diff --git a/translation/pofiles/bg.po b/translation/pofiles/bg.po index caab4166d7..ac2f1e6415 100644 --- a/translation/pofiles/bg.po +++ b/translation/pofiles/bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n" "Last-Translator: Evgeniy Ivanov \n" "Language-Team: KiCad Team \n" @@ -220,21 +220,21 @@ msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Настройки" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" @@ -249,34 +249,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "Файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "Редактиране" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "Предпочитания" @@ -1637,9 +1637,9 @@ msgstr "Обозначение" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 #, fuzzy @@ -1717,8 +1717,8 @@ msgstr "Откажи" msgid "Information" msgstr "Потвърждение" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1735,9 +1735,9 @@ msgstr "Потвърждение" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -2107,8 +2107,8 @@ msgstr "Редактирай документен файл" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Тип на път" msgid "3D Search Paths" msgstr "Търси:" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Инфо:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Запази DRC докладен файл" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Печат на схемата" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4328,138 +4328,138 @@ msgstr "Отпечатък" msgid "Pad" msgstr "Подложка" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Пътека" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Проходна връзка" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Размер" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Цел" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Списък на горещи клавиши" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Инфо:" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Връзка" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Флаг \"Несвързан\"" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Добавяне вход на проводник в шина" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Добавяне вход на шина в шина" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Зареди Bitmap" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Изтрий етикет" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Глобален етикет" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Йерархичен етикет" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Захранващ символ" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Извод" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Премести извод на листа" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Системни полета:" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Графичен артикул" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "Ширина на линия" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -5071,21 +5071,21 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Проектен файл: " #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Опции на схематичния редактор" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Редактор на Модул" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Грешка при създаване" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "%s не е Библиотечен файл" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" @@ -7517,8 +7517,8 @@ msgstr "Ключови думи" msgid "Pin Count" msgstr "Брой отвори:" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Добави" @@ -7648,8 +7648,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Изтрий избраните" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8872,60 +8872,60 @@ msgstr "Старт на запълване..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Библиотека" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "Грешки" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 #, fuzzy msgid "warnings" msgstr "Предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 #, fuzzy msgid "appropriate" msgstr "Настройки на конт.пл." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Разреши микро прох.отв." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr "" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "Зоневи настройки" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "" @@ -10078,7 +10078,7 @@ msgstr "Регулатори" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" @@ -10801,7 +10801,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Грешка при проверка на електронните правила" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #, fuzzy @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgid "Group By" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Запамети текущата активна библиотека" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -13034,8 +13034,8 @@ msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна биб #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 #, fuzzy @@ -13651,7 +13651,7 @@ msgid "" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgstr "Подравняване:" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13798,92 +13798,98 @@ msgstr "Компонент <%s> не е намерен в библиотека < msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори текущ" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Отваряне на схема" -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Внеси" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Печат на схемата" -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Съхрани текущата схема като..." -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Документация на комп.отпечатък" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Експорт на чертежите в clipboard буфера" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Netlist..." msgstr "Списък вериги" -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 #, fuzzy msgid "&Units" msgstr "Единици" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "Поставяне" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "Инструменти" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 #, fuzzy msgid "P&references" msgstr "Предпочитания" @@ -14115,7 +14121,7 @@ msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -14560,7 +14566,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -14568,21 +14574,21 @@ msgid "" "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -14590,7 +14596,7 @@ msgid "" "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14598,7 +14604,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" @@ -14898,39 +14904,39 @@ msgstr "Изтриване на артикул" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Йерархичен извод на лист %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Захранващ символ" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Липсва:" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Undefined!!!" msgstr "Неопределен(а)" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 #, fuzzy msgid "No library defined!" msgstr "Не е указана библиотека." -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "ненамерен." -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Компонент %s, %s" @@ -15677,7 +15683,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Библиотечен редактор" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #, fuzzy msgid "Loading Symbol Libraries" @@ -15734,64 +15740,64 @@ msgstr "" "\n" "Отвори " -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 #, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Четене на връзки \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 #, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Създай Нова Библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Избери библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Глобално" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 #, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Запамети текущата активна библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 #, fuzzy msgid "Add To Library Table" msgstr "Избери библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Неуспешно създаване на файл" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15799,13 +15805,13 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 #, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15813,20 +15819,20 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Библиотечен редактор" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." @@ -15903,23 +15909,31 @@ msgstr "Не са заредени компонентни библиотеки." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Избери библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Изчисти текущ слой" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 #, fuzzy msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Печатната платка е променена. Отказвате ли промените?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 #, fuzzy msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Новият компонент няма име и неможе да бъде създаден. Прекъсване" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библиотека \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15930,14 +15944,8 @@ msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библио msgid "Overwrite" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Изчисти текущ слой" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15945,57 +15953,57 @@ msgstr "Изчисти текущ слой" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Библиотечен редактор" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Име на верига" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Захранващ символ" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Save in library:" msgstr " в библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 #, fuzzy msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Не е указана библиотека." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библиотека \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -16004,73 +16012,73 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Символ \"Несвързан\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Захранващ символ" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Не е указана библиотека." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Запази като..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Неопределен(а)" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Ток" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Преобразувай" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Захранващ символ" @@ -17574,34 +17582,34 @@ msgstr "Не е избран инструмент" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "Обозначаване" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 #, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Рерадктиране %s на поле" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Рерадктиране %s на поле" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Искате ли да изчистите този лист?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Редактиране на цел" @@ -18435,17 +18443,20 @@ msgstr "Изравни преместването" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Графичен слой" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Отвори скорошен файл на разпр." -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Създаване на файл за разпробиване" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" @@ -18457,7 +18468,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Gerber файлове" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber файлове" @@ -18500,27 +18511,27 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Отвори Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Отвори скорошен файл на разпр." -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Отвори скорошен файл на разпр." @@ -18966,11 +18977,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" -#: include/filehistory.h:54 -#, fuzzy -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" - #: include/kiway_player.h:242 #, fuzzy msgid "This file is already open." @@ -19199,78 +19205,78 @@ msgstr "Expecting" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Отвори съществуващ проект" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Печат на схемата" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Разархивирай проект" -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Разархивирай проект" -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Archive Project..." msgstr "Архивирай проектни файлове" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Архивирай проектните файлове в zip архив" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Архивирай проектни файлове" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 #, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Архивирай проектни файлове" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Изходна директория:" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Редактирай документен файл" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивирай всички проектови файлове" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -24479,31 +24485,31 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Отстояние:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Настройка на слоеве" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Доклад файл \"%s\" създаден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Изтрий избраните" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 #, fuzzy msgid "not run" msgstr " не намерен(а)" @@ -32254,7 +32260,7 @@ msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." msgid "Footprint..." msgstr "Отпечатък" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "Графика" @@ -32269,12 +32275,12 @@ msgstr "Експорт на конфиг. горещи клавиши" msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Създай SVG от текущия зареден компонент" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Режим на печат" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 #, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "Експорт на Модул" @@ -32299,101 +32305,101 @@ msgstr "Внасяне на Модули с Компонентни Отпеча msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Вмъкни модул в текущата платка" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 #, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "Спаси" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "Изчисти старата платка и зареди последния спасителен файл" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "Спектра Сесия" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Отвори файл на печатна платка" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 #, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "Спектра DSN" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Изнеси VRML board изобразяване" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 #, fuzzy msgid "VRML..." msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 #, fuzzy msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Изнеси VRML board изобразяване" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Изнеси VRML board изобразяване" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Изнеси VRML board изобразяване" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "Export SVG board representation" msgstr "Изнеси VRML board изобразяване" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Документация на комп.отпечатък" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Отвори модул компонентен отпечатък от Библиотека" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" @@ -32402,12 +32408,12 @@ msgstr "" "Архивирай новите отпечатъци в библиотека (запази други отпечатъци в тази " "библиотека)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Отвори модул компонентен отпечатък от Библиотека" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" @@ -32415,27 +32421,27 @@ msgid "" msgstr "" "Архивирай всички отпечатъци в библиотека (старата библиотека ще бъде изтрита)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 #, fuzzy msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Изходи за производство" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Премести линия" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Отпечатък" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Добави допълнение" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "" @@ -33997,38 +34003,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библиотека \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index 0f2c9652e1..04e3487ca9 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -210,20 +210,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Traçat de rajos (Raytracing)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Mostra les preferències de totes les eines obertes" @@ -236,34 +236,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "Quadrícula 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Edita" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Visualització" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferències" @@ -1494,9 +1494,9 @@ msgstr "Pregunta" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Si no ho deseu, tots els vostres canvis es perdran per sempre." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "Information" msgstr "Informació" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr "Confirmació" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1948,8 +1948,8 @@ msgstr "Variables d'entorn" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Camí" msgid "3D Search Paths" msgstr "Camins de cerca 3D" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Àlies" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Informació:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Desa l'informe en un fitxer" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "No s'ha llegit totalment la fulla de dibuix '%s'." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Forma importada" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Imatge" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4075,124 +4075,124 @@ msgstr "Empremta" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Gràfic" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Via" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Dimensió" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Fletxa" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Objectiu" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Llista d'elements" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Informació de xarxa" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Entroncament" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Indicador de no connexió" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Entrada de cablejat" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Entrada de bus" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Etiqueta de la xarxa" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Etiqueta global" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Etiqueta jeràrquica" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Camp" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Pin de la fulla" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Full" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Pantalla SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Camp del símbol" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Disposició Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Dibuixa element" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Amplada de la línia" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4791,19 +4791,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Cap de Projecte" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor d'esquemes" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Editor de PCB's" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editor de fulles de dibuix" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès al nom de la biblioteca lògica" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Error quan s'extreia el fitxer!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' no és una empremta vàlida." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" @@ -6974,8 +6974,8 @@ msgstr "Paraules clau" msgid "Pin Count" msgstr "Número de pins" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -7100,8 +7100,8 @@ msgstr "Variables d'entorn disponibles per als camins relatius:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "Col·loca seqüencialment totes les unitats del símbol." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Vols eliminar també totes les exclusions?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8451,59 +8451,59 @@ msgstr "S'estan verificant les connexions dels pins sense connexió..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "S'estan verificant problemes amb els símbols de la biblioteca..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "errors" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "alertes" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "apropiat" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Elimina l'exclusió d'aquesta infracció" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Es tornarà a col·locar a la llista %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Exclou aquesta infracció" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Serà exclòs de la llista %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Canvia la gravetat a Error per totes les infraccions de '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Les severitats de les violacions també poden ser editades al diàleg de " "configuració de la placa" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Canvia la gravetat a Alerta per a totes les infraccions de '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignora totes las infraccions de '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Las infraccions no es comprobaran ni s'informaran" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgstr "Las infraccions no es comprobaran ni s'informaran" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Edita el mapa de conflictes pin-a-pin..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Edita la gravetat de les infraccions..." @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgstr "Mapa de conflictes de pins" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Severitat de l'infracció" @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr "Suprimeix el generador" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr "Acció presa" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -10284,7 +10284,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Normes elèctriques" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Agrupa per" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Full de dades" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgstr "" "biblioteca." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12390,8 +12390,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgstr "" "Aquest fitxer ha de ser eliminat manualment o la característica de desat\n" "automàtic serà mostrada cada vegada que es llanci l'editor d'esquemàtic." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Àlies de" @@ -13066,7 +13066,7 @@ msgstr "Justificació V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13151,88 +13151,94 @@ msgstr "No s'ha trobat el símbol %s en cap biblioteca o memòria cau." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "S'han produït errors en crear la biblioteca de símbols %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Obre recent" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Inserta el contingut de la fulla de l'esquemàtic..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Annexa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full " "actual" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Esquemàtic No-Kicad..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Substitueix el full d'esquemàtic actual amb un importat des d'un altra " "aplicació" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Assignacions d'empremtes..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exporta+" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Dibuix al porta-retalls" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Llista de xarxes..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Unitats" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "A&fegeix" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecciona" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "P&referències" @@ -13468,7 +13474,7 @@ msgstr "El nou fitxer d'esquemàtic no s'ha desat" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13945,7 +13951,7 @@ msgstr "" "No s'han pogut establir les variables de text perquè no hi ha cap projecte " "adjunt." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13956,7 +13962,7 @@ msgstr "" "original, però KiCad només admet angles de rotació múltiples de 90 graus. " "Les línies de connexió necessitaran un ajustament manual." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13965,7 +13971,7 @@ msgstr "" "El símbol '%s' fa referència a la fulla amb l'ID '%s' que no existeix al " "disseny. El símbol no s'ha carregat." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13974,7 +13980,7 @@ msgstr "" "La xarxa %s fa referència a un element de xarxa desconegut %s. La xarxa no " "s'ha carregat correctament i pot requerir arreglar-ho manualment." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13985,7 +13991,7 @@ msgstr "" "vinculat a una altra fulla del disseny. KiCad requereix que tots els símbols " "de fulla estiguin associats a una fulla, així que no s'ha carregat el bloc." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13995,7 +14001,7 @@ msgstr "" "una fulla secundaria, però no té cap Figura definida." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer '%s'." @@ -14276,36 +14282,36 @@ msgstr "(Element esborrat)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pin del full jeràrquic %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Símbol d'alimentació" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Falta el pare" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "No definit!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "No s'ha trobat el símbol a %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Símbol %s [%s]" @@ -15155,7 +15161,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "&Editor de biblioteques" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" @@ -15207,12 +15213,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Obre %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La biblioteca '%s' ja existeix." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15221,49 +15227,49 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el fitxer de biblioteca '%s'.\n" "Comprova que tens permisos d'escriptura i torna-ho a intentar." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "S'està carregant la biblioteca '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Vols afegir la biblioteca a la taula global de biblioteques?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Taules de la biblioteca PCB" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Selecciona la taula de biblioteques on afegir la biblioteca:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 #, fuzzy msgid "Add To Library Table" msgstr "Taules de la biblioteca PCB" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar la còpia de seguretat a '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15271,13 +15277,13 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 #, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15285,18 +15291,18 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Biblioteca de símbols no habilitada." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Error en desar la taula de biblioteques global." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15373,22 +15379,29 @@ msgstr "No s'ha rescatat cap símbol." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecciona la biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Actualment no hi ha cap esquemàtic obert." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 #, fuzzy msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "El símbol '%s' ja existeix a la biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15399,13 +15412,8 @@ msgstr "El símbol '%s' ja existeix a la biblioteca '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Actualment no hi ha cap esquemàtic obert." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15413,55 +15421,55 @@ msgstr "Actualment no hi ha cap esquemàtic obert." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Símbol d'alimentació" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Desa a la biblioteca:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 #, fuzzy msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15470,73 +15478,73 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Símbol d'alimentació" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "No s'ha trobat el símbol '%s' a la biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Desa la biblioteca '%s' com a..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "S'ha desat el fitxer de biblioteca de símbols '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "No definit!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Corrent" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Cos" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbol d'alimentació" @@ -16964,32 +16972,32 @@ msgstr "Cap entrada seleccionada" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "el símbol no és multi-unitat" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "El valor de l'etiqueta no pot estar per sota de zero" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Edita el camp %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Edita el camp '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "necessita un NÚMERO per «%s»" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Edita la disposició de la pàgina" @@ -17772,15 +17780,18 @@ msgstr "" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Capa gràfica %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Neteja els fitxers zip recents" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Neteja els fitxers de forats recents" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Neteja els fitxers de tasques recents" @@ -17790,7 +17801,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visor Gerber de KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visor Gerber" @@ -17830,23 +17841,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Obre un fitxer Gerber recent" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Neteja els fitxers Gerber recents" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Obre un fitxer Gerber recent" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Obre un fitxer de forats recent" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Obre un fitxer de tasques recent" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Obre un fitxer de zip recent" @@ -18270,11 +18281,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" -#: include/filehistory.h:54 -#, fuzzy -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Aquest fitxer ja està obert." @@ -18494,69 +18500,69 @@ msgstr "S'espera «%s»" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Obre un projecte recent" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importa un projecte No-KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projecte CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Projecte EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Arxiva el projecte..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arxiva tots els fitxers necessaris del projecte a un arxiu zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Desarxiva el projecte..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Obre una carpeta de projecte a l'explorador de fitxers" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Edita un fitxer local..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -23552,29 +23558,29 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "Fet.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Executa l'eina de resolució de marges..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Configuració de &les capes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Elimina les exclusions" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "no executat" @@ -30932,7 +30938,7 @@ msgstr "La biblioteca d'empremtes «%s» s'ha desat com a «%s»." msgid "Footprint..." msgstr "Empremta..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Gràfics..." @@ -30945,12 +30951,12 @@ msgstr "Veure com a &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Dibuix" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 #, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "Commuta el mode d'alt contrast" @@ -30974,99 +30980,99 @@ msgstr "Insereix l'empremta a la placa" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insereix l'empremta a la placa actual" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "R&escata" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "Neteja la placa i obté l'últim fitxer de rescat desat per Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Sessió Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Fitxer de placa No-KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "DSN Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporta-ho als altres fulls" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Fitxer d'associació d'empremtes (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Empremtes cap a biblioteca..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Empremtes cap a Nova biblioteca..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" @@ -31075,27 +31081,27 @@ msgstr "" "Arxiva totes les empremtes en una biblioteca nova\n" "(en el cas que ja existeix aquesta biblioteca, aquesta s'eliminarà)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 #, fuzzy msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Sortides de &fabricació" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Afegeix una MicroVia" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Afegeix automàticament l'empremta" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Connectors &externs" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Encam&ina" @@ -32654,38 +32660,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "S'ha trobat el component «%s» a la biblioteca«%s»" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "No s'ha trobat el paquet '%s' a la biblioteca '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index 8be90b2e2d..d5de32d0e1 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -211,20 +211,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Raytrasing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Zobrazit předvolby pro všechny otevřené nástroje" @@ -237,34 +237,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D mřížka" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Soubor" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "U&pravit" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Pohled" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Nastavení" @@ -1486,9 +1486,9 @@ msgstr "Otázka" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Nemáte uloženo, všechny vaše změny budou navždy ztraceny." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Information" msgstr "Informace" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1577,9 +1577,9 @@ msgstr "Potvrzení" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1936,8 +1936,8 @@ msgstr "Proměnné prostředí" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Cesta" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D vyhledávací cesty" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Uložit report do souboru" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Výkresový list '%s' nebyl zcela načten." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Importovaný tvar" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4040,124 +4040,124 @@ msgstr "Pouzdro" msgid "Pad" msgstr "Ploška" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Spoj" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Prokov" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Značka" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Rozměr" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Vedoucí" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Lícovací značky" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "SeznamPoložek" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "InfoSítě" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Propojení" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Označení nezapojeno" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Vstup spoje" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Vstup do sběrnice" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Označení sítě" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Globální označení" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchické označení" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Vývod" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Vývod listu" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "List" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Obrazovka SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Pole symbolu" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber nákres" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Grafická položka" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Šířka vedení" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4753,19 +4753,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Manažer projektu" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor schémat" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Editor DPS" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editor výkresových listů" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Nedovolený znak nalezen v logickém názvu knihovny" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Chyba rozbalování souboru!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' není platné pouzdro." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" @@ -6924,8 +6924,8 @@ msgstr "Klíčová slova" msgid "Pin Count" msgstr "Počet vývodů" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Uložit soubor přiřazení pouzdra (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -7049,8 +7049,8 @@ msgstr "Dostupné proměnné prostředí pro relativní cesty:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "Umístěte postupně všechny jednotky symbolu." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Schéma není plně očíslované. Výsledky ERC budou neúplné." msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Smazat také vyloučení?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8377,57 +8377,57 @@ msgstr "Kontrola, zda nejsou připojeny piny \"žádné připojení\"..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Kontrola problémů se symboly knihovny..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "chyby" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "varování" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "odpovídající" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Odeberte vyloučení z tohoto porušení" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Bude vráceno zpět do seznamu %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Vyloučit toto porušení" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Bude vyloučeno ze seznamu %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "U všech porušení „%s“ změňte závažnost na chybu" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "Závažnost porušení lze také upravit v Nastavení desky... dialog" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Změňte závažnost na Varování pro všechna porušení pravidel „%s“" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignorovat všechna '%s' porušení" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Porušení nebude zkontrolováno ani nahlášeno" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "Porušení nebude zkontrolováno ani nahlášeno" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Upravit mapu konfliktů pin-to-pin ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Upravit závažnosti porušení..." @@ -8450,7 +8450,7 @@ msgstr "Připnout mapu konfliktů" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Závažnost porušení" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgstr "Smazat generátor" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -9988,7 +9988,7 @@ msgstr "Akce provedena" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Reference" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektrická pravidla" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11195,7 +11195,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Skupiny" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Dokumentace" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Po přidání této knihovny bude třeba změnit jeden z aliasů knihovny." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12279,8 +12279,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12880,7 +12880,7 @@ msgstr "" "bude\n" "zobrazena pokaždé při spuštění editoru schémat." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias pro" @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgstr "V zarovnání" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13022,84 +13022,89 @@ msgstr "Symbol %s nebyl nalezen v libovolné knihovně nebo mezipaměti." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Došlo k chybám při vytváření knihovny symbolů %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Naposledy otevřené" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Vymazat poslední soubory" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Vložit obsah listu schématu..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Přidává schématický obsah listu z jiného projektu do aktuálního listu" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Import" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Schéma jiné než KiCad...." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Nahradit aktuální list schématu za importovaný z jiné aplikace" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Přiřazení pouzdra..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Export" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Kreslení do schránky" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netlist..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Jednotky" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Umístit" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Kontrola" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "N&astavení" @@ -13333,7 +13338,7 @@ msgstr "Nový soubor schématu není uložen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13801,7 +13806,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "Nelze nastavit textové proměnné, protože není připojen žádný projekt." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13812,7 +13817,7 @@ msgstr "" "KiCad podporuje pouze násobky úhlů otočení o 90 stupňů. Propojovací vodiče " "bude třeba ručně připojit." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13821,7 +13826,7 @@ msgstr "" "Symbol '%s' odkazuje na list ID '%s', který v návrhu neexistuje. Symbol " "nebyl načten." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13830,7 +13835,7 @@ msgstr "" "Síť %s odkazuje na neznámý prvek %s. Síť nebyla správně načtena a může " "vyžadovat ruční opravu." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13841,7 +13846,7 @@ msgstr "" "schématu propojen s jiným listem. KiCad vyžaduje, aby všechny symboly listu " "byly přidruženy k listu, takže blok nebyl načten." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13851,7 +13856,7 @@ msgstr "" "nedefinoval výkres." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Nelze číst soubor '%s'." @@ -14129,36 +14134,36 @@ msgstr "(Smazaná položka)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchický vývod listu %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Symbol napájení" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "příznaky" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Chybějící zdroj" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Nedefinováno!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Žádná knihovna není definována!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbol nebyl nalezen v %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15024,7 +15029,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad editor symbolů" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Načítání knihoven symbolů" @@ -15079,12 +15084,12 @@ msgstr "Symbol %s je odvozen z %s. Grafika symbolu nebude upravitelná." msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Knihovna '%s' již existuje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15093,47 +15098,47 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit soubor knihovny '%s'.\n" "Zkontrolujte oprávnění zápisu a zkuste to znovu." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Soubor knihovny nelze otevřít." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Načítání knihovny '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Přidat knihovnu do globální tabulky knihoven?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Přidat do globální tabulky knihoven" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globální" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Zvolte tabulku knihovny kam chcete knihovnu přidat:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Přidat do tabulky knihoven" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Selhalo uložení zálohy do '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15143,12 +15148,12 @@ msgstr "" "Aktuální konfigurace neobsahuje knihovnu '%s'.\n" "K úpravě konfigurace použijte Spravovat knihovny symbolů." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Knihovna nebyla nalezena v tabulce knihoven symbolů." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15158,18 +15163,18 @@ msgstr "" "Knihovna '%s' není v aktuální konfiguraci povolena.\n" "K úpravě konfigurace použijte Spravovat knihovny symbolů." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Knihovna symbolů není povolena." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Chyba při ukládání globální tabulky knihovny symbolů." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Chyba při ukládání tabulky knihoven projektu." @@ -15244,21 +15249,28 @@ msgstr "Nenačteny žádné knihovny symbolů." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Vybrat knihovnu symbolu" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Aktuálně není otevřeno žádné schéma." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Aktuální symbol byl změněn. Uložit změny?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Nový symbol nemá jméno a nemůže být vytvořen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbol '%s' již existuje v knihovně '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15269,13 +15281,8 @@ msgstr "Symbol '%s' již existuje v knihovně '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Aktuálně není otevřeno žádné schéma." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15283,48 +15290,48 @@ msgstr "Aktuálně není otevřeno žádné schéma." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Knihovna symbolů '%s' není zapisovatelná." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Musíte uložit na jiné místo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Uložit symbol jako" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Uložit v knihovně:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Knihovna není nastavena. Symbol nelze uložit." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Odvozené symboly musí být uloženy ve stejné knihovně jako jejich mateřské " "symbol." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbol '%s' již existuje v knihovně '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Název symbolu '%s' se již používá." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15333,7 +15340,7 @@ msgstr "" "Symbol '%s' byl upraven.\n" "Přejete si ho odstranit z knihovny?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15346,68 +15353,68 @@ msgstr "" "\n" "Chcete odstranit tento symbol a všechny jeho odvozené symboly?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Smazat symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Ponechat symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Vrátit '%s' na poslední uloženou verzi?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbol %s nenalezen v knihovně '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Knihovna není zvolena." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Uložit knihovnu '%s' jako..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Nepodařilo se uložit změny do souboru knihovny symbolů '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Chyba při ukládání knihovny" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Soubor knihovny symbolů '%s' uložen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Nedefinováno!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Původ" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Převést" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Tělo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol napájení" @@ -16731,32 +16738,32 @@ msgstr "není vybrán žádný symbol" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbol není multi-jednotka" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Hodnota označení nesmí klesnout pod nulu" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Upravit %s pole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Upravit '%s' pole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Chcete odstranit nedefinované vývody z listu?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Zadejte číslo stránky pro cestu listu%s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Upravit číslo stránky listu" @@ -17529,15 +17536,18 @@ msgstr "Vyrovnat ofset obrázku" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafická vrstva %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Vymazat poslední soubory ZIP" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Vymazat poslední soubory vrtání" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Vymazat poslední soubory Job" @@ -17547,7 +17557,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad prohlížeč gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Prohlížeč gerber" @@ -17585,23 +17595,23 @@ msgstr "Tento job soubor používá zastaralý formát. Prosím, vytvořte znovu msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Otevřít soubor Gerber Job" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Otevřít poslení soubor Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Vymazat poslední soubory Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Otevřít poslení soubor Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Otevřít nedávný soubor vrtání" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Otevřete soubor Job" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Otevřít poslední soubor ZIP" @@ -17997,10 +18007,6 @@ msgstr "-- smíšené hodnoty --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Obnovit všechny barvy v tomto motivu na výchozí hodnoty KiCadu" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Vymazat poslední soubory" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Tento soubor je již otevřený." @@ -18217,67 +18223,67 @@ msgstr "Obnovení '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Vymazat nedávné projekty" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Import jiného projektu než KiCad...." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projekt CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Import CADSTAR archívu schématu a DPS (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "EAGLE Projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Import EAGLE CAD XML schéma a deska" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archivovat projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archivuje všechny potřebné soubory projektu do archivu zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Rozbalit projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Extrahovat soubory projektu ze zip archivu" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Procházet soubory projektu" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Otevřít adresář projektu prohlížeči souborů" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Upravit místní soubor..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Upravit místní soubor v textovém editoru" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivovat všechny soubory projektu" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Ukázat složku projektu ve vyhledávači" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů" @@ -23130,28 +23136,28 @@ msgstr "-------- DRC zrušeno uživatelem.

