:" #~ msgstr "Taille du te&xte:" - #~ msgid "&Text size:" #~ msgstr "&Taille du texte:" - #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" - #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Nettoyage segments nulls" - #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Fusion des Segments:" - #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Fusionner: " - #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "Contrôle DRC:" - #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" - #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centre" - #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" - #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pastilles: " - #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" - #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" - #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statique" - #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" - #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" - #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" - #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" - #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" - #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" - #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" - #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" - #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" - #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" - #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" - #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" - #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" - #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" - #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" - #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" - #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" - #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" - #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" - #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" - #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" - #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" - #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" - #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" - #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" - #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" - #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Parts par composant" - #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Options de Tracé" - #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" - #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "TriState" #~ msgstr "3 états" - #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - #~ msgid "Graphic text properties:" #~ msgstr "Propriétés du texte graphique:" - #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "Déplacer Bloc" - #~ msgid "&Component" #~ msgstr "&Composant" - #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Fil" - #~ msgid "&Bus" #~ msgstr "&Bus" - #~ msgid "Graphic line or polygon" #~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Footprints: %d" #~ msgstr "Modules: %d" - #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " #~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -14658,39 +14413,28 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" #~ "\n" #~ "Erreur: %s" - #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Effacer Couche" - #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - #~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" #~ msgstr "" #~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " #~ "techniques" - #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Eléments Graphiques" - #~ msgid "Place origin point for the grid" #~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" - #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nouveau composant" - #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Visu" - #~ msgid "Component Name / Value:" #~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - #~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -14699,565 +14443,386 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" #~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " #~ "alias." - #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Epaiss plume (mils)" - #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Imprimer cartouche" - #~ msgid "Default Line Width" #~ msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Arc %.1f deg" - #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "Déplacer Texte" - #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Editer Texte" - #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Rot. Texte" - #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Supprimer Texte" - #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Supprimer Segment" - #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Déplace Champ" - #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" - #~ msgid "Image rotation" #~ msgstr "Rotation Image" - #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Imprimer" - #~ msgid "unknown" #~ msgstr "inconnu" - #~ msgid "not found" #~ msgstr " non trouvé" - #~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" #~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" - #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Miroir Bloc" - #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "Format 2.3" - #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "Format 3.4" - #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - #~ msgid "&Save Layers" #~ msgstr "&Sauver Couches" - #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - #~ msgid "Save Layers As..." #~ msgstr "Sauver Couches sous..." - #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." - #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Sélection options générales" - #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nouvelle photo" - #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "Ouvrir couche existante" - #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Annulation du dernier effacement" - #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Imprimer photo" - #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Options d'Affichage" - #~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" - #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Forme delta Y" - #~ msgid "Footprint %s is locked" #~ msgstr "Le module %s est verrouillé" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements" - #~ msgid "Save Keys" #~ msgstr "Sauver Cles" - #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Undo changes" - #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Touches autorisées:\n" - #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Impossible de lire " - #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - #~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" #~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "kicad/template répertoire" - #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Emplacement" - #~ msgid "Select hotkey configuration file location" #~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" - #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Imprimer C.I." - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" - #~ msgid "Generic Export" #~ msgstr "Export Généric" - #~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - #~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" #~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - #~ msgid "Create new library or module" #~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" - #~ msgid "Open footprints" #~ msgstr "Charger module" - #~ msgid "&Save module" #~ msgstr "&Sauver Module" - #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - #~ msgid "&About pcbnew" #~ msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - #~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" #~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Longueur (pouces):" - #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Longueur (mm):" - #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" - #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (pouce):" - #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" - #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" - #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - #~ msgid "Segment count = %d, length = " #~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - #~ msgid "O&rietation" #~ msgstr "O&rientation" - #~ msgid "??" #~ msgstr "??" - #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimètres" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" - #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" - #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" - #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" - #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" - #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" - #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" - #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" - #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" - #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" - #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" - #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" - #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" - #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" - #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" - #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - #~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" #~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" - #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" - #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" - #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" - #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" - #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" - #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" - #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" - #~ msgid "100" #~ msgstr "100" - #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" - #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" - #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" - #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "Power Input" #~ msgstr "Power Input" - #~ msgid "Power Output" #~ msgstr "Power Output" - #~ msgid "Open Colletor" #~ msgstr "Coll Ouvert" - #~ msgid "Open Emitter" #~ msgstr "Emetteur Ouv." - #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" - #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" - #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" - #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" - #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" - #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" - #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" - #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" - #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" - #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" - #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" - #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" - #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" - #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" - #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" - #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" - #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" - #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" - #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" - #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" - #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " - #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " - #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" - #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" - #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " - #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" - #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" - #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" - #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" - #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" - #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" - #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" - #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." - #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" - #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" - #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -15268,256 +14833,174 