From 9e7fe5b9f5b3048a8dc737c8e50d7956ea52f66d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElektroQuark Date: Sun, 13 Dec 2015 17:44:37 +0100 Subject: [PATCH] 80% Translated And fixes and some tuning --- es/kicad.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 220 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 8a50d93c3b..2f490212c5 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-10 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-10 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-13 08:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:24+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -1360,13 +1360,12 @@ msgstr "Elementos:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 msgid "Messages:" -msgstr "Mensajes:" +msgstr "Mensajes" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A4 210x297mm" @@ -2660,7 +2659,7 @@ msgstr "Mostrar &número de pads" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Panorámica y zoom" +msgstr "Barrido y zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Do not center and warp cusor on zoom" @@ -2676,12 +2675,12 @@ msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 msgid "Use middle mouse button to pan" -msgstr "Utilizar el botón central del ratón para vista panorámica" +msgstr "Utilizar el botón central del ratón para barrido" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "Limitar panorámica al tamaño del desplazamiento" +msgstr "Limitar barrido al tamaño del desplazamiento" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr "Filtrar número de pines" msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Filtrar por librería" -#: eeschema/annotate.cpp:87 +#: eeschema/annotate.cpp:86 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han replazado." @@ -4513,27 +4512,27 @@ msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 msgid "&Use middle mouse button to pan" -msgstr "&Utilizar el botón central para panorámica" +msgstr "&Utilizar el botón central para barrido" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "Arrastrar el botón central para hacer panorámicas" +msgstr "Arrastrar el botón central para barrido" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 msgid "&Limit panning to scroll size" -msgstr "&Limitar panorámica al tamaño del desplazamiento" +msgstr "&Limitar barrido al tamaño del desplazamiento" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" msgstr "" -"Panorámica con el botón central limitada al tamaño actual de la barra de " +"Barrido con el botón central limitada al tamaño actual de la barra de " "desplazamiento" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "Panorámica al mover ob&jeto" +msgstr "Barrido al mover ob&jeto" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" @@ -5145,7 +5144,7 @@ msgstr "Origen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 msgid "Pen width" -msgstr "Grosor del lápiz" +msgstr "Grosor del trazo" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 @@ -5712,11 +5711,11 @@ msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" -#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:422 +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423 msgid "Save and Load" msgstr "Guardar y abrir" -#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:423 +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:424 msgid "Load Without Saving" msgstr "Abrir sin guardar" @@ -11575,7 +11574,7 @@ msgstr "Permisividad relativa del ambiente" msgid "Cable Length" msgstr "Longitud del cable" -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:511 +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:512 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 #, c-format msgid "" @@ -11601,7 +11600,7 @@ msgstr "Colocar huella %d de %d" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "" -"No se han encontrados los bordes de la placa, ¡tamaño de placa desconocido!" +"No se han encontrado el contorno de la placa, ¡tamaño de placa desconocido!" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 msgid "Cols" @@ -12170,11 +12169,11 @@ msgstr "Mostrar vías pasantes" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Vía ciega" +msgstr "Vía ciega/enterrada" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostrar vías ciegas u ocultas" +msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1204 msgid "Micro Via" @@ -12435,7 +12434,7 @@ msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" #: pcbnew/class_track.cpp:176 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Vía ciega %s, red[%s] (%d) en las capas %s/%s" +msgstr "Vía ciega/enterrada %s, red[%s] (%d) en las capas %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format @@ -12499,7 +12498,7 @@ msgstr "Zona " #: pcbnew/class_track.cpp:1209 msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via ciega" +msgstr "Vía ciega/enterrada" #: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 @@ -13414,15 +13413,15 @@ msgstr "Opciones de vía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Do not allow blind/buried vias" -msgstr "No permitir vías ciegas/ocultas" +msgstr "No permitir vías ciegas/enterradas" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Permitir vías ciegas/ocultas" +msgstr "Permitir vías ciegas/enterradas" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Blind/buried Vias:" -msgstr "Vías ciegas/ocultas" +msgstr "Vías ciegas/enterradas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "" @@ -13430,7 +13429,7 @@ msgid "" "Do not allow is the usual selection.\n" "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" -"Permite o no las vías ciegas/ocultas.\n" +"Permite o no las vías ciegas/enterradas.\n" "No permitir es la opción habitual.\n" "Nota: las microvías son un tipo especial de vías ciegas y no se gestionan " "aquí" @@ -13660,7 +13659,7 @@ msgid "" "Show or hide via holes.\n" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" -"Mostrar u ocultar los agujers de las vías.\n" +"Mostrar u ocultar los agujeros de las vías.