" msgid "Done.

" msgstr "Hotovo.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Spusťte nástroj pro rozlišení izolační mezery..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Otevřít Nastavení desky... dialog" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Soubor hlášení '%s' vytvořen
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Chcete také odstranit vyloučené značky?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Odstranit vyloučení" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "neběží" @@ -30340,7 +30346,7 @@ msgstr "Knihovnu pouzder '%s' uložit jako '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Pouzdro..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafika..." @@ -30352,11 +30358,11 @@ msgstr "Zobrazit jako &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Vytvoří soubor PNG z aktuálního pohledu" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Režim &kreslení" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Režim &kontrastu" @@ -30376,88 +30382,88 @@ msgstr "&Vložit pouzdro na desku" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Vloží pouzdro na aktuální desku" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Zách&rana" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "Vyčistit desku a načíst poslední zálohu automaticky uloženou Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Relace Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Soubor desky jiné než KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importovat soubor desky z jiných aplikací" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "GenCAD export prezentace desky" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "VRML 3D export prezentace desky" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "IDF 3D export prezentace desky" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "STEP 3D export prezentace desky" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "SVG export prezentace desky" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Soubor přiřazení pouzder (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "Export souboru přiřazení pouzder (*.cmp) pro zpětnou anotaci schématu" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Pouzdra do knihovny..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30465,11 +30471,11 @@ msgstr "" "Přidat pouzdra použité nadesce do existující knihovny pouzder\n" "(neodstraní další pouzdra z této knihovny)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Pouzdra do nové knihovny..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30477,23 +30483,23 @@ msgstr "" "Vytvořit novou knihovnu pouzder obsahující pouzdra použité na desce\n" "(pokud knihovna existuje, bude nahrazena)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Výstupy pro výrobu" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Přidat mikrovlnný tvar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Automatické umístění pouzdra" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Externí pluginy" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Pro&pojit" @@ -32076,39 +32082,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Nelze číst soubor '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' je duplicitní v '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Žádný '%s' balíček v knihovně '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorovat mnohoúhelník, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přiřazena" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovat drát, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovat text, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovat obdélník, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovat kruh, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" diff --git a/translation/pofiles/da.po b/translation/pofiles/da.po index 39fa5d49b7..2c4c814ad4 100644 --- a/translation/pofiles/da.po +++ b/translation/pofiles/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Danish " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Intet bibliotek defineret!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbol ikke fundet i %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15344,7 +15349,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Symbol Editor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Indlæser symbolbiblioteker" @@ -15397,12 +15402,12 @@ msgstr "Symbol %s er afledt af %s. Symbolgrafik kan ikke redigeres." msgid "Open %s" msgstr "Åbn %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Bibliotek %s findes allerede." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15411,47 +15416,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette biblioteksfilen '%s'.\n" "Tjek skrivetilladelse." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Kunne ikke åbne biblioteksfilen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Indlæser bibliotek \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Vil du føje biblioteket til den globale biblioteketabel?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Føj til den globale biblioteketabel" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Vælg biblioteketabellen for at føje biblioteket til:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Føj til biblioteketabel" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Kunne ikke gemme sikkerhedskopien til \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15461,12 +15466,12 @@ msgstr "" "Den aktuelle konfiguration inkluderer ikke biblioteket '%s'.\n" "Brug Manage Symbol Libraries til at redigere konfigurationen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Biblioteket blev ikke fundet i symbolbiblioteketabellen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15476,13 +15481,13 @@ msgstr "" "Biblioteket '%s' er ikke aktiveret i den aktuelle konfiguration.\n" "Brug Manage Symbol Libraries til at redigere konfigurationen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktiveret." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15490,8 +15495,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15567,21 +15572,28 @@ msgstr "Ingen symbolbiblioteker er indlæst." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Vælg Symbolbibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Der er i øjeblikket ingen skemaer åben." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Det aktuelle symbol er blevet ændret. Gem ændringer?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Dette nye symbol har intet navn og kan ikke oprettes." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbolet \"%s\" findes allerede i biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15592,13 +15604,8 @@ msgstr "Symbolet \"%s\" findes allerede i biblioteket \"%s\"" msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Der er i øjeblikket ingen skemaer åben." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15606,54 +15613,54 @@ msgstr "Der er i øjeblikket ingen skemaer åben." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Symbolbiblioteket '%s' kan ikke skrives." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Du skal gemme et andet sted." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Skift symboler ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Gem i biblioteket:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Intet bibliotek specificeret. Symbolet kunne ikke gemmes." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "Afledte symboler skal gemmes i samme bibliotek at forældresymbolet." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbolet \"%s\" findes allerede i biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Navnet '%s' er allerede i brug." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, fuzzy, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15666,69 +15673,69 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at slette dette symbol og alle dets derivater?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Slet symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Opbevar symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Gendan \"%s\" til den sidste version gemt?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbolnavn \"%s\" blev ikke fundet i biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Intet bibliotek specificeret." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Gem bibliotek \"%s\" Som ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Kunne ikke gemme ændringer i symbolbiblioteksfilen \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Fejl ved lagring af bibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Symbolbiblioteksfil \"%s\" gemt" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Ikke defineret!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Forælder" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Konverter" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Krop" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Strøm symbol" @@ -17104,32 +17111,32 @@ msgstr "intet symbol valgt" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbolet er ikke flere enheder" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Etiketværdien kan ikke gå under nul" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Rediger %s felt" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Rediger %s felt" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Ønsker du at slette de ikke-henviste ben fra dette ark?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Indtast sidenummer for arkstien %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Rediger sidetal" @@ -17930,15 +17937,18 @@ msgstr "Image Justify Offset" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafisk lag %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Ryd de seneste zip-filer" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Ryd de seneste borefiler" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Ryd de seneste jobfiler" @@ -17949,7 +17959,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Gerber arkiver" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber arkiver" @@ -17989,23 +17999,23 @@ msgstr "Denne jobfil bruger et forældet format. Genskab det venligst." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Åbn Gerber Job File" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Åbn Seneste Gerber-fil" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Ryd de seneste Gerber-filer" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Åbn Seneste Gerber-fil" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Åbn Seneste Drill File" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Åbn Seneste jobfil" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Åbn Seneste zip-fil" @@ -18401,10 +18411,6 @@ msgstr "- blandede værdier -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Nulstil alle farver i dette tema til KiCad-standardindstillingerne" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Ryd de seneste filer" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Denne fil er allerede åben." @@ -18625,69 +18631,69 @@ msgstr "Gendanner \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Ryd de seneste projekter" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importer ikke-KiCad-projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Importer CADSTAR-projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Importér EAGLE-projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importer EAGLE CAD XML-skema og kort" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Arkivprojekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arkiver alle nødvendige projektfiler i zip-arkivet" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Fjern arkivering af projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Fjern arkivering af projektfiler fra zip-arkivet" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Gennemse projektfiler" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Åbn projektmappe i filbrowser" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Rediger lokal fil ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Rediger lokal fil i teksteditor" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arkiver alle projektfiler" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Afslør projektmappe i Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Åbn projektmappe i filudforsker" @@ -23776,29 +23782,29 @@ msgstr "-------- DRC annulleret af brugeren.

" msgid "Done.

" msgstr "Udført.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Clearance Resolution ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Åbn dialogboksen... Print Setup" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Rapportfilen '%s' oprettet
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Ønsker du også at slette ekskluderede markører?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Slet udelukkelser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "ikke køre" @@ -31156,7 +31162,7 @@ msgstr "Fodaftrykbibliotek \"%s\" gemt som \"%s\"." msgid "Footprint..." msgstr "Nyt fodaftryk ..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "&Grafik..." @@ -31169,11 +31175,11 @@ msgstr "Eksporter visning som & PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Opret en PNG-fil fra den aktuelle visning" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Tegningstilstand" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Kontrasttilstand" @@ -31193,90 +31199,90 @@ msgstr "& Indsæt fodaftryk på printkort" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Indsæt fodaftryk på det aktuelle kort" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Redde" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "Ryd bord, og få den sidste redningsfil automatisk gemt af Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra-session ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Ikke-KiCad Board-fil ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importer bordfil fra andre applikationer" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Eksport af GenCAD-kortrepræsentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Eksporter VRML 3D-kortrepræsentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Eksport af IDF 3D-kortrepræsentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Eksporter STEP 3D-kortrepræsentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Eksporter SVG-kortrepræsentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Association (.cmp) fil ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Eksporter footprint-associeringsfil (* .cmp) til skematisk tilbagemelding" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Eksporter fodaftryk til bibliotek ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31284,12 +31290,12 @@ msgstr "" "Føj fodspor brugt om bord til et eksisterende fodaftrykbibliotek\n" "(fjerner ikke andre fodspor fra dette bibliotek)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Eksporter fodspor til nyt bibliotek ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31298,24 +31304,24 @@ msgstr "" "bord\n" "(hvis biblioteket allerede findes, vil det blive udskiftet)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fabrikationsudgange" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Tilsæt mikrobølgehul" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Placer fodspor automatisk" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Eksterne plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Rute" @@ -32959,38 +32965,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Kunne ikke læse filen \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " navn: \"%s\" duplikeret i ørn : \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ingen \"%s\" pakke i biblioteket \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en polygon, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke blev kortlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en ledning, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en tekst, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en rektange, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en cirkel, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 7bc199e433..2942916e85 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -229,20 +229,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Anzeige der Einstellungen für alle geöffneten Tools" @@ -255,34 +255,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" @@ -1515,9 +1515,9 @@ msgstr "Frage" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1589,8 +1589,8 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Information" msgstr "Information" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1607,9 +1607,9 @@ msgstr "Bestätigung" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1967,8 +1967,8 @@ msgstr "Umgebungsvariablen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Pfad" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D-Modell-Suchpfad" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Hinweis:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Protokoll in Datei speichern" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Zeichnungsblatt \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Importierte Form" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Schirm" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4102,124 +4102,124 @@ msgstr "Footprint" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Via" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Bemaßung" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Hinweislinie" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "ItemList" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "NetInfo" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "\"Keine-Verbindung\"-Markierung" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Verbindungseintritt" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Buseintritt" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Netzbezeichner" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Globaler Bezeichner" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchischer Bezeichner" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplanblatt" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH Screen" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Symbolfeld" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber-Layout" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Zeichnungselement" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "Linienbreite" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4828,19 +4828,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schaltplaneditor" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Leiterplatteneditor" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Zeichnungsblatteditor" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Unzulässiges Zeichen im logischen Bibliotheksnamen gefunden" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Fehler beim Extrahieren!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Footprint." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" @@ -7017,8 +7017,8 @@ msgstr "Schlüsselwörter" msgid "Pin Count" msgstr "Pin-Anzahl" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr "Symbol-zu-Footprint-Zuordnungsdateien (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -7143,8 +7143,8 @@ msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "Platziert alle Einheiten des Symbols nacheinander." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Ausschlüsse auch löschen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8503,59 +8503,59 @@ msgstr "Prüfe verbundene 'Keine-Verbindung'-Pins ..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Prüfe auf Probleme mit Bibliothekssymbolen ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "Fehler" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "Passend" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Ausschluss für diesen Verstoß entfernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Es wird wieder in die %s Liste aufgenommen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Diesen Verstoß ausschließen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Er wird von der %s Liste ausgeschlossen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Ändern des Schweregrads auf Fehler für alle '%s' Verstöße" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Schweregrade für Verstöße können auch im Dialog \"Platinenkonfiguration...\" " "bearbeitet werden" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Ändern des Schweregrads auf Warnung für alle '%s' Verstöße" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignoriere alle \"%s\" Verstöße" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Verstöße werden nicht geprüft oder berichtet" @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr "Verstöße werden nicht geprüft oder berichtet" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Pin-zu-Pin-Konfliktkarte bearbeiten..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Schweregrade für Verstöße bearbeiten..." @@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr "Pin-Konfliktkarte" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Verstoß-Schweregrade" @@ -9648,7 +9648,7 @@ msgstr "Generator entfernen" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "Aktion" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektrische Regeln" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" @@ -12364,7 +12364,7 @@ msgstr "" "wurde." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12446,8 +12446,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13071,7 +13071,7 @@ msgstr "" "Speicherfunktion\n" "jedes Mal angezeigt, wenn der Schaltplaneditor gestartet wird." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias von" @@ -13128,7 +13128,7 @@ msgstr "V-Ausrichtung" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13214,87 +13214,92 @@ msgstr "" msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Beim Erstellen der Symbolbibliothek %s sind Fehler aufgetreten." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Zuletzt verwendete Dateien löschen" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Inhalt eines Schaltplanblatts hinzufügen..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Ein Schaltplanblatt aus einem anderen Projekt dem aktuellen Blatt hinzufügen" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Nicht-KiCad-Schaltplan..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Das aktuelle Schaltplanblatt durch ein aus einer anderen Applikation " "importiertes ersetzen" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Footprint-Zuweisungen..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Bild in die Zwischenablage exportieren" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netzliste..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Einheiten" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "Ein&fügen" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspektion" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "&Einstellungen" @@ -13529,7 +13534,7 @@ msgstr "Neue Schaltplandatei ist nicht gespeichert" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -14008,7 +14013,7 @@ msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" "Textvariablen konnten nicht festgelegt werden, da kein Projekt angehängt ist." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -14019,7 +14024,7 @@ msgstr "" "° gedreht, KiCad unterstützt jedoch nur Drehwinkel-Vielfache von 90°. Die " "Verbindungen müssen manuell korrigiert werden." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -14028,7 +14033,7 @@ msgstr "" "Das Symbol '%s' verweist auf die Blatt-ID '%s', die im Entwurf nicht " "vorhanden ist. Das Symbol wurde nicht geladen." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -14037,7 +14042,7 @@ msgstr "" "Net %s verweist auf ein unbekanntes Netzelement %s. Das Netz wurde nicht " "richtig geladen und muss möglicherweise manuell repariert werden." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -14049,7 +14054,7 @@ msgstr "" "müssen alle Schaltplansymbole einem Schaltplan zugeordnet sein, daher wurde " "der Block nicht geladen." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14059,7 +14064,7 @@ msgstr "" "untergeordnetes Blatt, es ist jedoch keine Abbildung definiert." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht lesen." @@ -14339,36 +14344,36 @@ msgstr "(Gelöschtes Element)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Spannungssymbol" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "Markierungen" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Fehlendes übergeordnetes Element" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Undefiniert!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Keine Bibliothek angegeben!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbol nicht in %s gefunden!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15248,7 +15253,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad Symboleditor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Symbolbibliotheken laden" @@ -15305,12 +15310,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Öffne %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15319,48 +15324,48 @@ msgstr "" "Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen.\n" "Bitte Schreibberechtigungen kontrollieren und erneut versuchen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Lade Bibliothek \"%s\" ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Die Bibliothek in die globale Bibliothekstabelle aufnehmen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Zur globalen Bibliothekstabelle hinzufügen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" "Bibliothekstabelle wählen, zu der die Bibliothek hinzugefügt werden soll:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Zu Symbol-Bibliothekstabelle hinzufügen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Das Schreiben der Sicherungskopie in \"%s\" ist fehlgeschlagen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15371,12 +15376,12 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die Verwaltung von Symbolbibliotheken, um die Konfiguration zu " "bearbeiten." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Bibliothek wurde nicht in der Symbol-Bibliothekstabelle gefunden." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15387,18 +15392,18 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die Verwaltung von Symbolbibliotheken, um die Konfiguration zu " "bearbeiten." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolbibliothek nicht aktiviert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Fehler beim Speichern der projektspezifischen Bibliothekstabelle." @@ -15479,22 +15484,29 @@ msgstr "Es wurden keine Symbolbibliotheken geladen." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Symbolbibliothek wählen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Gegenwärtig ist kein Schaltplan geöffnet." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Das aktuelle Symbol wurde geändert. Änderungen speichern?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" "Dieses neue Symbol besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15505,13 +15517,8 @@ msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Gegenwärtig ist kein Schaltplan geöffnet." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15519,48 +15526,48 @@ msgstr "Gegenwärtig ist kein Schaltplan geöffnet." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Symbolbibliothek '%s' ist nicht beschreibbar." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Sie müssen an einem anderen Ort speichern." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Aliasname" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Symbol speichern unter" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Speichere in Bibliothek:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt. Symbol konnte nicht gespeichert werden." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Abgeleitete Symbole müssen in der selben Bibliothek gespeichert werden, in " "der auch der überordnete Symbol abgelegt ist." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Der Symbolname \"%s\" wird bereits verwendet." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15569,7 +15576,7 @@ msgstr "" "Das Symbol \"%s\" wurde geändert.\n" "Möchten Sie es aus der Bibliothek entfernen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15583,68 +15590,68 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Symbol und alle abgeleiteten löschen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Symbol löschen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Symbol behalten" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "\"%s\" auf letzte gespeicherte Version zurücksetzen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbol %s nicht in Bibliothek '%s' gefunden." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Bibliothek \"%s\" speichern als..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Konnte Änderungen nicht in Symbolbibliotheksdatei \"%s\" speichern." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliothek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Symbolbibliotheksdatei \"%s\" gespeichert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Undefiniert!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnetes Objekt" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Umwandeln" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Körper" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Spannungssymbol" @@ -17000,32 +17007,32 @@ msgstr "kein Symbol gewählt" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "Symbol ist keine Multi-Einheit" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Bezeichnerwert kann nicht kleiner Null werden" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Feld %s bearbeiten" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Feld \"%s\" bearbeiten" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Möchten Sie nicht referenzierte Pins in diesem Schaltplan entfernen?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Seitennummer für Blattpfad eingeben%s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Schaltplanblatt-Seitennummer bearbeiten" @@ -17806,15 +17813,18 @@ msgstr "Bildausrichtungsversatz" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafische Lage %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-Archiv löschen" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Zuletzt verwendete Bohrdatei löschen" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Zuletzt verwendete Jobdatei löschen" @@ -17824,7 +17834,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber-Betrachter" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-Betrachter" @@ -17864,23 +17874,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Gerber-Jobdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Zuletzt verwendete Gerberdatei öffnen" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Zuletzt verwendete Gerberdatei löschen" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Zuletzt verwendete Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Zuletzt verwendete Bohrdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Zuletzt verwendete Jobdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-Archiv öffnen" @@ -18280,10 +18290,6 @@ msgstr "" "Zurücksetzen aller Farben in diesem Thema zu dem in KiCad hinterlegten " "Standard" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Zuletzt verwendete Dateien löschen" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Diese Datei ist bereits geöffnet." @@ -18507,67 +18513,67 @@ msgstr "Wiederherstellen von \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Zuletzt verwendete Schaltplanprojekte löschen" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Nicht-KiCad-Projekt importieren..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR-Projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "CADSTAR-Archivschema und PCB importieren (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "EAGLE-Projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "EAGLE-CAD-XML-Schaltplan und -Leiterplattendesign importieren" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "Projektdateien &archivieren..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Alle Projektdateien in einer Zip-Datei archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Projektdateien aus Archiv &entpacken..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Projektdateien aus einem Zip-Archiv entpacken" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Projektdateien durchsuchen" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Projektverzeichnis im Dateimanager öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Lokale Datei bearbeiten..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Lokale Datei in einem Texteditor bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Alle Projektdateien archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Projektverzeichnis im Finder öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Projektverzeichnis im Dateiexplorer öffnen" @@ -23540,28 +23546,28 @@ msgstr "-------- DRC vom Benutzer abgebrochen.