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" - #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" - #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " - #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" - #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" - #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" - #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" - #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" - #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" - #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" - #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" - #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" - #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" - #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" - #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" - #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" - #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" - #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" - #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" - #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" - #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" - #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" - #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" - #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" - #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" - #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" - #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" - #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" - #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" - #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" - #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" - #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" - #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" - #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" - #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" - #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" - #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" - #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" - #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" - #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." - #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" - #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" - #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" - #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." - #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." - #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" - #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" - #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" - #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" - #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" - #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" - #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" - #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" - #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" - #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." - #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" - #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" - #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" - #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -15528,43 +15011,30 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" - #~ msgid "&Tracks" #~ msgstr "&Pistes" - #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - #~ msgid "&Undo\t" #~ msgstr "&Undo\t" - #~ msgid "&Redo\t" #~ msgstr "&Redo\t" - #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Quitter Cvpcb" - #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" - #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -15573,133 +15043,94 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." - #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" - #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" - #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" - #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" - #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" - #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " - #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" - #~ msgid "N&umber:" #~ msgstr "N&ombre:" - #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" - #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" - #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" - #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" - #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" - #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" @@ -15707,246 +15138,168 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" - #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." - #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." - #~ msgid "Layer Filter" #~ msgstr "Filtre sur couche" - #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" - #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" - #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" - #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" - #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" - #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " - #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" - #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" - #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" - #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" - #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" - #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" - #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" - #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" - #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" - #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" - #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" - #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" - #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" - #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" - #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" - #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" - #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " - #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" - #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" - #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" - #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" - #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" - #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" - #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" - #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" - #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" - #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" - #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" - #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" - #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" - #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" - #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" - #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" - #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" - #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" - #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" - #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" - #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" - #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" - #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -15965,82 +15318,56 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" - #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" - #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" - #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" - #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" - #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" - #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" - #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" - #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" - #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" - #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" - #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -16050,175 +15377,121 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." - #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" - #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" - #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" - #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" - #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" - #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" - #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" - #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" - #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" - #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" - #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" - #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" - #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" - #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" - #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" - #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" - #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" - #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" - #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" - #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" - #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" - #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" - #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" - #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" - #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" - #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" - #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" - #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" - #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -16227,409 +15500,280 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." - #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." - #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" - #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" - #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" - #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" - #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" - #~ msgid "Create temporary file " #~ msgstr "Création fichier temporaire " - #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " - #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" - #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" - #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" - #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." - #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" - #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" - #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" - #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" - #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" - #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" - #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" - #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - #~ msgid "Seg" #~ msgstr "Seg" - #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" - #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" - #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" - #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" - #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" - #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" - #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" - #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" - #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" - #~ msgid "Add Pin" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" - #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" - #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" - #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" - #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" - #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" - #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" - #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" - #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" - #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" - #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." - #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" - #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" - #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" - #~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." #~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" - #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" - #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" - #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" - #~ msgid "could not open file" #~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier" - #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" - #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" - #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" - #~ msgid "No Active Library" #~ msgstr "Pas de Librairie Active" - #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" - #~ msgid "Component %s saved in %s" #~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" - #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" - #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" - #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" - #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" - #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" - #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" - #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" - #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" - #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" - #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" - #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" - #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" - #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" - #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" - #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" - #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" - #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." - #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" - #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" - #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" - #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" - #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" - #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" - #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" +