\n" "Si se ha seleccionado Agujeros definidos, solo se mostraran los agujeros de " "tamaño diferente al tamaño por defecto." @@ -15103,11 +15102,11 @@ msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en una pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse &button to pan" -msgstr "Utilizar el &botón central para la panorámica" +msgstr "Utilizar el &botón central para barrido" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Limi&t panning to scroll size" -msgstr "Limi&tar panorámica al tamaño del desplazamiento" +msgstr "Limi&tar barrido al tamaño del desplazamiento" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 msgid "&Pan while moving object" @@ -15170,7 +15169,7 @@ msgstr "Opciones de filtrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Pistas ruteadas automáticamente" +msgstr "Pistas enrutadas automáticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" @@ -17059,24 +17058,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "" +msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" -msgstr "" +msgstr "Formato de trazado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "" +msgstr "Trazar referencia de la hoja en todas las capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "" +msgstr "Trazar pads en la serigrafía" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "" @@ -17084,38 +17083,41 @@ msgid "" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" msgstr "" +"Activa el trazado de los pads en las capas de serigrafía.\n" +"Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" +"Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Plot footprint values" -msgstr "" +msgstr "Trazar valores de las huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Plot footprint references" -msgstr "" +msgstr "Trazar referencias de las huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "" +msgstr "Forzar trazado de valores/referencias no visibles" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "" +msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Do not tent vias" -msgstr "" +msgstr "No cubrir las vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "" +msgstr "Eliminar la máscara de soldadura sobre las vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "" +msgstr "Excluir la capa de contorno de la placa de las otras capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Mirrored plot" @@ -17123,19 +17125,21 @@ msgstr "Trazado invertido" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Negative plot" -msgstr "" +msgstr "Trazado negativo" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "" +msgstr "Utilizar los ejes auxiliares como origen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" +"Utilizar los ejes auxiliares como origen de coordenadas en los archivos de " +"trazado" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Drill marks:" -msgstr "" +msgstr "Marcas de taladro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Small" @@ -17143,11 +17147,11 @@ msgstr "Pequeño" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño real" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 msgid "Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Escala:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "Auto" @@ -17155,7 +17159,7 @@ msgstr "Auto" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "1:1" -msgstr "" +msgstr "1:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "3:2" @@ -17163,120 +17167,131 @@ msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "2:1" -msgstr "" +msgstr "2:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "3:1" -msgstr "" +msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 msgid "Plot mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de trazado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Default line width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de línea por defecto" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "" +msgstr "Anchura de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de la máscara de soldadura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "" +msgstr "Margen entre pads y máscara de soldadura" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "val" -msgstr "" +msgstr "val" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" +"Distancia mínima entre dos zonas de pads.\n" +"Durante el trazado dos zonas de pads más cercanas de esta cantidad se " +"unificarán." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Gerber Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "" +msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "" +"Utilizar extensiones de archivos convencionales Protel - .GBL, .GTL, etc." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Include extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Incluir atributos extendidos" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" msgstr "" +"Incluir atributos extendidos (formato de archivos Gerber X2) en el archivo " +"Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "" +msgstr "Restar la máscara de soldadura de la serigrafía" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "" +msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "" +msgstr "4,5 (en mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "" +msgstr "4,6 (en mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" +"Resolución de las coordenadas en los archivos Gerber.\n" +"Utilizar el mayor valor posible." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Pen size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del trazo" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 msgid "Pen overlay" -msgstr "" +msgstr "Recubrimiento del trazo" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajustar el recubrimiento del trazado para el relleno" +msgstr "Ajusta el recubrimiento del trazado para el relleno" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "Postscript Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones PostScrip" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 msgid "X scale:" -msgstr "" +msgstr "Escala X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" +"Ajustar la escala X global para obtener una escala salida PostScript exacta." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 msgid "Y scale:" -msgstr "" +msgstr "Escala Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" +"Ajustar la escala Y global para obtener una escala salida PostScript exacta." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 msgid "Width correction" -msgstr "" +msgstr "Corrección del ancho" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 msgid "" @@ -17286,196 +17301,212 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" +"Ajusta la corrección global del ancho para un ancho de salida PostScript " +"exacto.