" msgid "Done.

" msgstr "Fertig.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Freiraumermittlungs-Werkzeug ausführen..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "\"Platinenkonfiguration...\"-Dialog anzeigen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Möchten Sie auch ausgeschlossene Marker löschen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Ausschlüsse löschen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "nicht gestartet" @@ -31135,7 +31141,7 @@ msgstr "Footprintbibliothek \"%s\" wurde gespeichert als \"%s\"." msgid "Footprint..." msgstr "Footprint..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafische Elemente..." @@ -31147,11 +31153,11 @@ msgstr "Ansicht als &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Eine PNG-Datei von aktueller Ansicht erstellen" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "&Zeichnungsmodus" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "&Kontrastmodus" @@ -31171,91 +31177,91 @@ msgstr "Footprint in Platine e&infügen" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Footprint zu aktueller Platine hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Wieder&herstellen" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Platine leeren und zuletzt vom Leiterplatteneditor automatisch gespeicherte " "Wiederherstellungsdatei öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra-Session..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Nicht-KiCad Platinendatei..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importieren einer Platinendatei aus einer anderen Applikation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Eine GenCAD Platinendarstellung exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Eine VRML 3D-Platinendarstellung exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Eine IDF 3D-Platinendarstellung exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Eine STEP 3D-Platinendarstellung exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Eine SVG Platinendarstellung exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprints Assoziierungsdatei (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Footprint Assozierungsdatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-" "Annotation exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Footprints in Bibliothek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31264,11 +31270,11 @@ msgstr "" "hinzufügen\n" "(entfernt keine anderen Footprints von dieser Bibliothek)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Footprints in neue Bibliothek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31277,23 +31283,23 @@ msgstr "" "Footprints erstellen\n" "(falls die Bibliothek bereits existiert wird sie ersetzt)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fertigungsdaten" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Mikrowellenform hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Footprints automatisch platzieren" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Externe Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&ute" @@ -32939,42 +32945,42 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht lesen" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " \"%s\" dupliziert in \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Kein \"%s\"-Paket in Bibliothek \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignoriere ein Polygon, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Das Ignorieren eines Drahtes seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht " "abgebildet" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Das Ignorieren eines Textes seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht " "zugeordnet" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Rechteck ignoriert, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index befc05d73d..3a87309baa 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:17+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" "Language-Team: Greek " msgstr "<Άγνωστο>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Δεν βρέθηκε το σύμβολο %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Σύμβολο %s [%s]" @@ -15204,7 +15209,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Επεξεργαστής Συμβόλων KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Φόρτωση Βιβλιοθηκών Συμβόλων" @@ -15262,12 +15267,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15276,47 +15281,47 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου της βιβλιοθήκης '%s'.\n" "Ελέγξτε τα δικαιώματα εγγραφής." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου βιβλιοθήκης." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης στον κατάλογο καθολικών βιβλιοθηκών;" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Προσθήκη Στον Καθολικό Κατάλογο Βιβλιοθήκης" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Γενικά" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Επιλογή Καταλόγου Βιβλιοθήκης όπου θα προστεθεί η βιβλιοθήκη:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Προσθήκη Στον Κατάλογο Βιβλιοθήκης" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15326,12 +15331,12 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα διαρρύθμιση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'.\n" "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15341,18 +15346,18 @@ msgstr "" "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαρρύθμιση.\n" "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί η βιβλιοθήκη συμβόλων." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση καταλόγου βιβλιοθήκης για το έργο." @@ -15435,21 +15440,28 @@ msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση βιβλιοθηκών συμ msgid "Select Symbol Library" msgstr "Επιλογή Βιβλιοθήκη Συμβόλων" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Δεν υπάρχει ανοιγμένο σχηματικό." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Το τρέχον σύμβολο έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση των αλλαγών;" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Αυτό το νέο σύμβολο δεν έχει όνομα και δεν μπορεί να δημιουργηθεί." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Το σύμβολο '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15460,13 +15472,8 @@ msgstr "Το σύμβολο '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκ msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Δεν υπάρχει ανοιγμένο σχηματικό." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15474,48 +15481,48 @@ msgstr "Δεν υπάρχει ανοιγμένο σχηματικό." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' δεν είναι εγγράψιμη." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Πρέπει να αποθηκευτεί σε διαφορετική τοποθεσία." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Αποθήκευση συμβόλου ως" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη. Το Σύμβολο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Τα παράγωγα σύμβολα πρέπει να αποθηκεύονται στην ίδια βιβλιοθήκη που υπάρχει " "το γονικό σύμβολο." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Το σύμβολο '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Το όνομα '%s' χρησιμοποιείται ήδη." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15524,7 +15531,7 @@ msgstr "" "Το σύμβολο '%s' έχει τροποποιηθεί.\n" "Θέλετε να το αφαιρέσετε από τη βιβλιοθήκη;" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15538,68 +15545,68 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να διαγράψετε αυτό το σύμβολο και όλα τα παράγωγά του;" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Διαγραφή Συμβόλου" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Διατήρηση Συμβόλου" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Επαναφορά \"%s\" στην τελευταία αποθηκευμένη έκδοση;" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συμβόλου \"%s\" στη βιβλιοθήκη \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βιβλιοθήκη." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Αποθήκευση Βιβλιοθήκης \"%s\" Ως..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αλλαγών στο αρχείο βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης βιβλιοθήκης" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο βιβλιοθήκης '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Μη καθορισμένο!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Γονέας" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Μετατροπή" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Σώμα" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Σύμβολο Ισχύος" @@ -16953,32 +16960,32 @@ msgstr "δεν επιλέχθηκε σύμβολο" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "το σύμβολο δεν αποτελείται από πολλά μέρη" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Η τιμή της ετικέτας δεν μπορεί να είναι μικρότερη από μηδέν" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Διαγραφή μη αναφερόμενων ακροδεκτών σε αυτό το φύλλο;" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας για τη διαδρομή φύλλου%s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Επεξεργασία Αριθμού Σελίδας Φύλλου" @@ -17760,15 +17767,18 @@ msgstr "Στοίχιση μετατόπισης εικόνας" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Επίπεδο γραφικών %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Διαγραφή πρόσφατων αρχείων Zip" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Διαγραφή Πρόσφατων Αρχείων Διάτρησης" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Διαγραφή Πρόσφατων Αρχείων Εργασιών" @@ -17778,7 +17788,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Πρόγραμμα Προβολής Αρχείων Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Πρόγραμμα Προβολής Αρχείων Gerber" @@ -17818,23 +17828,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Έργου Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Διαγραφή Πρόσφατων Αρχείων Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου Διάτρησης" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου Εργασίας" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου Zip" @@ -18233,10 +18243,6 @@ msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" "Ορισμός όλων των χρωμάτων του θέματος στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Διαγραφή Πρόσφατων Αρχείων" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό." @@ -18456,67 +18462,67 @@ msgstr "Επαναφορά '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Καθαρισμός Πρόσφατων Έργων" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Εισαγωγή Έργου Όχι Από Kicad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Εισαγωγή Έργου CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Εισαγωγή CADSTAR Archive Schematic και PCB (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Εισαγωγή Έργου EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Εισαγωγή σχηματικού και πλακέτας EAGLE CAD XML" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Αρχειοθέτηση Έργου..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των αρχείων έργου σε αρχείο zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Ε&ξαγωγή Έργου..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Επαναφορά αρχείων έργου από αρχείο zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Πλοήγηση σε Αρχεία Έργου" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Άνοιγμα φακέλου του έργου στο πρόγραμμα περιήγησης αρχείων" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Επεξεργασία Τοπικού Αρχείου..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Επεξεργασία τοπικού αρχείου σε επεξεργαστή κειμένου" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των αρχείων έργων" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Προβολή φακέλου έργου στον Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Άνοιγμα φακέλου του έργου στην εξερεύνηση αρχείων" @@ -23488,28 +23494,28 @@ msgstr "-------- Ο ΕΚΣ ακυρώθηκε από τον χρήστη.


" msgstr "Έγινε.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Εκτέλεση εργαλείου ανάλυσης διακένου..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου Ρύθμιση Πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο αναφοράς '%s'
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Διαγραφή μη αναφερθέντων σημάνσεων σε αυτό το φύλλο;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Διαγραφή εξαιρέσεων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "δεν εκτελέστηκε" @@ -31080,7 +31086,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων \"%s\" αποθηκεύτ msgid "Footprint..." msgstr "Αποτύπωμα..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Γραφικά..." @@ -31092,11 +31098,11 @@ msgstr "Προβολή ως &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Δημιουργία αρχείου PNG από την τρέχουσα προβολή" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Κατάσταση Σχε&ίασης" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Κατά&σταση Αντίθεσης" @@ -31116,91 +31122,91 @@ msgstr "Εισαγωγή Aποτυπώματος στην πλακέτα" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "&Διάσωση" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας αυτόματα αποθηκευμένης έκδοσής " "της" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Συνεδρία Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Αρχείο Πλακέτας Όχι Από KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Φόρτωση αρχείου πλακέτας από άλλες εφαρμογέ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Εξαγωγή απεικόνισης πλακέτας GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Εξαγωγή απεικόνισης πλακέτας VRML 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Εξαγωγή απεικόνισης πλακέτας IDF 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Εξαγωγή απεικόνισης πλακέτας STEP 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Εξαγωγή απεικόνισης πλακέτας VRML" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Αρχείο Συσχέτισης Αποτυπωμάτων (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Εξαγωγή αρχείου συσχέτισης εξαρτημάτων (*.cmp) για αναδρομική ονοματοδοσία " "σχηματικού" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Εξαγωγή Αποτυπωμάτων σε Βιβλιοθήκη..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31209,11 +31215,11 @@ msgstr "" "αποτυπωμάτων\n" "(δεν αφαιρεί άλλα αποτυπώματα από τη βιβλιοθήκη)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31221,23 +31227,23 @@ msgstr "" "Αρχειοθέτηση όλων των αποτυπωμάτων σε μια νέα βιβλιοθήκη \n" "(αν η βιβλιοθήκη υπάρχει, θα αντικατασταθεί)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Έξοδοι Παραγωγής" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Προσθήκη Κενού Μικροκυμάτων" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Εξωτερικά Πρόσθετα" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Δρο&μολόγηση" @@ -32888,44 +32894,44 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "όνομα <πακέτου>: \"%s\" υπάρχει και στη <βιβλιοθήκη> eagle: \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Αγνόηση ενός πολυγώνου αφού δεν ήταν χαρτογραφημένο το επίπεδο Eagle " "«%s» (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Αγνόηση ενός καλωδίου αφού δεν ήταν χαρτογραφημένο το επίπεδο Eagle «%s» (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Αγνόηση ενός κειμένου αφού δεν ήταν χαρτογραφημένο το επίπεδο Eagle «%s» (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Αγνόηση ενός ορθογωνίου παραλληλογράμμου αφού δεν ήταν χαρτογραφημένο το " "επίπεδο Eagle «%s» (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/en.po b/translation/pofiles/en.po index 45bf94a12b..7c42a18d1d 100644 --- a/translation/pofiles/en.po +++ b/translation/pofiles/en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "Last-Translator: Simon Richter \n" "Language-Team: Simon Richter \n" @@ -8811,6 +8811,9 @@ msgstr "Errors occurred creating symbol library %s." msgid "Open Recent" msgstr "Open Recent" +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Clear Recent Files" + msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Insert Schematic Sheet Content..." @@ -10578,6 +10581,9 @@ msgstr "No symbol libraries are loaded." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Select Symbol Library" +msgid "No schematic currently open." +msgstr "No schematic currently open." + msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "The current symbol has been modified. Save changes?" @@ -10591,9 +10597,6 @@ msgstr "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" -msgid "No schematic currently open." -msgstr "No schematic currently open." - #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Symbol library '%s' is not writable." @@ -12270,12 +12273,12 @@ msgstr "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Open Gerber Job File" -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Open Recent Gerber File" - msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Clear Recent Gerber Files" +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Open Recent Gerber File" + msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Open Recent Drill File" @@ -12574,9 +12577,6 @@ msgstr "-- mixed values --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Clear Recent Files" - msgid "This file is already open." msgstr "This file is already open." diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index aca18c8dbb..e6e4f25da4 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:45+0000\n" "Last-Translator: Jose Perez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -214,20 +214,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Trazado de Rayos" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Mostras las preferencias de todas las herramientas abiertas" @@ -240,34 +240,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "Cuadrícula 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Ver" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" @@ -1494,9 +1494,9 @@ msgstr "Pregunta" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Si no los guarda, todos los cambios se perderán de forma permanente." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Information" msgstr "Información" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr "Confirmación" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "Variables de entorno" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "3D Search Paths" msgstr "Rutas de búsqueda 3D" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Guardar informe" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "No se leyó completamente la hoja de dibujo '%s'." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Forma importada" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4074,124 +4074,124 @@ msgstr "Huella" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Vía" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Dimensión" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Líder" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Mira de centrado" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Lista de elementos" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Información de red" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Unión" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Marca de no conectado" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Entrada de línea" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Entrada de bus" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Etiqueta de red" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Etiqueta global" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Etiqueta jerárquica" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Pin de hoja" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Página" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Pantalla SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Campo de símbolo" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Diseño Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Dibujar elemento" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "Ancho de línea" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4793,19 +4793,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Administrador de proyectos" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor de esquemas" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Editor de placas" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editor de hoja de trabajo" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería lógica" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "¡Error al extraer el archivo!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' no es una huella válida." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" @@ -6983,8 +6983,8 @@ msgstr "Palabras clave" msgid "Pin Count" msgstr "Número de pines" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr "Archivos de asociación de símbolo/huella (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -7106,8 +7106,8 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr "Emplazar secuencialmente todas las unidades del símbolo." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "¿Eliminar también las exclusiones?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8449,59 +8449,59 @@ msgstr "Comprobando que los pines de \"no conexión\" no están conectados..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Comprobando problemas con los símbolos de la biblioteca..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "errores" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "apropiado" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Eliminar exclusión de esta violación" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Se volverá a colocar en la lista%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Excluir esta violación" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Se excluirá de la lista %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Cambie la gravedad a Error para todas las infracciones de '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "La gravedad de la infracción también se puede editar en el diálogo de " "Configuración de placa..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Cambie la gravedad a Advertencia para todas las infracciones de '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignorar todas las infracciones de '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Las infracciones no se comprobarán ni se informarán" @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "Las infracciones no se comprobarán ni se informarán" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Editar mapa de conflictos pin-a-pin..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Editar la gravedad de las infracciones..." @@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr "Mapa de conflictos de pines" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Severidad de la infracción" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Eliminar generador" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "Acción tomada" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -10287,7 +10287,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Reglas eléctricas" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Hoja de datos" @@ -12318,7 +12318,7 @@ msgstr "" "Uno de los apodos tendrá que ser cambiado después de añadir esta librería." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12400,8 +12400,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13015,7 +13015,7 @@ msgstr "" "Este archivo debe ser eliminado manualmente o la característica de guardado\n" "automático será mostrada cada vez que se lance el editor de esquemas." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgstr "Justificación V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13157,86 +13157,91 @@ msgstr "No se ha encontrado el símbolo %s en ninguna librería." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Error al crear la librería de símbolos %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir reciente" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Limpiar archivos recientes" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Insertar el contenido de hoja de esquema..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Añadir el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja activa" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Esquema ajeno a KiCad..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Reemplazar la hoja de esquema actual con una importada de otra aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Asignaciones de huellas..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Dibujo al portapapeles" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Lista de redes..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Unidades" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "A&ñadir" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspeccionar" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "P&referencias" @@ -13475,7 +13480,7 @@ msgstr "El nuevo archivo de esquema no está guardado" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13956,7 +13961,7 @@ msgstr "" "No se pudieron establecer las variables de texto porque no hay ningún " "proyecto adjunto." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13967,7 +13972,7 @@ msgstr "" "original, pero KiCad solo admite ángulos de rotación múltiplos de 90 grados. " "Las líneas de conexión necesitarán un ajuste manual." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13976,7 +13981,7 @@ msgstr "" "El símbolo '%s' hace referencia a la hoja con la ID '%s' que no existe en el " "diseño. El símbolo no se ha cargado." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13985,7 +13990,7 @@ msgstr "" "La red %s hace referencia al elemento de red desconocido %s. La red no se " "cargó correctamente y puede requerir ajustes manuales." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13996,7 +14001,7 @@ msgstr "" "está vinculado a otra hoja del diseño. KiCad requiere que todos los símbolos " "de hoja estén asociados a una hoja, por lo que el bloque no se cargó." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14006,7 +14011,7 @@ msgstr "" "hoja secundaria, pero no tiene ninguna figura definida." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "No se ha podido leer el archivo '%s'." @@ -14288,36 +14293,36 @@ msgstr "(Eliminar elemento)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pin de hoja jerárquica %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "banderas" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "No se encuentra el elemento principal" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "¡No definido!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "¡No se ha definido una librería!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "¡No se ha encontrado el símbolo en %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Símbolo %s [%s]" @@ -15185,7 +15190,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Editor de símbolos de KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Cargando librerías de símbolos" @@ -15241,12 +15246,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La librería '%s' ya existe." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15255,47 +15260,47 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de librería '%s'.\n" "Compruebe que tiene permisos de escritura e intente de nuevo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Cargando la librería '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "¿Quiere añadir la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Añadir a tabla global de bibliotecas" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Seleccione la Tabla de librerías a la que añadir la librería:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Añadir a la aabla de librerías" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Error al guardar la copia de seguridad en '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15305,12 +15310,12 @@ msgstr "" "La configuración actual no incluye la librería de símbolos '%s'.\n" "Utilice 'Administrar librerías de símbolos' para editar la configuración." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "No se ha encontrado la librería la tabla de librerías de símbolos." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15320,18 +15325,18 @@ msgstr "" "No se ha activado la librería '%s' en la configuración actual.\n" "Utilice 'Administrar librerías de símbolos' para editar la configuración." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "No se activó la biblioteca de símbolos." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Error al guardar la tabla global de librerías." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Error al guardar la tabla de librerías del proyecto." @@ -15411,21 +15416,28 @@ msgstr "No se ha cargado ninguna librería de símbolos." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Seleccionar librería de símbolos" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Se ha modificado el símbolo. ¿Desea guardar los cambios?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "El nuevo símbolo no tiene nombre y no puede crearse." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15436,13 +15448,8 @@ msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15450,48 +15457,48 @@ msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "La librería de símbolos '%s' no es escribible." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Debe guardar en una ubicación distinta." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Guardar símbolo como" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Guardar en la librería:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "No se ha especificado librería. No puede guardarse el símbolo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Los símbolos derivados deben guardarse en la misma librería que su símbolo " "padre." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "El nombre de símbolo '%s' ya está en uso." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15500,7 +15507,7 @@ msgstr "" "El símbolo '%s' ya sido modificado.\n" "¿Desea eliminarlo de la librería?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15513,68 +15520,68 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea eliminar este símbolo y todos sus derivados?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Eliminar símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Mantener símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "¿Revertir '%s' a la última versión guardada?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "No se ha encontrado el símbolo '%s' en la librería '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "No se ha especificado una librería." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Guardar librería '%s' como..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Fallo al guardar los cambios al archivo de librería de símbolos '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Error al guardar la librería" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Se ha guardado al archivo de librería de símbolos '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "¡No definido!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" @@ -16921,32 +16928,32 @@ msgstr "no se ha seleccionado ningún símbolo" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "el símbolo no es multi-unidad" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "El valor de etiqueta no puede ser menor a cero" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Editar el campo %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Editar el campo '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "¿Desea eliminar pines sin referencias en esta hoja?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Ingrese el número de hoja para la ruta de hoja %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Editar número de página de hoja" @@ -17728,15 +17735,18 @@ msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Capa gráfica %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Limpiar archivos zip recientes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Limpiar archivos de taladro recientes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Limpiar archivos de trabajo recientes" @@ -17746,7 +17756,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visor Gerber de KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visor Gerber" @@ -17786,23 +17796,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Abrir archivo de trabajo Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Abrir archivo Gerber reciente" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Limpiar archivos Gerber recientes" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Abrir archivo Gerber reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Abrir archivo de taladros reciente" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Abrir archivo de trabajo reciente" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Abrir archivo zip reciente" @@ -18205,10 +18215,6 @@ msgstr "" "Restablecer todos los colores en este tema a los valores predeterminados de " "KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Limpiar archivos recientes" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Este archivo ya está abierto." @@ -18429,67 +18435,67 @@ msgstr "Restaurando '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Limpiar proyectos recientes" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importar proyecto ajeno a KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Proyecto de CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importar archivo de esquema y placa de CADSTAR (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Proyecto de EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importar esquema y placa EAGLE CAD XML" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archivar proyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Desarchivar proyecto archivado..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Desarchivar los ficheros de un proyecto desde un archivo zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Examinar archivos del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador de archivos" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Editar archivo local..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Editar archivo local en el editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Revelar la carpeta del proyecto en Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" @@ -23462,28 +23468,28 @@ msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.

" msgid "Done.

" msgstr "Terminado.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Abrir la configuración de placa... diálogo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Se ha creado el archivo de informe '%s'
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "¿Desea eliminar también los marcadores excluidos?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Eliminar exclusiones" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "no ejecutado" @@ -31014,7 +31020,7 @@ msgstr "Se ha guardado la librería de huellas '%s' como '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Huella..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Gráficos..." @@ -31026,11 +31032,11 @@ msgstr "Ver como &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Crear un archivo PNG a partir de la vista actual" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Modo &dibujo" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Modo &contraste" @@ -31050,91 +31056,91 @@ msgstr "&Insertar huella en placa" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insertar huella en la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Limpiar la placa y cargar el último archivo de recuperación guardado " "automáticamente por el editor de placas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Sesión Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Archivo de placa ajeno a KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importar archivo de placa de otras aplicaciones" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exportar una representación GenCAD de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exportar una representación VRML 3D de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exportar una representación IDF 3D de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exportar una representación STEP 3D de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exportar una representación SVG de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Archivo de asociación de huellas (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exportar archivo de asociación de huellas (.cmp) para asignar valores al " "campo de huellas del esquema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Huellas a librería..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31142,11 +31148,11 @@ msgstr "" "Añadir huellas usadas en la placa a una librería existente\n" "(no elimina otras huellas de la librería)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Huellas a nueva librería..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31155,23 +31161,23 @@ msgstr "" "la placa\n" "(si la librería ya existe, será remplazada)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Salidas de fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Añadir forma de microondas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Emplazamiento automático de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Complementos externos" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Enr&utar" @@ -32837,39 +32843,39 @@ msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" # Pendiente. ¿A qué se refiere ? -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' duplicado en '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "No se encuentra el paquete '%s' en la librería '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un cable ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un texto ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando un rectángulo ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un círculo ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index 05ce6f30c6..98cef9ce08 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "¡No se ha definido una librería!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "¡No se ha encontrado el símbolo en %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Símbolo %s [%s]" @@ -15181,7 +15186,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Editor de símbolos de KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Cargando librerías de símbolos" @@ -15236,12 +15241,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La librería '%s' ya existe." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15250,47 +15255,47 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de librería '%s'.\n" "Compruebe que tiene permisos de escritura e intente de nuevo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Cargando la librería '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "¿Quiere añadir la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Añadir a tabla global de bibliotecas" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Seleccione la Tabla de librerías a la que añadir la librería:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Añadir a la aabla de librerías" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Error al guardar la copia de seguridad en '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15300,12 +15305,12 @@ msgstr "" "La configuración actual no incluye la librería de símbolos '%s'.\n" "Utilice 'Gestionar librerías de símbolos' para editar la configuración." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "No se ha encontrado la librería la tabla de librerías de símbolos." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15315,18 +15320,18 @@ msgstr "" "No se ha activado la librería '%s' en la configuración actual.\n" "Utilice 'Gestionar librerías de símbolos' para editar la configuración." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "No se activó la biblioteca de símbolos." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Error al guardar la tabla global de librerías." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Error al guardar la tabla de librerías del proyecto." @@ -15406,21 +15411,28 @@ msgstr "No se ha cargado ninguna librería de símbolos." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Seleccionar librería de símbolos" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Se ha modificado el símbolo. ¿Desea guardar los cambios?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "El nuevo símbolo no tiene nombre y no puede crearse." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15431,13 +15443,8 @@ msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15445,48 +15452,48 @@ msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "La biblioteca de símbolos '%s' no es escribible." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Debe guardar en una ubicación distinta." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Guardar símbolo como" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Guardar en la librería:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "No se ha especificado librería. No puede guardarse el símbolo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Los símbolos derivados deben guardarse en la misma librería que su símbolo " "padre." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "El nombre de símbolo '%s' ya está en uso." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15495,7 +15502,7 @@ msgstr "" "El símbolo '%s' ya sido modificado.\n" "¿Desea eliminarlo de la librería?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15508,68 +15515,68 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea eliminar este símbolo y todos sus derivados?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Eliminar símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Mantener símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "¿Revertir '%s' a la última versión guardada?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "No se ha encontrado el símbolo '%s' en la librería '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "No se ha especificado una librería." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Guardar librería '%s' como..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Fallo al guardar los cambios al archivo de librería de símbolos '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Error al guardar la librería" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Se ha guardado al archivo de librería de símbolos '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "¡No definido!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" @@ -16916,32 +16923,32 @@ msgstr "no se ha seleccionado ningún símbolo" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "el símbolo no es multi-unidad" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "El valor de etiqueta no puede ser menor a cero" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Editar el campo %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Editar el campo '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "¿Desea eliminar pines sin referencias en esta hoja?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Ingrese el número de hoja para la ruta de hoja %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Editar número de página de hoja" @@ -17723,15 +17730,18 @@ msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Capa gráfica %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Limpiar archivos zip recientes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Limpiar archivos de taladro recientes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Limpiar archivos de trabajo recientes" @@ -17741,7 +17751,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visor Gerber de KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visor Gerber" @@ -17781,23 +17791,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Abrir archivo de trabajo Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Abrir archivo Gerber reciente" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Limpiar archivos Gerber recientes" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Abrir archivo Gerber reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Abrir archivo de taladros reciente" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Abrir archivo de trabajo reciente" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Abrir archivo zip reciente" @@ -18199,10 +18209,6 @@ msgstr "" "Restablecer todos los colores en este tema a los valores predeterminados de " "KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Limpiar archivos recientes" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Este archivo ya está abierto." @@ -18424,67 +18430,67 @@ msgstr "Restaurando '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Limpiar proyectos recientes" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importar proyecto ajeno a KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Proyecto de CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importar esquema y placa de CADSTAR (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Proyecto de EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importar esquema y placa EAGLE CAD XML" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archivar proyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo Zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Abrir proyecto archivado..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Descomprimir los ficheros de un proyecto desde un archivo Zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Examinar archivos del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador de archivos" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Editar archivo local..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Editar archivo local en el editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Revelar la carpeta del proyecto en Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" @@ -23452,28 +23458,28 @@ msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.

" msgid "Done.

" msgstr "Terminado.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Abrir la configuración de placa... diálogo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Se ha creado el archivo de informe '%s'
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "¿Desea eliminar también los marcadores excluidos?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Eliminar exclusiones" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "no ejecutado" @@ -31002,7 +31008,7 @@ msgstr "Se ha guardado la librería de huellas '%s' como '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Huella..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Gráficos..." @@ -31014,11 +31020,11 @@ msgstr "Ver como &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Crear un archivo PNG a partir de la vista actual" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Modo &dibujo" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Modo &contraste" @@ -31038,91 +31044,91 @@ msgstr "&Insertar huella en placa" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insertar huella en la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Limpiar la placa y cargar el último archivo de recuperación guardado " "automáticamente por el editor de placas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Sesión Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Archivo de placa ajeno a KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importar archivo de placa de otras aplicaciones" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exportar una representación GenCAD de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exportar una representación VRML 3D de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exportar una representación IDF 3D de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exportar una representación STEP 3D de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exportar una representación SVG de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Archivo de asociación de huellas (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exportar archivo de asociación de huellas (.cmp) para asignar valores al " "campo de huellas del esquema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Huellas a librería..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31130,11 +31136,11 @@ msgstr "" "Añadir huellas usadas en la placa a una librería existente\n" "(no elimina otras huellas de la librería)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Huellas a nueva librería..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31143,23 +31149,23 @@ msgstr "" "la placa\n" "(si la librería ya existe, será remplazada)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Salidas de fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Añadir forma de microondas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Emplazamiento automático de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Complementos externos" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Enr&utar" @@ -32821,39 +32827,39 @@ msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" # Pendiente. ¿A qué se refiere ? -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' duplicado en '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un cable ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un texto ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando un rectángulo ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un círculo ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 564c6ac7ef..5a34e3d37e 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" "Last-Translator: Toni Laiho \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -221,20 +221,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Säteenseuranta" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Näytä kaikkien avoimien työkalujen asetukset" @@ -247,34 +247,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D-Ruudukko" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Näytä" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Asetukset" @@ -1499,9 +1499,9 @@ msgstr "Kysymys" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Jos et tallenna, kaikki muutoksesi häviävät pysyvästi." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1572,8 +1572,8 @@ msgstr "Peru" msgid "Information" msgstr "Tietoa" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1590,9 +1590,9 @@ msgstr "Vahvistus" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1948,8 +1948,8 @@ msgstr "Ympäristömuuttujat" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Polku" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D-Hakupolut" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Tallenna raportti tiedostoon" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Piirroslehteä '%s' ei luettu kokonaan." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Tuotu Muoto" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Kuva" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Näyttö" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4067,124 +4067,124 @@ msgstr "Jalanjälki" msgid "Pad" msgstr "Antura" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Graafinen" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Vyöhyke" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Johdin" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Läpivienti" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Merkintä" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Mitat" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Johtaja" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Kohde" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Tuoteluettelo" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Verkkotiedot" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Ryhmittely" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Liitos" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Ei-Yhteyttä Lippu" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Johdon Syöttö" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Linja-autoyhteys" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Verkkonimiö" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Globaali nimiö" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarkinen nimiö" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Kenttä" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symboli" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Nasta" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Sivun Nasta" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Lehti" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH-näyttö" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Symbolikenttä" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber-asettelu" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Piirrä kohde" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Viivan paksuus" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4783,19 +4783,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektinhallinta" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Kytkentäkaavioeditori" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Piirilevyeditori" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Piirrustusarkkieditori" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Laiton merkki löytyi loogisesta kirjaston nimestä" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Virhe tiedostoa purettaessa!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen jalanjälki." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" @@ -6959,8 +6959,8 @@ msgstr "Avainsanat" msgid "Pin Count" msgstr "Nastamäärä" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr "Symbolin jalanjälkiyhdistystiedostot (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -7084,8 +7084,8 @@ msgstr "Käytettävissä olevat ympäristömuuttujat suhteellisille poluille:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "Aseta kaikki symbolin yksiköt peräkkäin." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Poistetaanko myös poissulkemiset?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8415,59 +8415,59 @@ msgstr "Tarkistetaan, ettei liitäntänastoja ole kytketty ..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Tarkistetaan kirjastosymboliongelmia ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "virheitä" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "varoituksia" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "sopiva" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Poista tämän rikkomuksen poissulkeminen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Se sijoitetaan takaisin %s -luetteloon" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Sulje pois tämä rikkomus" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Se suljetaan %s luettelosta" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Vaihda vakavuudeksi Virhe kaikkien ”%s” rikkomusten osalta" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Rikkomusten vakavuutta voidaan myös muokata Piirilevyasetukset... " "valintaikkunassa" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Vaihda vakavuudeksi Varoitus kaikista %s -rikkomuksista" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ohita kaikki \"%s\" -rikkomukset" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Rikkomuksia ei tarkisteta eikä niistä ilmoiteta" @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "Rikkomuksia ei tarkisteta eikä niistä ilmoiteta" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Muokkaa pin-to-pin konfliktikarttaa ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Muokkaa rikkomusten vakavuutta ..." @@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr "Nastojen Ristiriita Kartta" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Rikkomisen vakavuus" @@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "Poista generaattori" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Toimet" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Viite" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Sähköiset säännöt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Group by" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Datalehti" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Tämän kirjaston lisäämisen jälkeen yksi lempinimistä täytyy vaihtaa." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12327,8 +12327,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12936,7 +12936,7 @@ msgstr "" "Tämä tiedosto pitää poistaa manuaalisesti, tai automaattitallennustoiminto\n" "näytetään joka kerta piirikaavioeditoria käynnistettäessä." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias" @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr "Pystytasaus" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13078,85 +13078,90 @@ msgstr "Symbolia %s ei löydy mistään kirjastosta tai välimuistista." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Symbolikirjaston %s luomisessa tapahtui virheitä." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Avaa Viimeisin" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Tiedostot" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Liitä Kytkentökaavion sisältö..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Liitä kaavamaisen taulukon sisältö toisesta projektista nykyiseen taulukkoon" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Ei-KiCad Kytkentäkaavio..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Korvaa nykyinen kaaviokuva toisella sovelluksella tuotavalla" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Jalanjälkien määritykset..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Vie" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Piirros Leikepöydälle" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netlist ..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "& Yksiköt" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Paikka" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Tarkasta" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "&viittaukset" @@ -13388,7 +13393,7 @@ msgstr "Uusi kaaviokuva on tallentamaton" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13861,7 +13866,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "Tekstimuuttujia ei voitu asettaa, koska projektia ei ole liitetty." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13872,7 +13877,7 @@ msgstr "" "mallissa, mutta KiCad tukee vain 90 asteen kerrannaisia. Liitäntäjohdot on " "kiinnitettävä manuaalisesti." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13881,7 +13886,7 @@ msgstr "" "Symboli '%s' viittaa arkin tunnukseen '%s', jota ei ole mallissa. Symbolia " "ei ladattu." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13890,7 +13895,7 @@ msgstr "" "Netto %s viittaa tuntemattomaan verkkoelementtiin %s. Verkkoa ei ollut " "ladattu oikein, ja se saattaa vaatia manuaalista kiinnitystä." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13901,7 +13906,7 @@ msgstr "" "ole linkitetty toiseen taulukkoon mallissa. KiCad vaatii, että kaikki " "taulukon symbolit liitetään taulukkoon, joten lohkoa ei ladattu." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13911,7 +13916,7 @@ msgstr "" "kuvaa ei ole määritelty." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida lukea." @@ -14188,36 +14193,36 @@ msgstr "(Poistettu kohde)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarkinen lehtinasta %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Teholähde-symboli" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "liput" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Lähde puuttuu" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Määrittelemätön !!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Ei kirjastoa määritelty!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbolia ei löydy kohdasta %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symboli %s [%s]" @@ -15089,7 +15094,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad Symbolieditori" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Ladataan symbolikirjastoja" @@ -15142,12 +15147,12 @@ msgstr "Symboli %s on johdettu merkistä %s. Symboligrafiikkaa ei voi muokata." msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Kirjasto '%s' on jo olemassa." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15156,47 +15161,47 @@ msgstr "" "Kirjastotiedostoa '%s' ei voitu luoda.\n" "Varmistu, että sinulla on kirjoitusoikeudet ja yritä uudestaan." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Kirjastotiedostoa ei voitu avata." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Ladataan kirjastoa '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Lisätäänkö kirjasto yleiseen kirjastotaulukkoon?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Lisää yleiseen kirjastotaulukkoon" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globaali" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Valitse kirjastotaulukko, johon haluat lisätä kirjaston:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Lisää Kirjastotaulukkoon" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Varmuuskopion tallentaminen kansioon '%s' epäonnistui." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15206,12 +15211,12 @@ msgstr "" "Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa '%s'.\n" "Muokkaa asetuksia Hallitse symbolikirjastoja." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Kirjastoa ei löydy symbolikirjastotaulukosta." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15221,18 +15226,18 @@ msgstr "" "Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n" "Käytä Hallitse symbolikirjastoja muokkaa määritystä." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolikirjastoa ei ole otettu käyttöön." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Virhe yleisen kirjastotaulukon tallennuksessa." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Virhe projektikohtaisen kirjastotaulukon tallennuksessa." @@ -15310,21 +15315,28 @@ msgstr "Symbolikirjastoja ei ole ladattu." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Valitse Symbol Library" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Nykyistä symbolia on muokattu. Tallenna muutokset?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Tällä uudella symbolilla ei ole nimeä, eikä sitä voi luoda." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symboli '%s' on jo olemassa kirjastossa '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15335,13 +15347,8 @@ msgstr "Symboli '%s' on jo olemassa kirjastossa '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15349,48 +15356,48 @@ msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Symbolikirjasto '%s' ei ole kirjoitettavissa." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Valitse toinen tallennuskohde." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Nimimerkki" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Tallenna symboli uudella nimellä" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Tallenna kirjastoon:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Symbolia ei voitu tallentaa." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon että ylätunnus on " "olemassa." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symboli '%s' on jo olemassa kirjastossa '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Symbolinimi '%s' on jo käytössä." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15399,7 +15406,7 @@ msgstr "" "Symbolia '%s' on muokattu.\n" "Haluatko poistaa sen kirjastosta?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15412,68 +15419,68 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko poistaa tämän symbolin ja kaikki sen johdannaiset?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Poista symboli" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Säilytä symboli" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Palataanko '%s' viimeksi tallennettuun versioon?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbolia %s ei löydy kirjastosta '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Tallenna Kirjasto %s Nimellä..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Symbolikirjastotiedoston '%s' muutosten tallentaminen epäonnistui." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Virhe Tallennettaessa Kirjastoa" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Symbolikirjastotiedosto '%s' tallennettu." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Määrittelemätön!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Vanhempi" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Muunna" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Runko" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Teholähde-symboli" @@ -16809,32 +16816,32 @@ msgstr "ei symbolia valittu" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symboli ei ole moniyksikkö" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Arvo ei voi olla nollaa pienempi" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Muokkaa %s kenttää" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Muokkaa '%s' Kenttää" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Haluatko poistaa viittaamattomat nastat tältä taulukolta?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Syötä arkin polun sivunumero %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Muokkaa arkin sivunumeroa" @@ -17611,15 +17618,18 @@ msgstr "Kuvantasaus Offset" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Graafinen kerros %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Tyhjennä viimeisimmät zip-tiedostot" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Tyhjennä viimeisimmät poratiedostot" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Tyhjennä viimeisimmät työtiedostot" @@ -17629,7 +17639,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber-katseluohjelma" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-katseluohjelma" @@ -17667,23 +17677,23 @@ msgstr "Tämä työtiedosto käyttää vanhentunutta muotoa. Luo se uudelleen." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Avaa Gerber Työtiedosto" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Avaa Viimeisin Gerber-tiedosto" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Gerber-tiedostot" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Avaa Viimeisin Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Avaa Viimeisin Poratiedosto" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Avaa Viimeisin Työtiedosto" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Avaa Viimeisin Zip-tiedosto" @@ -18080,10 +18090,6 @@ msgstr "- sekalaiset arvot -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Palauta kaikki tämän teeman värit KiCad-oletusasetuksiin" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Tiedostot" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Tämä tiedosto on jo auki." @@ -18303,67 +18309,67 @@ msgstr "Palautetaan '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Projektit" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Tuo Ei-KiCad Projekti..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR Projekti..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Tuo CADSTAR-arkistokaavio ja piirilevy (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "EAGLE Projekti..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Tuo EAGLE CAD XML -kaavio ja -taulu" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Pakkaa Projekti ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arkistoi kaikki tarvittavat projektitiedostot zip-arkistoon" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Pura Projekti..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Pura projektitiedostot zip-arkistosta" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Selaa Projektitiedostoja" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Avaa projektihakemisto tiedostoselaimessa" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Muokkaa paikallista tiedostoa ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Muokkaa paikallista tiedostoa tekstieditorissa" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Paljastaa projektikansio Finderissa" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Avaa projektihakemisto resurssienhallinnassa" @@ -23297,28 +23303,28 @@ msgstr "-------- Käyttäjä keskeytti DRC:n.