\n" +"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura del trazado " +"y error en el tamaño de pads y vías.\n" +"Un valor de corrección aceptable debe encontrarse en un rango de [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." +# ¿Tamaño A4? #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "Force A4 output" -msgstr "" +msgstr "Forzar salida A4" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 msgid "Generate Drill File" -msgstr "" +msgstr "Generar archivo de taladros" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar capas de fabricación" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todas las capas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "No seleccionar capas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 msgid "Select all Layers" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todas las capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 msgid "Deselect all Layers" -msgstr "" +msgstr "No seleccionar ninguna capa" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" -msgstr "" +msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "" +msgstr "Espaciado de pista:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" -msgstr "" +msgstr "Espaciado de vía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "" +msgstr "Espaciados de pista y vía iguales" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de longitud de pista única" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de longitud de par diferencial" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "" +msgstr "Ajuste del desvío de par diferencial" +# Desvío deseado: #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "" +msgstr "Desvío objetivo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" -msgstr "" +msgstr "Losgitud/desvío" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 msgid "Tune from:" -msgstr "" +msgstr "Ajustar desde:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" -msgstr "" +msgstr "Límite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" -msgstr "" +msgstr "A partir de las Reglas de Diseño" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" -msgstr "" +msgstr "Longitud objetivo:" +# Evaluar en contexto. +# Serpenteando. #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" -msgstr "" +msgstr "Con meandros" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "" +msgstr "Amplitud mínima (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "" +msgstr "Amplitud máxima (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" -msgstr "" +msgstr "Espaciado (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "" +msgstr "Radio de bisel (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" -msgstr "" +msgstr "Estilo de bisel:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" -msgstr "" +msgstr "45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "arc" -msgstr "" +msgstr "arco" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "" +msgstr "Violación de DRC: resaltar obstáculos" +# Shove: empujar. ¿Y arrastrar? #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "" +msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "" +msgstr "Violaciones DRC: rodear obstáculos" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "" +msgstr "Resaltar colisiones" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" -msgstr "" +msgstr "Empujar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" -msgstr "" +msgstr "Rodear" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" -msgstr "" +msgstr "Resolver la mejor opción" +# Complicadillo... #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento del arrastre del ratón:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" -msgstr "" +msgstr "mover elemento" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" -msgstr "" +msgstr "arrastre interactivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "" +msgstr "Modo ángulo libre (no empujar/rodear)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" -msgstr "" +msgstr "Empujar vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" +"Si está deshabilitado, las vías son tratadas como objetos inamovibles y se " +"rodean en lugar de empujarse." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "" +msgstr "Saltar sobre los obstáculos" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" +"Si está habilitado, el enrutador trata de mover las pistas en colisión tras " +"obstáculos sólidos (p.e. pads) en lugar de \"rebotar\" la colisión" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "" +msgstr "Eliminar pistas redundantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" @@ -17484,44 +17515,56 @@ msgid "" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" +"Elimina lazos durante el enrutado (p.e. si la nueva pista asegura una " +"conectividad idéntica a una ya existente, la antigua se elimina).\n" +"La eliminación de lazos es local (solo entre el comienzo y final de la nueva " +"pista)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Automatic neckdown" -msgstr "" +msgstr "Estrechamiento automático" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" +"Si está habilitado, el enrutador trata de salir de pads y vías de manera " +"limpia, evitando ángulos agudos y pistas dentadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "Suavizar segmentos arrastrados" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" +"Si está activado, el enrutador intenta unificar varios segmentos dentados en " +"uno rectilíneo (modo de arrastre)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" -msgstr "" +msgstr "Permitir violaciones de DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " "violating the DRC rules." msgstr "" +"(Solo en modo de resalte de colisiones) - permite crear una pista incluso si " +"viola las reglas DRC." +# Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" -msgstr "" +msgstr "Sugerir final de pista" +# Evaluar según contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort" -msgstr "" +msgstr "Esfuerzo de optimización" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" @@ -17530,27 +17573,31 @@ msgid "" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" +"Define cuánto tiempo debe dedicar el enrutador en optimizar las pistar " +"enrutadas o empujadas.