" msgid "Done.

" msgstr "Valmis.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Käynnistä välyksen tarkkuustyökalu..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Avaa Piirilevyn Asetus... valintaikkuna" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Raporttitiedosto '%s' luotu
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Haluatko poistaa myös poissuljetut merkinnät?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Poista poissulkemiset" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "älä käynnistä" @@ -30772,7 +30778,7 @@ msgstr "Jalanjälkikirjasto '%s' tallennettu nimellä '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Jalanjälki..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "&Grafiikka..." @@ -30784,11 +30790,11 @@ msgstr "Vie näkymä &PNG:nä ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Luo PNG-tiedosto nykyisestä näkymästä" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Piirustustila" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Kontrasti-tila" @@ -30808,89 +30814,89 @@ msgstr "&Lisää Jalanjälki Piirilevylle" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Aseta jalanjälki nykyiselle levylle" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Pelastaa" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Tyhjennä piirilevy ja hae piirilevyeditorin viimeksi tallentama turvatiedosto" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra-istunto ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Muu kuin KiCad-levytiedosto ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Tuo levytiedosto muista sovelluksista" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Vie GenCAD-levyn edustus" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Vie VRML 3D -taulun esitys" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Vie IDF 3D -taulun esitys" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "VAIHE ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Vie STEP 3D -taulun esitys" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Vie SVG-levyn edustus" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Association (.cmp) -tiedosto ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Vie jalanjälkitunnistetiedosto (* .cmp) kaavamaista takamerkintää varten" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Jalanjäljet Kirjastoon..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30899,11 +30905,11 @@ msgstr "" "jalanjälkikirjastoon\n" "(ei poista muita jalanjälkiä tästä kirjastosta)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Jalanjäljet Uuteen Kirjastoon..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30911,23 +30917,23 @@ msgstr "" "Luo uusi jalanjäljekirjasto, joka sisältää aluksella käytetyt jalanjäljet\n" "(jos kirjasto on jo olemassa, se korvataan)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Valmistusulostulot" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Lisää Mikroaaltomuoto" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Aseta jalanjäljet automaattisesti" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Ulkoiset laajennukset" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Reitti" @@ -32541,40 +32547,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi lukea" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' kopioitu '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ei '%s' pakettia kirjastossa '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Monikulmion ohittaminen, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ohitetaan johto, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Tekstin ohittaminen, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ohitetaan suorakulmio, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ollut kartoitettu" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 8445876ff8..fc1fcf908d 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 10:10+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" @@ -216,20 +216,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" @@ -242,34 +242,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "Grille 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -1501,9 +1501,9 @@ msgstr "Question" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1576,8 +1576,8 @@ msgstr "Annuler" msgid "Information" msgstr "Information" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1594,9 +1594,9 @@ msgstr "Confirmation" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Chemin" msgid "3D Search Paths" msgstr "Chemins de Recherche 3D" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Text" msgstr "Texte" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Forme Importée" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Ecran" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4091,124 +4091,124 @@ msgstr "Empreinte" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Graphique" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Via" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Marqueur" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Ligne de repère" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Mire" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "ListeObjets" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "NetInfo" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Jonction" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Marqueur de Non Connexion" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Entrée de Fil" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Label de Net" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Pins de Feuille" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Ecran SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Champ de Symbole" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber Layout" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Élément Graphique" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Épaisseur Ligne" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4816,19 +4816,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de Projet" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editeur de Schématique" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Éditeur de PCB KiCad" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editeur de Feuille de dessin" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' n’est pas une empreinte valide." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Mots Clés" @@ -7009,8 +7009,8 @@ msgstr "Mots Clés" msgid "Pin Count" msgstr "Nombre de Pin" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -7133,8 +7133,8 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "Placez séquentiellement toutes les unités du symbole." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Supprimer les exclusions aussi?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8494,59 +8494,59 @@ msgstr "Vérification des pins type non connecté pour connexions..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "erreurs" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "approprié" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Supprimer l’exclusion pour cette violation" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Il sera remis dans la liste des %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Exclure cette violation" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Il sera exclu de la liste %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialogue " "\"Option de C.I.\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignorer toutes les violations '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées" @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Editer la carte des conflits de pins..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Modifier les sévérités de violation..." @@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Carte des Conflits de Pins" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Gravité de la Violation" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "Supprimer Générateur" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Mesure Prise" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -10330,7 +10330,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Règles Electriques" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Grouper Par" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -12363,7 +12363,7 @@ msgstr "" "librairie." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12446,8 +12446,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr "" "automatique sera\n" "affiché chaque fois que l’éditeur de schémas est lancé." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" @@ -13125,7 +13125,7 @@ msgstr "Justification V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13210,88 +13210,93 @@ msgstr "Symbole %s introuvable dans une bibliothèque ou cache." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir Récent" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Effacer Liste Fichiers Récents" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Insérer Contenu de Feuille de Schéma..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Importer le contenu d'une feuille de schéma d'un autre project dans la " "feuille courante" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Fichier Schématique Non Kicad..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Remplacer le contenu de la feuille courante par une schématique provenant " "d’autres applications" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Attribution des Empreintes..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Tracé dans Presse Papier" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netliste..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Unités" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecter" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "P&références" @@ -13527,7 +13532,7 @@ msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -14005,7 +14010,7 @@ msgstr "" "Les variables texte n’ont pas pu être définies car il n’y a pas de projet " "joint." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -14016,7 +14021,7 @@ msgstr "" "CADSTAR, mais KiCad ne prend en charge les multiples angles de rotation de " "90 degrés. Les fils de connexion auront besoin d’être réparés manuellement." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -14025,7 +14030,7 @@ msgstr "" "Le symbole '%s' fait référence à l'ID de feuille '%s' qui n’existe pas dans " "la conception. Le symbole n’a pas été chargé." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -14034,7 +14039,7 @@ msgstr "" "Net %s référence un élément inconnu %s. Le net n’a pas été correctement " "chargé et peut nécessiter une correction manuelle." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -14046,7 +14051,7 @@ msgstr "" "symboles de feuille soient associés à une feuille, de sorte que le bloc n’a " "pas été chargé." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14056,7 +14061,7 @@ msgstr "" "feuille fille mais n’a pas défini de dessin." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." @@ -14335,36 +14340,36 @@ msgstr "(Élément Supprimé)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "flags" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Parent manquant" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Pas de librairie définie!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbole non trouvé en '%s'!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbole %s [%s]" @@ -15235,7 +15240,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Éditeur de Symbole KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" @@ -15293,12 +15298,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La librairie '%s' existe déjà." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15307,47 +15312,47 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier librairie '%s'.\n" "Vérifier l’autorisation d’écriture et réessayez." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Chargement librairie '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Ajouter la librairie à la table de librairie globale ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Ajouter à Table Globale des Librairies" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Choisissez la Table des Librairies où ajouter la librairie:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Ajouter à Table des Librairies" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Échec de l’enregistrement de la sauvegarde '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15357,12 +15362,12 @@ msgstr "" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'.\n" "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15372,18 +15377,18 @@ msgstr "" "La librairie '%s' n'est pas activée dans la configuration actuelle.\n" " Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Librairie de symboles non activée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Erreur en sauvant la table globale de librairie de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "" "Erreur en sauvant de la table spécifique au projet des librairie de symboles." @@ -15464,21 +15469,28 @@ msgstr "Aucune librairie de composants chargée." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Sélection Librairie de Composants" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Le symbole courant a été modifié. Sauver les changements?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15489,13 +15501,8 @@ msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15503,48 +15510,48 @@ msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Librairie de symboles '%s' non inscriptible." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Vous devez sauver dans un emplacement différent." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo nom" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Sauver Symbole Sous" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Sauver en librairie:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "La librairie n'est pas spécifiée. L'empreinte ne peut pas être sauvée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Les symboles dérivés doivent être sauvés dans la même librairie que le " "symbole parent." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Le nom de symbole '%s' existe déjà." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15553,7 +15560,7 @@ msgstr "" "Le symbole '%s' a été modifié.\n" "Voulez-vous le supprimer de la librairie ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15567,69 +15574,69 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous supprimer ce symbole et tous ses dérivés ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Supprimer Symbole" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Conserver le Symbole" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Restaurer '%s' à la dernière version enregistrée?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbole %s non trouvée en librairie '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Sauver la Librairie '%s' Sous ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Erreur en Sauvegarde de Librairie" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Fichier librairie de symboles '%s' sauvé." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Non Défini!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Graphique" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" @@ -16974,33 +16981,33 @@ msgstr "pas de symbole sélectionné" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Édition Champ %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Édition Champ '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille" @@ -17780,15 +17787,18 @@ msgstr "Offset Image Justifiée" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Couche graphique%d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Effacer Liste Fichiers Zip Récents" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Effacer Liste Fichiers Perçage Récents" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents" @@ -17798,7 +17808,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visualisateur Gerber KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" @@ -17836,23 +17846,23 @@ msgstr "Ce fichier job utilise un format obsolète. SVP, recréer le." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Job" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Effacer Liste Fichiers Gerber Récents" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage Excellon Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Ouvrir Fichier Job Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Ouvrir Archive Zip Récente" @@ -18252,10 +18262,6 @@ msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" "Réinitialiser toutes les couleurs de ce thème aux valeurs par défaut de KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Effacer Liste Fichiers Récents" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." @@ -18476,67 +18482,67 @@ msgstr "Restauration '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Effacer Liste Projets Récents" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importer Projet Non Kicad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projet CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importer archive schématique et PCB CADSTAR (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Projet EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importer schematique et C.I. Eagle CAD XML" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archiver Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archive tous les fichiers projet dans un fichier zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Désarchiver Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Désarchiver les fichiers du projet à partir d'une archive zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Examen Fichiers Projet" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'explorateur de fichiers" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Éditer Fichier Local..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Editer un fichier local avec l’éditeur de texte" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Révéler le répertoire de projet dans le \"Finder\"" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'Explorateur de fichiers" @@ -23510,28 +23516,28 @@ msgstr "-------- DRC annulée par l’utilisateur.

" msgid "Done.