\n" +"Un esfuerzo mayor conlleva a un trazado más limpio (pero más lento), un " +"esfuerzo menor conlleva un enrutado más rápido pero más dentado." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "bajo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "alto" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error al inicializar la información de la impresora." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 msgid "Print Footprint" -msgstr "" +msgstr "Imprimir huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 msgid "There was a problem printing." -msgstr "" +msgstr "Ha habido un problema al imprimir." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" @@ -17558,27 +17605,27 @@ msgstr "Escala 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" -msgstr "" +msgstr "Escala 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 16" -msgstr "" +msgstr "Escala 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "" +msgstr "Excluir capa Edges­_Pcb" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "No imprimir el contorno de la pcb en las demás capas" +msgstr "Excluye el contenido de la capa Edges_Pcb de las otras capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 msgid "Print frame ref" -msgstr "" +msgstr "Imprimir marco de referencia" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "No drill mark" -msgstr "Sin marcas" +msgstr "Sin marca de taladro" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Small mark" @@ -17590,42 +17637,45 @@ msgstr "Taladro real" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Taladrado de pads" +msgstr "Opciones de taladro de pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "1 Page per Layer" -msgstr "" +msgstr "1 página por capa" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "Single page" -msgstr "" +msgstr "Una sola página" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 msgid "Page Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir página" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" +"La librería de huellas es una carpeta con nombre terminado en .pretty\n" +"Las huellas son archivos .kicad_mod dentro de esa carpeta." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" -msgstr "" +msgstr "Ruta base:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una carpeta" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" +"Tamaño de cuadrícula incorrecto (el tamaño debe ser >= %.3f mm y <= %.3f mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 #, c-format @@ -18073,7 +18123,7 @@ msgstr "&Dimensiones" #: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 msgid "Highlight net" -msgstr "" +msgstr "Resaltar red" #: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" @@ -18207,15 +18257,15 @@ msgstr "" msgid "Create file %s\n" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:123 +#: pcbnew/files.cpp:124 msgid "Open Board File" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:161 +#: pcbnew/files.cpp:162 msgid "Save Board File As" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:186 +#: pcbnew/files.cpp:187 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" @@ -18223,77 +18273,77 @@ msgid "" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:205 +#: pcbnew/files.cpp:206 msgid "Printed circuit board" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:276 +#: pcbnew/files.cpp:277 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:282 +#: pcbnew/files.cpp:283 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:342 +#: pcbnew/files.cpp:343 msgid "noname" msgstr "Ninguno" -#: pcbnew/files.cpp:410 +#: pcbnew/files.cpp:411 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:420 +#: pcbnew/files.cpp:421 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:446 +#: pcbnew/files.cpp:447 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:542 +#: pcbnew/files.cpp:543 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:643 +#: pcbnew/files.cpp:645 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:670 pcbnew/files.cpp:765 +#: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:791 +#: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:717 +#: pcbnew/files.cpp:719 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:743 +#: pcbnew/files.cpp:745 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:745 +#: pcbnew/files.cpp:747 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:800 +#: pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -19276,7 +19326,7 @@ msgstr "&Specctra Session" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importar \"Specctra Session\" (*.ses) enrutada" +msgstr "Importar enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "&DXF File" @@ -20309,7 +20359,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reiniciar no rutadas" +msgstr "Reiniciar no enrutadas" #: pcbnew/onrightclick.cpp:497 msgid "Zoom Block" @@ -20374,11 +20424,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Situar vía ciega/enterrada" #: pcbnew/onrightclick.cpp:604 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar capa y situar vía ciega/enterrada" #: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" @@ -20800,7 +20850,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" +msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" @@ -20942,7 +20992,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Termina la pista en proceso de enrutado automágicamente." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" @@ -20954,11 +21004,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Añade una vía pasante al final de la pista enrutada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Añade una vía ciega o enterrada al final de la pista enrutada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" @@ -21018,7 +21068,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" +msgstr "Las vías ciegas/enterradas han de activarse en las opciones de diseño." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." @@ -21692,11 +21742,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" @@ -22047,9 +22097,9 @@ msgstr "Netlist" msgid "Plugins:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 msgid "Plot Schematic" -msgstr "" +msgstr "Trazar esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 msgid "Project Rescue Helper"