" msgstr "Fait.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Exécuter l’outil de résolution d'isolation..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Fichier rapport '%s' créé
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Supprimer les exclusions" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "non exécuté" @@ -31073,7 +31079,7 @@ msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvée sous '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Empreinte..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Graphiques..." @@ -31085,11 +31091,11 @@ msgstr "Vue en &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "&Mode de Tracé" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "&Mode Contraste" @@ -31109,91 +31115,91 @@ msgstr "Insérer Empreinte dans le PCB" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Seco&urs" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " "sauvé par l'éditeur de PCB" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation STEP du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exporter une représentation SVG du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exporter le fichier d'association d'empreintes (*.cmp) pour rétro-" "annotation des champs empreintes du schema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Empreintes vers Librairie..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31201,11 +31207,11 @@ msgstr "" "Archiver les empreintes du PCB dans une librairie existante\n" "(Ne supprime pas les autres empreintes de cette librairie)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Empreintes vers Nouvelle Librairie..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31213,23 +31219,23 @@ msgstr "" "Archiver toutes les empreintes du PCB dans une nouvelle librairie\n" "(Si cette librairie existe déjà, elle sera remplacée)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fichiers de Fabrication" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Ajout Forme Microonde" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Autoplacement des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Plugins Externes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&utage" @@ -32876,41 +32882,41 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' dupliqué dans la '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorer un polygone puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorer un fil puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorer un texte puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignore un rectangle puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/hu.po b/translation/pofiles/hu.po index 6888cd4b66..e4b8eb2f9d 100644 --- a/translation/pofiles/hu.po +++ b/translation/pofiles/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 15:48+0200\n" "Last-Translator: szlldm\n" "Language-Team: szlldm\n" @@ -203,21 +203,21 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Sugárkövetés" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Megnyitott eszközök beállításai " @@ -230,34 +230,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D rács megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "Fálj" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "Nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr "Kérdés" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Ha nem menti, az összes módosítás véglegesen elvész." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1662,8 +1662,8 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Information" msgstr "Megerősítés" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1680,9 +1680,9 @@ msgstr "Megerősítés" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -2052,8 +2052,8 @@ msgstr "Környezeti változók" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Elérési útvonal" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D Keresési útvonalak" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Megnevezés" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Információ: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Napló fájlba mentése" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" fájl bizonyos része(i) nem olvasható(ak)" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Importált alakzat" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Szitanyomat" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4224,140 +4224,140 @@ msgstr "Alkatrészrajzolat" msgid "Pad" msgstr "Forrszem" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafika..." -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Zónák" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Vezetősáv" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Viák (átvezetőfuratok)" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Jelölő" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Méretvonal" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Megcélzott jelcsúszás (skew):" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Elemek" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Vezeték azonosító" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Csoportosítás" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Csomópont" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Nem csatlakoztatott jelölő" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Vezeték-busz csatlakozó hozzáadása" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Buszcsatlakozás hozzáadása" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Kép hozzáadása" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Új címke" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Globális címke" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchikus címke" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Mező" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Rajzjel" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Láb" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Lap kivezető láb hozzáadása" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Lap" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Szitanyomat" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Rajzjel mezők" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Elem vonszolása" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Vonalszélesség" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4988,21 +4988,21 @@ msgstr "" "%s\n" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállítások" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Előző réteg" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Érvénytelen karakter található a logikai könyvtárnévben" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl betöltése közben." #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak:" @@ -7355,8 +7355,8 @@ msgstr "Kulcsszavak:" msgid "Pin Count" msgstr "Forrszemek száma" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "Rajzjel - alkatrészrajzolat hozzárendelés fájl (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -7482,8 +7482,8 @@ msgstr "Elérhető környezeti változók relatív útvonala:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Kijelölések törlése" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8696,60 +8696,60 @@ msgstr "Alkatrészrajzolatok összevetése a rajzjelekkel...\n" msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Könyvtári rajzjel:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "Hibák" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 #, fuzzy msgid "warnings" msgstr "Figyelmeztések" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 #, fuzzy msgid "appropriate" msgstr "Forrszem tulajdonságok" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "DRC szabálysértések megengedése" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" @@ -8757,7 +8757,7 @@ msgstr "" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "Zóna tulajdonságok szerkesztése..." @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "" @@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr "Generátor eltávolítása..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr "Művelet" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -10572,7 +10572,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektromos szabályellenőrző" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Adatlap" @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgstr "" "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12737,8 +12737,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13376,7 +13376,7 @@ msgid "" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Megnevezés" @@ -13435,7 +13435,7 @@ msgstr "Igazítás:" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13522,88 +13522,94 @@ msgstr "" msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" könyvtár létrehozásakor." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megnyitása" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Legutóbbi Excellon fúrófájl megnyitása" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Kapcsolási rajz hozzáfűzése..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Kapcsolási rajz hozzáfűzése egy másik projektből" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Nem KiCad kapcsolási rajz importálása..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Aktuális lap lecserélése egy másik alkalmazásból importált kapcsolási rajzzal" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Rajzjel : Alkatrészrajzolat hozzárendelések" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exportolás" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Rajz másolása vágólapra" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netlista..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "Mértékegységek" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "Hozzáad" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "Ellenőrzés" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "Eszközök" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "Beállítások" @@ -13840,7 +13846,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -14298,7 +14304,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -14306,21 +14312,21 @@ msgid "" "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -14328,7 +14334,7 @@ msgid "" "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14336,7 +14342,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" fájt nem lehet olvasni." @@ -14651,37 +14657,37 @@ msgstr "(Törölt elem)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchikus lap kivezető láb %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Tápszimbólum" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Hiányzó alkatrészrajzolatok" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Meghatározatlan!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nincs könyvtár definiálva!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "A rajzjel nem található a(z) \"%s\"-ben!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Rajzjel %s, %s" @@ -15412,7 +15418,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Rajzjel szerkesztő" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Rajzjelkönyvtárak betöltése" @@ -15466,12 +15472,12 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" megnyitása\n" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15480,50 +15486,50 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtár fájlt.\n" "Ellenőrizze az írási engedélyeket." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár betöltése" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 #, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Egy üres globális %s könyvtártáblázat létrehozása" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globális műveletek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Nem sikerült menteni a biztonsági mentést a(z) \"%s\"-ba." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15534,12 +15540,12 @@ msgstr "" "\"%s\".\n" "Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "A könyvtár nem található a könyvtártáblázatban." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15550,13 +15556,13 @@ msgstr "" "konfiguráció.\n" "Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15564,8 +15570,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15642,21 +15648,28 @@ msgstr "Nincsenek könyvtárak betöltve." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Könyvtár kiválasztása" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "A rajzjel módosult. Kívánja menteni a módosításokat?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Az új rajzjelnek nincs neve, így nem hozható létre." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a(z) \"%s\" könyvtárban" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15667,13 +15680,8 @@ msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a(z) \"%s\" könyvtárban" msgid "Overwrite" msgstr "Felülír" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15681,55 +15689,55 @@ msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 #, fuzzy msgid "You must save to a different location." msgstr "Differenciális jelvezeték jelcsúszás kompenzálása" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Megnevezés" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Új rajzjel..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Rajzjel könyvtárba mentés:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nincs megadva könyvtár. A rajzjel nem menthető." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a(z) \"%s\" könyvtárban" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Már létezik egy \"%s\" nevű réteg." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15738,73 +15746,73 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Rajzjel kiválasztása" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Új rajzjel" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "\"%s\" visszaállítása az utolsó mentett verzióra?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel nem található a(z) \"%s\" könyvtárban." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nincs könyvtár kiválasztva." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentése másként..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" könyvtár fájl változásokat" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Hiba történt a könyvtár mentésekor" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájl mentve" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Meghatározatlan!!!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Áram" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Átalakít" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Rajzjel körvonal" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Tápszimbólum" @@ -17229,33 +17237,33 @@ msgstr "nincs rajzjel kiválasztva" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "a rajzjel nem részegységekre osztott" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 #, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "A körív nyílásszöge nem lehet nulla." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "%s mező szerkesztése" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "%s mező szerkesztése" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Törli a nem hivatkozott lap kivezető lábakat?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "szükség van egy számra a(z) \"%s\" számára" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Oldalelrendezés szerkesztése" @@ -18076,17 +18084,20 @@ msgstr "Kép igazítás" msgid "Graphic layer %d" msgstr "%d. réteg " -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Legutóbbi Excellon fúrófájl megnyitása" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Legutóbbi Excellon fúrófájl megnyitása" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Legutóbbi Gerber feladat fájl megnyitása" @@ -18098,7 +18109,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Gerber fájlok" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber fájlok" @@ -18140,26 +18151,26 @@ msgstr "Ez a feladat fájl egy elavult formátumot használ. Kérem frissítse!" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Gerber feladat fájl megnyitása" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Legutóbbi Gerber feladat fájl megnyitása" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Legutóbbi Gerber feladat fájl megnyitása" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Legutóbbi Gerber feladat fájl megnyitása" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Legutóbbi Excellon fúrófájl megnyitása" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Legutóbbi feladat fájl megnyitása" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Legutóbbi Zip fájl megnyitása" @@ -18587,11 +18598,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Gyorsbillentyűk visszaállítása alapértelmezettre" -#: include/filehistory.h:54 -#, fuzzy -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Legutóbbi Excellon fúrófájl megnyitása" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Ez a fájl már meg van nyitva." @@ -18813,74 +18819,74 @@ msgstr "Elvárt \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Nyisson meg egy nemrég használt projektet" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Nem KiCad nyákterv fájl importálása..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projekt importálása" -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Projekt importálása" -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "EAGLE CAD XML kapcsolási rajz és nyákterv importálása" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Projekt archiválása" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Az összes projektfájl archiválása egy tömörített zip fájlba " -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Archivált projekt visszaállítása..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Archivált projekt fájlok kibontása egy zip archívumból" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Projekt fájlok böngészése" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Projektkönyvtár megnyitása fájlkezelőben" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Helyi fájl szerkesztése" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Szkript fájl szerkesztése szövegszerkesztővel" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Minden projektfájl archiválása" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Projektkönyvtár megnyitása fájlkezelőben" @@ -24032,32 +24038,32 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Szigetelési távolság/Távolságtartás körvonalak" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Panel beállítások..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "A(z) \"%s\" naplófájl létrehozva\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 #, fuzzy msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Törli a nem hivatkozott lap kivezető lábakat?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Kijelölések törlése" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "nem fut" @@ -31684,7 +31690,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" alkatrészrajzolat könyvtár elmentve \"%s\" néven." msgid "Footprint..." msgstr "Alkatrész..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafika..." @@ -31696,11 +31702,11 @@ msgstr "Megtekintés PNG-ként..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Aktuális képernyőtartalom mentése PNG fájlba" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Rajzolási mód" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Kontraszt képernyőmód" @@ -31720,94 +31726,94 @@ msgstr "Alkatrészrajzolat beszúrása a nyáktervre" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Alkatrészrajzolat beszúrása az aktuális nyáktervre" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Visszatérés a nyákterv legutóbbi biztonsági mentésére" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Törölje a panelt, és töltse be az utolsó mentési fájlt, amelyet a \n" "panelszerkesztő automatikusan mentett" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Nem KiCad nyákterv fájl importálása..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Egy másik alkalmazás által létrehozott nyákterv importálása" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Aktuális panel exportálása \"GenCAD\" fájlba" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Aktuális panel exportálása \"VRML\" fájlba" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Aktuális panel exportálása \"IDFv3\" fájlba" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Aktuális panel exportálása \"STEP\" fájlba" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Aktuális panel exportálása \"SVG\" fájlba" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Alkatrészrajzolat társítási (.cmp) fájl..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Alkatrészrajzolat társítási (.cmp) fájl exportálása a kapcsolási rajz " "frissítéséhez" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Alkatrészrajzolatok frissítése könyvtárból..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" @@ -31816,12 +31822,12 @@ msgstr "" "Archiváljon minden alkatrészt a meglévő könyvtárba az alkatrész táblázatban\n" "(nem távolítja el a könyvtár többi alkatrészét)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Alkatrészrajzolatok frissítése könyvtárból..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" @@ -31830,25 +31836,25 @@ msgstr "" "Összes alkatrészrajzolat archiválása egy új könyvtárba.\n" "(ha a könyvtár már létezik, felül lesz írva)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Sorozatgyártáshoz szükséges fájlok" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Mikrohullámú tápvonal hozzáadása" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Alkatrészrajzolatok automatikus lehelyezése" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Külső pluginek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Huzalozás" @@ -33416,38 +33422,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" fájt nem lehet olvasni." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " név: \"%s\", duplikálva a(z) \"%s\" egale " -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nincs \"%s\" csomag a(z) \"%s\" könyvtárban" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/id.po b/translation/pofiles/id.po index 681cdc8463..876608303c 100644 --- a/translation/pofiles/id.po +++ b/translation/pofiles/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 17:30+0000\n" "Last-Translator: whenwesober \n" "Language-Team: Indonesian " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "" @@ -14483,7 +14488,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Penyunting Simbol KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Memuat Pustaka Simbol" @@ -14534,12 +14539,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Berkas %s sudah ada." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -14548,47 +14553,47 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat berkas pustaka '%s'.\n" "Periksa izin tulis." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Tidak dapat membuka berkas pustaka." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Memuat Pustaka Simbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Tambahkan ke Tabel Pustaka" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Gagal menyimpan cadangan ke '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -14596,12 +14601,12 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -14609,13 +14614,13 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -14623,8 +14628,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -14697,21 +14702,28 @@ msgstr "" msgid "Select Symbol Library" msgstr "Pilih Pustaka Simbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Tidak ada skematik yang sedang dibuka." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Simbol saat ini telah dimodifikasi. Simpan perubahan?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Simbol baru ini tidak memiliki nama sehingga tidak bisa dibuat." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Simbol '%s' sudah ada di dalam pustaka '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -14722,13 +14734,8 @@ msgstr "Simbol '%s' sudah ada di dalam pustaka '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Timpa" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Tidak ada skematik yang sedang dibuka." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -14736,53 +14743,53 @@ msgstr "Tidak ada skematik yang sedang dibuka." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Pustaka simbol '%s' tidak dapat ditulis." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Anda harus menyimpan ke lokasi lain." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Simpan Simbol Sebagai" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Simpan di pustaka:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Tidak ada pustaka yang ditentukan. Simbol tidak dapat disimpan." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Berkas %s sudah ada." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -14791,41 +14798,41 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Hapus Simbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Kembalikan '%s' ke versi tersimpan terakhir?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Tidak dapat menemukan berkas pustaka %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Tidak ada pustaka yang ditentukan." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Memuat Pustaka Simbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Gagal menyimpan perubahan ke berkas pustaka simbol \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "" @@ -14833,30 +14840,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Berkas pustaka simbol \"%s\" disimpan" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Tidak ditentukan!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Induk" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Konversi" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "" @@ -16184,32 +16191,32 @@ msgstr "" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Sunting Berkas" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" @@ -16993,15 +17000,18 @@ msgstr "" msgid "Graphic layer %d" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Bersihkan Berkas Zip Baru-baru Ini" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Bersihkan Berkas Drill Baru-baru Ini" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Bersihkan Berkas Job Baru-baru Ini" @@ -17012,7 +17022,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Penampil Berkas Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Penampil Berkas Gerber" @@ -17052,23 +17062,23 @@ msgstr "Berkas job ini menggunakan format yang sudah usang. Harap buat ulang." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Buka Berkas Job Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Buka Berkas Gerber Baru-baru Ini" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Bersihkan Berkas Gerber Baru-baru Ini" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Buka Berkas Gerber Baru-baru Ini" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Buka Berkas Drill Baru-baru Ini" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Buka Berkas Job Baru-baru Ini" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Buka Berkas Zip Baru-baru Ini" @@ -17464,10 +17474,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Bersihkan Berkas Baru-baru Ini" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Berkas ini sudah terbuka." @@ -17680,69 +17686,69 @@ msgstr "Mengharapkan '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Proyek Baru..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Proyek Baru..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arsipkan semua berkas proyek yang diperlukan ke dalam arsip zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Ekstrak berkas-berkas proyek dari arsip zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Ramban Berkas-berkas Proyek" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Buka direktori proyek di peramban berkas" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Sunting Berkas Lokal..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Sunting berkas lokal di penyunting teks" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arsipkan semua berkas proyek" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Buka direktori proyek di penjelajah berkas" @@ -22500,28 +22506,28 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Berkas laporan '%s' telah dibuat
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "" @@ -29481,7 +29487,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint..." msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "" @@ -29494,11 +29500,11 @@ msgstr "Ekspor Tampilan Saat Ini sebagai PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Buat sebuah berkas PNG dari tampilan saat ini" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" @@ -29518,123 +29524,123 @@ msgstr "" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Bersihkan papan sirkuit dan dapatkan berkas penyelamatan terakhir yang " "secara otomatis disimpan oleh Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Berkas Papan Sirkuit Non-KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Impor berkas papan sirkuit dari aplikasi lain" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Berkas Asosiasi Footprint (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "Ekspor berkas asosiasi footprint (*.cmp) untuk anotasi balik skematik" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Memperbarui Pustaka Footprint" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "" @@ -31139,38 +31145,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca berkas \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Memuat Pustaka Simbol" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/it.po b/translation/pofiles/it.po index 3e10e2919a..c89b93bccf 100644 --- a/translation/pofiles/it.po +++ b/translation/pofiles/it.po @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 10:49+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nessuna libreria definita!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Simbolo non trovato in %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Simbolo %s [%s]" @@ -14685,7 +14690,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ci sono nomi di libreria nello schema selezionato che mancano dalla tabella librerie del progetto corrente. Ciò può portare a riferimenti a librerie di simboli interrotti per lo schema caricato.\n" +"Ci sono nomi di libreria nello schema selezionato che mancano dalla tabella " +"librerie del progetto corrente. Ciò può portare a riferimenti a librerie di " +"simboli interrotti per lo schema caricato.\n" "\n" "Continuare?" @@ -14702,7 +14709,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Il file selezionato è stato creato come parte di un progetto diverso. Il collegamento del file a questo progetto potrebbe portare a riferimenti a librerie di simboli mancanti o errati.\n" +"Il file selezionato è stato creato come parte di un progetto diverso. Il " +"collegamento del file a questo progetto potrebbe portare a riferimenti a " +"librerie di simboli mancanti o errati.\n" "\n" "Continuare?" @@ -14714,7 +14723,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ci sono nomi di librerie di simboli nello schema caricato che mancano dalla tabella librerie del progetto dello schema selezionato. Ciò può portare a riferimenti a librerie di simboli interrotti per lo schema.\n" +"Ci sono nomi di librerie di simboli nello schema caricato che mancano dalla " +"tabella librerie del progetto dello schema selezionato. Ciò può portare a " +"riferimenti a librerie di simboli interrotti per lo schema.\n" "\n" "Continuare?" @@ -14726,7 +14737,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Nome di libreria duplicato che fa riferimento ad una diversa libreria esistente nell'attuale tabella librerie. Questo conflitto non può essere risolto e può provocare riferimenti a librerie di simboli interrotti.\n" +"Nome di libreria duplicato che fa riferimento ad una diversa libreria " +"esistente nell'attuale tabella librerie. Questo conflitto non può essere " +"risolto e può provocare riferimenti a librerie di simboli interrotti.\n" "\n" "Continuare?" @@ -15086,7 +15099,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Editor di simboli KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Caricamento librerie simboli" @@ -15141,12 +15154,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Apri %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15155,47 +15168,47 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di libreria '%s'.\n" "Controllare i permessi di scrittura e riprovare." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Caricamento libreria \"%s\"..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Aggiungere la libreria alla tabella librerie globale?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie globale" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Fallito il salvataggio del backup su \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15205,12 +15218,12 @@ msgstr "" "L'attuale configurazione non include la liberia \"%s\".\n" "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15220,18 +15233,18 @@ msgstr "" "La libreria \"%s\" non è abilitata nell'attuale configurazione.\n" "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Libreria di simboli non abilitata." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie globale." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie del progetto." @@ -15311,21 +15324,28 @@ msgstr "Nessuna libreria di simboli caricata." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Seleziona libreria di simboli" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Il simbolo corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15336,13 +15356,8 @@ msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivere" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15350,48 +15365,48 @@ msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Libreria di simboli '%s' non scrivibile." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Bisogna salvare in un'altra posizione." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Denominazione" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Salva simbolo come" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Salva nella libreria:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nessuna libreria specificata. Il simbolo non può essere salvato." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "I simboli derivati devono essere salvati nella stessa libreria del simbolo " "genitore." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Il nome simbolo \"%s\" è già in uso." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15400,7 +15415,7 @@ msgstr "" "Il simbolo \"%s\" è stato modificato.\n" "Rimuoverlo dalla libreria?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15413,69 +15428,69 @@ msgstr "" "\n" "Cancellare questo simbolo e tutti i simboli derivati da esso?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Cancella simbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Mantieni simbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Ripristinare '%s' all'ultima versione salvata?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Simbolo %s non trovato nella libreria '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nessuna libreria specificata." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Salva libreria '%s' come..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Errore nel salvataggio della libreria" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "File di libreria di simboli '%s' salvato." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Indefinito!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Genitore" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Convertito" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Simbolo di potenza" @@ -16815,32 +16830,32 @@ msgstr "nessun simbolo selezionato" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "il simbolo non è multi unità" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Il valore etichetta non può andare sotto zero" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Modifica campo %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Modifica campo '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Eliminare i pin senza riferimenti da questo foglio?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Inserire numero pagina per il percorso foglio%s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Modifica numero pagina foglio" @@ -17618,15 +17633,18 @@ msgstr "Aggiustamento immagine" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Strato grafico %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Cancella file zip recenti" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Cancella file forature recenti" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Cancella file lavoro recenti" @@ -17636,7 +17654,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visualizzatore Gerber KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visualizzatore Gerber" @@ -17674,23 +17692,23 @@ msgstr "Questo file di lavoro usa un formato obsoleto. Per favore ricrearlo." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Apri file di lavoro Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Apri file Gerber recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Cancella file Gerber recenti" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Apri file forature recente" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Apri file lavoro recente" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Apri file zip recente" @@ -18088,10 +18106,6 @@ msgstr "-- valori mescolati --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Reimposta tutti i colori in questo tema ai predefiniti in KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Cancella file recenti" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Questo file è già aperto." @@ -18311,67 +18325,67 @@ msgstr "Recupero '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Cancella progetti recenti" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importa progetto non-KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Progetto CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Imposta un archivio schemi e C.S. CADSTAR (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Progetto EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importa schema e scheda XML EAGLE CAD" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archivia progetto..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Memorizza tutti i file necessari del progetto in un archivio zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Rec&upera progetto..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Sfoglia i file progetto" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Apri la cartella progetto nell'esploratore file" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Modifica file locale..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Modifica il file locale in un editor di testo" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivia tutti i file del progetto" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Rivela la cartella progetto nell'esploratore file" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Apri la cartella del progetto nell'esploratore file" @@ -23318,28 +23332,28 @@ msgstr "-------- DRC annullato dall'utente.

" msgid "Done.

" msgstr "Fatto.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Esegui strumenti di risoluzione distanze..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Apri la finestra impostazioni scheda..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "File rapporto \"%s\" creato
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Eliminare anche i marcatori esclusi?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Cancella esclusioni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "non eseguito" @@ -30578,7 +30592,8 @@ msgstr "Importa file grafico vettoriale" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." -msgstr "Memoria esaurita cercando di caricare il DXF; potrebbe essere troppo grande." +msgstr "" +"Memoria esaurita cercando di caricare il DXF; potrebbe essere troppo grande." #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380 msgid "Invalid spline definition encountered" @@ -30633,7 +30648,7 @@ msgstr "Libreria impronte '%s' salvata come '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Impronta..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafica..." @@ -30645,11 +30660,11 @@ msgstr "Mostra come &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Crea un file PNG dalla vista corrente" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Modalità &disegno" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Modalità &contrasto" @@ -30669,91 +30684,91 @@ msgstr "&Inserisci impronta sul C.S." msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Inserisce l'impronta nella scheda corrente" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&upera" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico dall'editor di " "C.S." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "File scheda non-KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importa un file scheda da altre applicazioni" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Esporta rappresentazione scheda 3D GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Esporta rappresentazione VRML 3D scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Esporta rappresentazione IDF 3D scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Esporta rappresentazione STEP 3D scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Esporta rappresentazione SVG scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "File di associazione impronte (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Esporta il file associazione impronte (*.cmp) per la back-annotation dello " "schema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Impronte nella libreria..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30761,11 +30776,11 @@ msgstr "" "Aggiungi le impronte usate sulla scheda ad una libreria impronte esistente\n" "(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Impronte nella nuova libreria..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30774,23 +30789,23 @@ msgstr "" "scheda\n" "(se questa libreria esiste già, verrà rimpiazzata)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "File per fabbricazione" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Aggiungi forma per microonde" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Autopiazzamento impronte" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Plugin esterni" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Sbr&oglia" @@ -32431,40 +32446,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Impossibile leggere il file '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' duplicato nella '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nessun package '%s' presente nella libreria '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Poligono ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Collegamento ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Testo ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Rettangolo ignorato dato poiché strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Cerchio ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 137768b4a9..83cca582c0 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" "Last-Translator: co8 j \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -206,20 +206,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "レイトレーシング" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "開かれた全ツールの設定を表示" @@ -232,34 +232,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D グリッド" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "ファイル (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "編集 (&E)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "表示 (&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "設定 (&P)" @@ -1479,9 +1479,9 @@ msgstr "質問" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "保存しない場合、変更は完全に失われます。" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Information" msgstr "情報" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1570,9 +1570,9 @@ msgstr "確認" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr "環境変数" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "パス" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D 検索パス" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "エイリアス" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "Info:" msgstr "情報:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "レポートをファイルに保存" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "図面シート '%s' は完全に読み込まれていません。" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Text" msgstr "テキスト" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "インポートされた図形" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "画像" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgid "Screen" msgstr "スクリーン" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4030,124 +4030,124 @@ msgstr "フットプリント" msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "図形" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "配線" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "ビア" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "マーカー" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "寸法線" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "引出線" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "アイテムリスト" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "ネット情報" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "ジャンクション (接続点)" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "未接続フラグ" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "ワイヤー エントリー" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "バス エントリー" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "ビットマップ" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "ネット ラベル" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "グローバル ラベル" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "階層ラベル" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "フィールド" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "シンボル" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "ピン" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "シートピン" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "シート" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH スクリーン" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "シンボル フィールド" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "ガーバー レイアウト" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "アイテムを描画" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "線幅" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4749,19 +4749,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクト マネージャー" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "回路図エディター" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "PCBエディター" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "図面シート エディター" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "ファイルの展開エラー!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' は有効なフットプリントではありません。" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" @@ -6930,8 +6930,8 @@ msgstr "キーワード" msgid "Pin Count" msgstr "ピン数" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr "シンボル フットプリント関連付けファイル (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -7057,8 +7057,8 @@ msgstr "相対パス用の有効な環境変数:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "連続してシンボルの全てのユニットを配置します。" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "除外したものも削除しますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8390,57 +8390,57 @@ msgstr "未接続ピンへの接続をチェック..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "ライブラリー シンボルの問題をチェック..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "エラー" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "警告" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "適用" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "この違反のための除外を外す" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "%s リスト内に書き戻されます" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "この違反を除外" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "%s リストから除外されます" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "全ての '%s' 違反のためにエラーの深刻度を変更" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "違反の深刻度は、基板の設定... ダイアログで編集することができます" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "全ての '%s' 違反のために警告の深刻度を変更" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "すべての '%s' 違反を無視" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "違反はチェック、レポートされません" @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr "違反はチェック、レポートされません" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "ピン競合マップを編集..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "違反の深刻度を編集..." @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "ピン競合マップ" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "違反の深刻度" @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "ジェネレーターを削除" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10005,7 +10005,7 @@ msgstr "取られたアクション" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "エレクトリカル ルール" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgid "Group By" msgstr "グループ化" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "データシート" @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgstr "" "このライブラリを追加した後、ニックネームの1つを変更する必要があります。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12292,8 +12292,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12895,7 +12895,7 @@ msgstr "" "このファイルを手動で削除しないと、自動保存機能によって\n" "回路図エディタを起動するたびに表示されます。" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "エイリアス" @@ -12952,7 +12952,7 @@ msgstr "垂直位置合わせ" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13037,84 +13037,89 @@ msgstr "シンボル %s がライブラリーまたはキャッシュに見つ msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "シンボル ライブラリー %s を作成中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "最近開いたファイル" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "最近開いたファイルをクリア" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "回路図シートの内容を挿入..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "現在のシートへ別のプロジェクトから回路図シートの内容を追加" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "KiCad以外の回路図..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "現在の回路図シートを別のアプリケーションからインポートされたもので置換" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "フットプリント割り当て..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "エクスポート" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "クリップボードに描画" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "ネットリスト..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "単位 (&U)" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "配置 (&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "検査 (&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "ツール (&T)" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "設定 (&r)" @@ -13348,7 +13353,7 @@ msgstr "新しい回路図ファイルは保存されていません" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13815,7 +13820,7 @@ msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" "プロジェクトがアタッチされていないので、テキスト変数を設定できませんでした。" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13826,7 +13831,7 @@ msgstr "" "が、KiCad は 90 度単位での回転しかサポートしていません。ワイヤーの接続は手動" "で修正する必要があります。" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13835,7 +13840,7 @@ msgstr "" "シンボル '%s' は、デザインに存在しないシート ID '%s' を参照しています。シンボ" "ルは読み込まれませんでした。" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13844,7 +13849,7 @@ msgstr "" "ネット %s は未知のネット要素 %s を参照します。ネットが正しくロードされておら" "ず、手動で修正する必要がある場合があります。" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13855,7 +13860,7 @@ msgstr "" "の別のシートにはリンクされていません。KiCad では、すべてのシートシンボルを" "シートに関連付ける必要があるため、ブロックはロードされませんでした。" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13865,7 +13870,7 @@ msgstr "" "ていますが、図は定義されていません。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を読み込めません。" @@ -14144,36 +14149,36 @@ msgstr "(削除されたアイテム)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "階層シートピン %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "フラグ" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "親なし" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "未定義!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "<不明>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "ライブラリーが定義されていません!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "%s にシンボルが見つかりません!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "シンボル %s [%s]" @@ -15037,7 +15042,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad シンボル エディター" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "シンボル ライブラリーをロード中" @@ -15093,12 +15098,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "%s を開く" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "ライブラリー '%s' は既に存在します。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15107,47 +15112,47 @@ msgstr "" "ライブラリー ファイル '%s' を作成できません。\n" "書き込み権限を確認して、再度試してください。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "ライブラリー ファイルを開くことができません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "ライブラリー '%s' をロードしています..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "ライブラリーをグローバル ライブラリー テーブルを追加しますか?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "グローバル ライブラリー テーブルへ追加" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "グローバル" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "ライブラリーを追加するライブラリー テーブルを選択:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "ライブラリー テーブルへ追加" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "バックアップを '%s' に保存するのに失敗しました。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15157,12 +15162,12 @@ msgstr "" "現在の設定はシンボル ライブラリー \"%s\" を含んでいません。\n" "設定を編集するには シンボル ライブラリーの管理 を使用して下さい。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "ライブラリーがシンボル ライブラリー テーブルに見つかりません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15172,18 +15177,18 @@ msgstr "" "ライブラリー '%s' は現在の設定では有効ではありません。\n" "設定を編集するには シンボル ライブラリーの管理 を使用して下さい。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "グローバル ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "プロジェクト ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。" @@ -15262,21 +15267,28 @@ msgstr "シンボル ライブラリーがロードされていません。" msgid "Select Symbol Library" msgstr "シンボル ライブラリーを選択" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "開いている回路図がありません。" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "現在のシンボルは変更されています。 保存しますか?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "この新しいシンボルは名前がなく、作成できませんでした。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' に既に存在します。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15287,13 +15299,8 @@ msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' に既に存在します。 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "開いている回路図がありません。" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15301,48 +15308,48 @@ msgstr "開いている回路図がありません。" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "シンボル ライブラリー '%s' は書き込み不可です。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "別の場所に保存しなければなりません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "別名(ニックネーム)" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "シンボルに名前を付けて保存" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "ライブラリーに保存:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "ライブラリーが指定されていません。 シンボルを保存できません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "派生したシンボルは親シンボルが存在するライブラリーに保存しなければなりませ" "ん。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' 内に既に存在します" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "シンボル名 '%s' は既に使われています。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15351,7 +15358,7 @@ msgstr "" "シンボル '%s' は変更されています。\n" "ライブラリーから削除しますか?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15364,68 +15371,68 @@ msgstr "" "\n" "このシンボルと派生された全てのシンボルを削除してもよろしいですか?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "シンボルを削除" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "シンボルを保持" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "'%s' を最後に保存したバージョンへ戻しますか?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' がライブラリー '%s' に見つかりません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "指定されたライブラリーがありません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "名前を付けてライブラリー '%s' を保存..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' へ変更を保存できませんでした。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "ライブラリーを保存中にエラーが発生しました" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' を保存しました。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "未定義!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "親" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "シンボル変換" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "ボディ形状" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "電源シンボル" @@ -16762,32 +16769,32 @@ msgstr "シンボルが選択されていません" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "シンボルは複数ユニットではありません" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "ラベルの値をゼロ以下にすることはできません" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "%s フィールドを編集" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "フィールド'%s'を編集" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "このシートから参照されていないピンを削除してよろしいですか?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "シートパス %s のページ番号を入力します" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "シートのページ番号を編集" @@ -17567,15 +17574,18 @@ msgstr "イメージのオフセット" msgid "Graphic layer %d" msgstr "グラフィック レイヤー %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "最近開いた Zip ファイルをクリア" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "最近開いたドリル ファイルをクリア" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "最近開いたジョブ ファイルをクリア" @@ -17585,7 +17595,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad ガーバー ビューアー" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "ガーバー ビューアー" @@ -17624,23 +17634,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "ガーバー ジョブ ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "最近開いたガーバー ファイルを開く" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "最近開いたガーバー ファイルをクリア" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "最近開いたガーバー ファイルを開く" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "最近開いたドリル ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "最近開いたジョブ ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "最近開いた Zip ファイルを開く" @@ -18036,10 +18046,6 @@ msgstr "-- ミックスされた値 --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "このテーマの全てのカラーを KiCad のデフォルトに戻す" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "最近開いたファイルをクリア" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "このファイルは既に開かれています。" @@ -18261,68 +18267,68 @@ msgstr "'%s' を復元しています" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "最近開いたプロジェクトをクリア" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "KiCad以外のプロジェクトをインポート..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR プロジェクト..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" "CADSTAR 回路図アーカイブと基板アーカイブ(*.csa, *.cpa)をインポートします" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Eagle プロジェクト..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "EAGLE CAD XML 回路図と基板図をインポートします" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "プロジェクトをアーカイブ (&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "zip アーカイブへ全ての必要なプロジェクト ファイルをアーカイブします" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "プロジェクトを展開 (&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "zip アーカイブからプロジェクト ファイルを解凍" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "プロジェクト ファイルを参照" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "ファイル ブラウザーでプロジェクトのディレクトリーを開きます" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "ローカルファイルを編集..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "テキストエディターでローカルファイルを編集します" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブ" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "ファインダーにプロジェクト フォルダーを表示" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでプロジェクト ディレクトリーを開く" @@ -23242,28 +23248,28 @@ msgstr "-------- DRCがユーザーによってキャンセルされました。 msgid "Done.

" msgstr "完了。

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "クリアランスの解決ツールを実行..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "基板の設定... ダイアログを開く" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "レポート ファイル '%s' が作成されました
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "除外されたマーカーも同様に削除してよろしいですか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "除外したマーカーを削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "実行しない" @@ -30696,7 +30702,7 @@ msgstr "フットプリント ライブラリー '%s' を '%s' へ保存しま msgid "Footprint..." msgstr "フットプリント..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "グラフィックス..." @@ -30708,11 +30714,11 @@ msgstr "ビューを PNG として出力 (&P)..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "現在のビューから PNG ファイルを作成します" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "描画モード (&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "コントラスト表示モード (&C)" @@ -30732,91 +30738,91 @@ msgstr "基板へフットプリントを挿入 (&I)" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "現在の基板へフットプリントを挿入します" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "レスキュー (&u)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "基板をクリアし、PCBエディターで保存された直近のレスキュー ファイルを取得しま" "す" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra セッション..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "KiCad以外の基板ファイル..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "別のアプリケーションから基板ファイルをインポートします" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "GenCAD ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "VRML 3D ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "IDF 3D ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "STEP 3D ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "SVG ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "フットプリント関連付け (.cmp) ファイル..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "回路図バック アノテーションのためフットプリント関連付けファイル (*.cmp) をエ" "クスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "フットプリントをライブラリーにエクスポート..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30824,11 +30830,11 @@ msgstr "" "基板で使われている全てのフットプリントを既存のライブラリーに追加します。\n" "(このライブラリーにある他のフットプリントを削除しません)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "フットプリントを新しいライブラリーにエクスポート..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30836,23 +30842,23 @@ msgstr "" "基板で使われているフットプリントを含む、新しいライブラリーを作成します\n" "(ライブラリーが既に存在していた場合は置き換えられます)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "製造用出力" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "マイクロ波用の形状を作成" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "フットプリントを自動配置" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "外部プラグイン" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "配線 (&u)" @@ -32483,41 +32489,41 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を読み込めません" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' が、 '%s' で重複しています" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "パッケージ '%s' がライブラリー '%s' にありません。" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、ポリゴンを無視します" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、ワイヤーを無視します" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、テキストを無視します" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、矩形を無視します" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、円を無視します" @@ -33806,7 +33812,8 @@ msgstr "一部のゾーンはルールエリアであり、マージされませ #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." -msgstr "一部のゾーンのレイヤーセットが一致しなかったので、マージされませんでした。" +msgstr "" +"一部のゾーンのレイヤーセットが一致しなかったので、マージされませんでした。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 7d343d7192..8a09dbc41d 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: 김랑기 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -221,20 +221,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "레이트레이싱" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "환경 설정 ..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "열려있는 모든 도구에 대한 환경 설정 표시" @@ -247,34 +247,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D 그리드" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "파일 (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "편집 (&E)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "보기 (&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "설정 (&P)" @@ -1487,9 +1487,9 @@ msgstr "질문" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "저장하지 않으면 모든 변경 사항이 영구적으로 손실됩 #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "취소" msgid "Information" msgstr "정보" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1578,9 +1578,9 @@ msgstr "확인" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1933,8 +1933,8 @@ msgstr "환경 변수" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "경로" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D 검색 경로" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "별명" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgid "Info:" msgstr "정보:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "보고서 파일 저장" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 완전히 읽지 못했음." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "Text" msgstr "텍스트" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "가져온 셰이프" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "이미지" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgid "Screen" msgstr "화면" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4025,124 +4025,124 @@ msgstr "풋프린트" msgid "Pad" msgstr "패드" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "그래픽" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "영역" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "배선" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "비아" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "마커" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "치수" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "리더" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "표적" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "항목 목록" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "네트 정보" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "접합부" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "연결 없음 플래그" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "와이어 엔트리" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "버스 엔트리" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "비트맵" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "네트 라벨" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "전역 라벨" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "계층 라벨" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "필드" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "심볼" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "핀" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "시트 핀" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "시트" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH 화면" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "심볼 필드" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "거버 레이아웃" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "그리기 항목" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "선 두께" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4735,19 +4735,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "회로도 편집기" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "PCB 에디터" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "도면 시트 편집기" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "논리 라이브러리 이름에 잘못된 문자가 있음" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "파일 추출 오류!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "%s은(는) 유효한 풋프린트가 아닙니다." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "키워드" @@ -6908,8 +6908,8 @@ msgstr "키워드" msgid "Pin Count" msgstr "핀 개수" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr "심볼 풋프린트 관련성 파일 (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "추가" @@ -7033,8 +7033,8 @@ msgstr "상대 경로에 사용 가능한 환경 변수들:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "심볼의 모든 유닛을 순차적으로 배치합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "제외 항목도 삭제 하시겠습니까?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8351,57 +8351,57 @@ msgstr "연결 핀을 연결하지 않는 경우 확인..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "라이브러리 심볼 문제 확인 중..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "오류" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "경고" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "적절함" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "해당 위반에 대한 예외를 삭제" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "%s 리스트에 다시 배치됩니다" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "이 위반 제외" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "%s 목록에서 제외됩니다" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "'%s' 위반에 대한 심각도를 오류로 변경" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "위반 심각도는 보드 설정... 대화 박스에서도 편집할 수 있습니다" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "모든 '%s' 위반에 대한 심각도를 경고로 변경" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "모든 '%s' 위반 무시" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "위반 사항을 확인하거나 보고하지 않음" @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr "위반 사항을 확인하거나 보고하지 않음" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "핀 간 충돌 맵 편집..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "위반 심각도 편집..." @@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr "충돌 맵 핀 하기" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "위반 사항 심각도" @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr "생성기 제거" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgstr "취한 액션" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "참조" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "전기 규칙" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11160,7 +11160,7 @@ msgid "Group By" msgstr "그룹화" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "데이터 시트" @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "이 라이브러리를 추가한 후 별명 중 하나를 변경해야 합니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12228,8 +12228,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12827,7 +12827,7 @@ msgstr "" "이 파일은 수동으로 제거해야 하며 자동 저장 기능은\n" "회로도 편집기가 시작될 때마다 표시됩니다." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "별칭" @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr "수직 위치 맞추기" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -12969,84 +12969,89 @@ msgstr "심볼 %s을(를) 라이브러리 또는 캐시에서 찾을 수 없습 msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "심볼 라이브러리 %s을(를) 만드는 동안 오류가 발생했습니다." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "최근 파일 열기" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "최근 파일 지우기" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "회로도 시트 컨텐츠 삽입..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "다른 프로젝트의 개략도 시트 내용을 현재 시트에 추가합니다" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "비 KiCad 회로도..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "현재 회로도 시트를 다른 응용 프로그램에서 가져온 것으로 교체" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "풋프린트 할당…" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "내보내기" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "클립보드에 그리기" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "네트리스트…" -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "단위 (&U)" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "배치 (&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "검사 (&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "도구 (&T)" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "설정 (&r)" @@ -13277,7 +13282,7 @@ msgstr "새 회로도 파일이 저장되지 않음" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13742,7 +13747,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "연결된 프로젝트가 없기 때문에 텍스트 변수를 설정할 수 없습니다." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13752,7 +13757,7 @@ msgstr "" "원본 CADSTAR 디자인에서 심볼 '%s'은(는) %.1f씩 회전할 수 있지만, KiCad는 90도" "의 배수 회전만을 지원합니다. 연결 와이어는 수동 수정이 필요할 수 있습니다." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13761,7 +13766,7 @@ msgstr "" "심볼 '%s'은(는) 시트 ID '%s'을(를) 참조하지만, 이는 현재 디자인에서 존재하지 " "않습니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13770,7 +13775,7 @@ msgstr "" "네트 %s은(는) 알 수 없는 네트 요소 %s을(를) 참조합니다. 네트는 정상적으로 불" "러와지지 않았으며, 수동 수정이 필요할 수 있습니다." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13781,7 +13786,7 @@ msgstr "" "트에 연결되지 않았습니다. KiCad는 모든 시트 심볼이 시트와 연결되어야 하므로, " "블록을 불러오지 않았습니다." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13791,7 +13796,7 @@ msgstr "" "하지만 정의된 형상이 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "파일 '%s'을(를) 읽을 수 없습니다." @@ -14068,36 +14073,36 @@ msgstr "(삭제된 항목)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "계층 시트 핀 %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "전원 심볼" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "플래그" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "상위 항목 존재하지 않음" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "정의되어 있지 않습니다!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "<알 수 없음>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "정의된 라이브러리가 없음!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "%s에서 심볼을 찾을 수 없음!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "심볼 %s [%s]" @@ -14958,7 +14963,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad 심볼 편집기" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "심볼 라이브러리를 불러오는 중" @@ -15011,12 +15016,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "열기 %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15025,47 +15030,47 @@ msgstr "" "라이브러리 파일 '%s'을(를) 만들 수 없습니다.\n" "쓰기 사용 권한이 있는지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "라이브러리 파일을 열 수 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "라이브러리 로딩 '%s'…" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "전역 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "전역 라이브러리 테이블에 추가" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "전역" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "라이브러리를 추가할 라이브러리 테이블 선택:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "라이브러리 테이블에 추가" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "'%s'에 백업을 저장하지 못했습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15075,12 +15080,12 @@ msgstr "" "현재 설정은 라이브러리 '%s'을(를) 포함시키지 않습니다.\n" "심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "심볼 라이브러리 테이블에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15090,18 +15095,18 @@ msgstr "" "현재 설정은 라이브러리 '%s'을(를) 사용할 수 없습니다.\n" "심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "심볼 라이브러리가 활성화되지 않았습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "전역 라이브러리 테이블 저장 오류." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "프로젝트 라이브러리 테이블을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." @@ -15179,21 +15184,28 @@ msgstr "심볼 라이브러리를 불러오지 않았습니다." msgid "Select Symbol Library" msgstr "심볼 라이브러리 선택" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "현재 열려있는 회로도가 없습니다." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "현재 심볼은 변경되었습니다. 변경점을 저장할까요?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "새로운 심볼은 이름이 없기 때문에 생성될 수 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "심볼 '%s'은(는) 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15204,13 +15216,8 @@ msgstr "심볼 '%s'은(는) 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "현재 열려있는 회로도가 없습니다." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15218,46 +15225,46 @@ msgstr "현재 열려있는 회로도가 없습니다." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "심볼 라이브러리 '%s'에 쓸 수 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "반드시 다른 위치에 저장하여야 합니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "별칭" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "다른 이름으로 심볼 저장" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "라이브러리에 저장:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "지정된 라이브러리가 없습니다. 심볼을 저장할 수 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "파생 심볼은 상위 심볼과 같은 라이브러리에 저장되어야 합니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "심볼 '%s'은(는) 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "심볼 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15266,7 +15273,7 @@ msgstr "" "심볼 '%s'은(는) 변경되었습니다.\n" "라이브러리에서 해당 심볼을 삭제할까요?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15279,68 +15286,68 @@ msgstr "" "\n" "이 심볼과 모든 파생 심볼을 삭제할까요?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "심볼 삭제" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "심볼 유지" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "마지막으로 저장된 버전으로 '%s'을(를) 되돌리시겠습니까?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "심볼 %s이(가) 라이브러리 '%s'에서 찾을 수 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "지정된 라이브러리가 없습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "'%s' 라이브러리를 다른 이름으로 저장..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "심볼 라이브러리 파일 '%s'에 대한 변경 사항을 저장하지 못했습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 오류가 발생하였습니다" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "심볼 라이브러리 파일 '%s'이(가) 저장되었습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "정의 않됨!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "상위" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "변환" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "보디" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "전원 심볼" @@ -16670,32 +16677,32 @@ msgstr "선택한 심볼이 없습니다" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "심볼은 다중 단위가 아닙니다" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "라벨 값은 0보다 작아서는 안 됩니다" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "편집 %s 필드" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "'%s' 필드 편집" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "참조되지 않은 핀을 이 시트에서 삭제하겠습니까?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "시트 경로 %s의 페이지 번호를 입력하세요" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "시트 페이지 번호 편집" @@ -17472,15 +17479,18 @@ msgstr "이미지 정당화 오프셋" msgid "Graphic layer %d" msgstr "그래픽 레이어 %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "최근 Zip 파일 지우기" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "최근에 불러온 드릴 파일 목록 삭제" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "최근 작업 파일 지우기" @@ -17490,7 +17500,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad 거버 뷰어" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "거버 뷰어" @@ -17528,23 +17538,23 @@ msgstr "이 작업 파일은 오래된 형식을 사용합니다. 재작성해 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "거버 작업 파일 열기" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "최근 거버 파일 열기" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "최근 거버 파일 지우기" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "최근 거버 파일 열기" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "최근 드릴 파일 열기" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "최근 작업 파일 열기" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "최근 압축 파일 열기" @@ -17937,10 +17947,6 @@ msgstr "-- 섞인 값 --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "이 테마의 모든 색상을 KiCad 기본값으로 되돌리기" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "최근 파일 지우기" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "이 파일은 이미 열려 있습니다." @@ -18155,67 +18161,67 @@ msgstr "'%s' 복원 중" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "최근 프로젝트 지우기" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "KiCad 이외의 프로젝트 가져오기..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR 프로젝트..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "CADSTAR 보관 회로도와 PCB 가져오기 (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Eagle 프로젝트..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Eagle CAD XML 회로도와 기판 가져오기" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "프로젝트 보관 (&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "필요한 모든 프로젝트 파일을 zip으로 보관" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "프로젝트 압축 해제 (&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "zip 보관 프로젝트 파일 압축 해제" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "프로젝트 파일 찾아보기" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "파일 브라우저에서 프로젝트 폴더 열기" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "로컬 파일 편집..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "텍스트 편집기에서 로컬 파일 편집" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "모든 프로젝트 파일 보관" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "파인더에서 프로젝트 폴더 열기" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "파일 탐색기에서 프로젝트 디렉토리 열기" @@ -23126,28 +23132,28 @@ msgstr "-------- DRC가 사용자에 의해 취소되었습니다.

" msgid "Done.

" msgstr "완료되었습니다.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "클리어런스 해결 도구 실행..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "기판 설정... 대화창 열기" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "보고서 파일 '%s' 생성됨
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "제외된 마커도 함께 삭제하시겠습니까?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "제외 삭제" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "실행 되지 않음" @@ -30526,7 +30532,7 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리 '%s'이(가) '%s'(으)로 저장되었습 msgid "Footprint..." msgstr "풋프린트…" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "그래픽…" @@ -30538,11 +30544,11 @@ msgstr "&PNG로 보기..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "현재 시점으로부터 PNG 파일 생성하기" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "드로잉 모드 (&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "고대비 모드 (&C)" @@ -30562,88 +30568,88 @@ msgstr "PCB에 풋프린트 삽입 (&I)" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "현재 기판에 풋프린트 삽입" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "복구 (&u)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "보드 삭제 후 PCB 편집기에 의해 자동 저장된 마지막 복구 파일을 불러옵니다" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra 세션..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "비 KiCad 기판 파일..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "다른 응용 프로그램에서 기판 파일 가져오기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "GenCAD 보드 표현을 내보내기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "VRML 3D 보드 표현 내보내기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "IDF 3D 보드 표현 내보내기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "STEP 3D 보드 표현 내보내기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "SVG 기판 표현 내보내기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "풋프린트 관련성 (.cmp) 파일..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "회로도 후면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "풋프린트를 라이브러리로 내보내기..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30651,11 +30657,11 @@ msgstr "" "기판에서 사용되는 풋프린트를 기존 풋프린트 라이브러리에 추가합니다\n" "(이 라이브러리에서 다른 풋프린트를 제거하지 않음)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "풋프린트를 새 라이브러리로 내보내기.." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30663,23 +30669,23 @@ msgstr "" "기판에서 사용된 풋프린트를 포함하는 새 풋프린트 라이브러리를 만듭니다\n" "(이미 존재하는 라이브러리는 대체됨)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "기판 제조 출력" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "마이크로파 형태 추가" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "풋프린트 자동 배치" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "외부 플러그인" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "배선하기 (&u)" @@ -32282,42 +32288,42 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "파일을 읽을 수 없음 '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "<패키지> '%s'이(가) <라이브러리> '%s'에 복제됨" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "'%s' 패키지가 라이브러리 '%s'에 없습니다." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다" diff --git a/translation/pofiles/lt.po b/translation/pofiles/lt.po index bd973a8b4d..a9c28f44aa 100644 --- a/translation/pofiles/lt.po +++ b/translation/pofiles/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Lithuanian " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nėra apibrėžta biblioteka!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Simbolis nerastas %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Simbolis %s [%s]" @@ -15380,7 +15385,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Simbolių redaktorius" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Įkeliamos simbolių bibliotekos" @@ -15433,12 +15438,12 @@ msgstr "Simbolis %s yra kilęs iš %s. Simbolių grafika nebus redaguojama." msgid "Open %s" msgstr "Atidaryti %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Biblioteka %s jau yra." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15447,47 +15452,47 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti bibliotekos failo „%s“.\n" "Patikrinkite rašymo leidimą." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Nepavyko atidaryti bibliotekos failo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Įkeliama biblioteka „%s“" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Pridėti biblioteką prie visuotinės bibliotekos lentelės?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Pridėti prie visuotinės bibliotekos lentelės" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globaliai" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Pasirinkite bibliotekos lentelę, prie kurios pridėsite biblioteką:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Pridėti prie bibliotekos lentelės" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Nepavyko išsaugoti atsarginės kopijos aplanke „%s“" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15497,12 +15502,12 @@ msgstr "" "Dabartinėje konfigūracijoje nėra bibliotekos „%s“.\n" "Norėdami redaguoti konfigūraciją, naudokite „Tvarkyti simbolių bibliotekas“." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Biblioteka nerasta simbolių bibliotekos lentelėje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15512,13 +15517,13 @@ msgstr "" "Biblioteka „%s“ nėra įgalinta dabartinėje konfigūracijoje.\n" "Norėdami redaguoti konfigūraciją, naudokite „Tvarkyti simbolių bibliotekas“." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Simbolių biblioteka neįgalinta." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15526,8 +15531,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15603,21 +15608,28 @@ msgstr "Nėra simbolių bibliotekų." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Pasirinkite „Symbol Library“" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Šiuo metu nėra atidarytos schemos." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Dabartinis simbolis pakeistas. Išsaugoti pakeitimus?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Šis naujas simbolis neturi pavadinimo ir jo negalima sukurti." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Simbolis '%s' jau yra bibliotekoje '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15628,13 +15640,8 @@ msgstr "Simbolis '%s' jau yra bibliotekoje '%s'" msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Šiuo metu nėra atidarytos schemos." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15642,56 +15649,56 @@ msgstr "Šiuo metu nėra atidarytos schemos." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Simbolių biblioteka „%s“ nėra rašoma." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Turite išsaugoti kitoje vietoje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardžio" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Keisti simbolius ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Išsaugoti bibliotekoje:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nenurodyta biblioteka. Nepavyko išsaugoti simbolio." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Išvestiniai simboliai turi būti išsaugoti toje pačioje bibliotekoje kad tėvo " "simbolis egzistuoja." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Simbolis '%s' jau yra bibliotekoje '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, fuzzy, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15704,69 +15711,69 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite ištrinti šį simbolį ir visus jo darinius?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Ištrinti simbolį" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Laikyti simbolį" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Grąžinti „%s“ į paskutinę išsaugotą versiją?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "'%s' nerastas '%s' bibliotekoje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nenurodyta biblioteka." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Išsaugoti biblioteką „%s“ kaip ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Nepavyko išsaugoti simbolių bibliotekos failo „%s“ pakeitimų" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Klaida išsaugant biblioteką" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Simbolių bibliotekos failas „%s“ išsaugotas" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Nenurodyta!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Kaip motininės" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Pakeisti" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Kontūras" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Maitinimo šaltinio simbolis" @@ -17144,32 +17151,32 @@ msgstr "nepasirinktas joks simbolis" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "simbolis nėra kelių vienetų" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Etiketės vertė negali būti mažesnė už nulį" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Redaguoti %s lauką" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Redaguoti %s lauką" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Ar norite ištrinti nerašomus kaiščius iš šio lapo?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Įveskite lapo kelio puslapio numerį %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Redaguoti puslapio numerį" @@ -17973,15 +17980,18 @@ msgstr "Vaizdo pateisinimo poslinkis" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafikos sluoksnis %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Išvalyti naujausius ZIP failus" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Išvalyti naujausius gręžimo failus" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Išvalyti naujausius darbo failus" @@ -17992,7 +18002,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Gerber failai" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber failai" @@ -18032,23 +18042,23 @@ msgstr "Šiame darbo faile naudojamas pasenęs formatas. Prašau jį atkurti." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Atidarykite „Gerber“ darbo failą" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Atidarykite naujausią „Gerber“ failą" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Išvalyti naujausius „Gerber“ failus" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Atidarykite naujausią „Gerber“ failą" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Atidarykite naujausią gręžimo failą" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Atidarykite naujausio darbo failą" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Atidarykite naujausią ZIP failą" @@ -18452,10 +18462,6 @@ msgstr "- mišrios vertės -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Atstatykite visas šios temos spalvas į numatytuosius „KiCad“" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Išvalyti naujausius failus" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Failas jau atvertas." @@ -18679,69 +18685,69 @@ msgstr "Atkuriama „%s“" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Išvalyti naujausius projektus" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importuoti ne „KiCad“ projektą ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Importuoti CADSTAR projektą ..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importuoti CADSTAR archyvo schemą ir PCB (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Importuoti „EAGLE“ projektą ..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importuokite EAGLE CAD XML schemą ir lentą" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Archyvuoti projektą ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archyvuokite visus reikalingus projekto failus į ZIP archyvą" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Išarchyvuoti projektą ..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Išarchyvuoti projektus iš ZIP failo" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Naršykite projekto failus" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Atidarykite projekto katalogą failų naršyklėje" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Redaguoti vietinį failą ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Redaguoti vietinį failą teksto rengyklėje" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Suarchyvuoti visus projekto failus" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Atskleisti projekto aplanką „Finder“" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Atidarykite projekto katalogą failų naršyklėje" @@ -23846,29 +23852,29 @@ msgstr "-------- KDR panaikino vartotojas.

" msgid "Done.

" msgstr "Atlikta.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Klirenso skiriamoji geba ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Atidarykite plokštės sąrankos ... dialogo langą" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Pranešimo failas „%s“ sukurtas
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Ar norite ištrinti ir pašalintus žymeklius?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Ištrinti išskyrimus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "nebėgti" @@ -31242,7 +31248,7 @@ msgstr "Pėdsakų biblioteka „%s“ išsaugota kaip „%s“." msgid "Footprint..." msgstr "Korpusas" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafika ..." @@ -31255,11 +31261,11 @@ msgstr "Eksportuoti rodinį kaip & PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Sukurkite PNG failą iš dabartinio rodinio" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Piešimo režimas" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Kontrasto režimas" @@ -31279,92 +31285,92 @@ msgstr "& Įterpti pėdsaką į PCB" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Įdėkite pėdsaką į dabartinę lentą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Išgelbėti" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Išvalykite lentą ir gaukite paskutinį „Pcbnew“ automatiškai išsaugotą failą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "„Specctra“ sesija ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Ne „KiCad“ valdybos failas ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importuoti plokštės failą iš kitų programų" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "„Specctra DSN“ ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "„GenCAD“ ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Eksportuoti „GenCAD“ valdybos atstovavimą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Eksportuoti VRML 3D plokštės vaizdavimą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Eksportuoti IDF 3D plokštės vaizdavimą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "ŽINGSNIS ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Eksportuoti STEP 3D plokštės vaizdavimą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Eksportuoti SVG valdybos atstovavimą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Pėdsakų asociacijos (.cmp) failas ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Eksportuoti pėdsakų susiejimo failą (* .cmp) schematiškai atgalinei " "anotacijai" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "„Hyperlynx“ ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Eksportuoti pėdsakus į biblioteką ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31372,12 +31378,12 @@ msgstr "" "Pridėkite laive naudojamus pėdsakus prie esamos pėdsakų bibliotekos\n" "(nepašalina kitų pėdsakų iš šios bibliotekos)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Eksportuoti pėdsakus į naują biblioteką ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31385,24 +31391,24 @@ msgstr "" "Sukurkite naują pėdsakų biblioteką su laive naudojamais pėdsakais\n" "(jei biblioteka jau yra, ji bus pakeista)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Gamybos išėjimai" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Pridėti mikrobangų tarpą" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "„Auto-Place“ pėdsakai" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Išoriniai papildiniai" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Trasuoti" @@ -33039,40 +33045,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Nepavyko nuskaityti failo „%s“" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " name: \"%s\" pasikartojo erelyje : \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nėra „%s“ paketo bibliotekoje „%s“" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Nepaisoma daugiakampio, nes Erelio sluoksnis „%s“ (%d) nebuvo atvaizduotas" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Nepaisoma laido, nes erelio sluoksnis „%s“ (%d) nebuvo atvaizduotas" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Nepaisoma teksto, nes Erelio sluoksnis „%s“ (%d) nebuvo susietas" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Nepaisoma stačiakampio, nes erelio sluoksnis „%s“ (%d) nebuvo atvaizduotas" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/lv.po b/translation/pofiles/lv.po index 1a7d0898e3..f2c020216a 100644 --- a/translation/pofiles/lv.po +++ b/translation/pofiles/lv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:21+0000\n" "Last-Translator: Rihards Skuja \n" "Language-Team: Latvian " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "" @@ -14239,7 +14244,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "" @@ -14289,59 +14294,59 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Ielādē %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -14349,12 +14354,12 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -14362,18 +14367,18 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -14440,21 +14445,28 @@ msgstr "" msgid "Select Symbol Library" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -14465,13 +14477,8 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -14479,53 +14486,53 @@ msgstr "" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -14534,69 +14541,69 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Ielādē %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Ielādē %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Ielādē %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "" @@ -15891,32 +15898,32 @@ msgstr "" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" @@ -16688,15 +16695,18 @@ msgstr "" msgid "Graphic layer %d" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" @@ -16707,7 +16717,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "3D skatītājs" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "3D skatītājs" @@ -16747,23 +16757,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "" @@ -17150,10 +17160,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "" @@ -17357,67 +17363,67 @@ msgstr "" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -22100,28 +22106,28 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "" @@ -28978,7 +28984,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "" @@ -28991,11 +28997,11 @@ msgstr "Eksportēt pašreizējo skatu kā PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" @@ -29015,119 +29021,119 @@ msgstr "" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "" @@ -30611,38 +30617,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ielādē %s" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index fd03fe8849..c1bda256ce 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n" "Last-Translator: Bas Wijnen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -214,20 +214,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Toon voorkeuren voor alle geopende tools" @@ -240,34 +240,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D-raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" @@ -1497,9 +1497,9 @@ msgstr "Vraag" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Als u niet opslaat, gaan al uw wijzigingen definitief verloren." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1570,8 +1570,8 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1588,9 +1588,9 @@ msgstr "Bevestiging" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1948,8 +1948,8 @@ msgstr "Omgevingsvariabelen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Locatie" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D-zoekpaden" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Informatie:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Bewaar rapport in bestand" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Het bestand '%s' is niet volledig gelezen." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Geïmporteerde vorm" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Beeldscherm" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4073,125 +4073,125 @@ msgstr "Footprint" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Beeld" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Spoor" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Via" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Afmeting" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Leider" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Lijst met items" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Net Info" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Kruising" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Vlag zonder verbinding" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Draadinvoer" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Businvoer" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Net-label" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Wereldwijd label" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisch label" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Veld" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pen" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Bladspeld" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Layout" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH Scherm" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Symboolveld" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber-indeling" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Teken het item" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "Lijndikte" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4792,19 +4792,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projectbeheer" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schematische Editor" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "PCB Editor" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Tekenblad Editor" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Ongeldig teken gevonden in logische bibliotheeknaam" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "Fout bij het uitpakken van bestand!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' is geen geldige footprint." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" @@ -6972,8 +6972,8 @@ msgstr "Sleutelwoorden" msgid "Pin Count" msgstr "Aantal pinnen" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Symbol Footprint Association Bestanden (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -7097,8 +7097,8 @@ msgstr "Beschikbare omgevingsvariabelen voor relatieve zoekpaden:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr "Plaats alle eenheden van het symbool achtereenvolgens." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Uitsluitingen ook verwijderen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8446,59 +8446,59 @@ msgstr "Controleren dat er geen verbindingspinnen zijn voor verbindingen ..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Controleren op problemen met bibliotheeksymbolen ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "fouten" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "waarschuwingen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "passend" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Verwijder uitsluiting voor deze schending" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Het wordt teruggeplaatst in de lijst %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Sluit deze overtreding uit" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Het wordt uitgesloten van de %s -lijst" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Wijzig de ernst in Fout voor alle '%s' overtredingen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "De ernst van overtredingen kan ook worden bewerkt in het dialoogvenster " "Board Setup" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Wijzig de ernst in Waarschuwing voor alle '%s' overtredingen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Negeer alle overtredingen van '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Overtredingen worden niet gecontroleerd of gerapporteerd" @@ -8506,7 +8506,7 @@ msgstr "Overtredingen worden niet gecontroleerd of gerapporteerd" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Pin-to-pin conflict map bewerken ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Ernst van overtredingen bewerken ..." @@ -8521,7 +8521,7 @@ msgstr "Pin Conflict Map" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Ernst van overtreding" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgstr "Verwijder Generator" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Ondernomen actie" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referentie" @@ -10277,7 +10277,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektrische regels" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11289,7 +11289,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Groeperen op" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Datablad" @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgstr "" "bibliotheek." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12389,8 +12389,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgstr "" "telkens\n" "getoond bij het starten van de schema-editor." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias van" @@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr "V lijnhoogte aanpassen" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13141,87 +13141,92 @@ msgstr "Symbool %s niet gevonden in een bibliotheek of cache." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het maken van de symboolbibliotheek %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Onlangs geopend" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "'Recente Bestanden' wissen" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Inhoud van schema-blad toevoegen ..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Voeg schematische bladinhoud van een ander project toe aan het huidige blad" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Niet-KiCad schema..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Vervang het huidige schemablad door een geïmporteerd uit een andere " "applicatie" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Footprint toewijzingen..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Exporteer tekening naar klembord" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netlijst ..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "& Eenheden" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Plaats" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecteren" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschappen" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "Voorkeuren" @@ -13455,7 +13460,7 @@ msgstr "Nieuw schemabestand is niet opgeslagen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13929,7 +13934,7 @@ msgstr "" "Tekstvariabelen konden niet worden ingesteld, omdat er geen project is " "bijgevoegd." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13940,7 +13945,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-ontwerp, maar KiCad ondersteunt alleen rotatiehoeken veelvouden van " "90 graden. De verbindingsdraden moeten handmatig worden bevestigd." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13949,7 +13954,7 @@ msgstr "" "Symbool '%s' verwijst naar blad-ID '%s' dat niet in het ontwerp voorkomt. " "Het symbool is niet geladen." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13958,7 +13963,7 @@ msgstr "" "Net %s verwijst naar onbekend netto-element %s. Het net is niet goed geladen " "en moet mogelijk handmatig worden vastgemaakt." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13969,7 +13974,7 @@ msgstr "" "gekoppeld aan een ander vel in het ontwerp. KiCad vereist dat alle " "bladsymbolen aan een blad zijn gekoppeld, dus het blok is niet geladen." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13979,7 +13984,7 @@ msgstr "" "blad maar heeft geen figuur gedefinieerd." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet lezen." @@ -14256,36 +14261,36 @@ msgstr "(Verwijderd item)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hiërarchische bladpin %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Stroom symbool" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "vlaggen" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Ontbrekende ouder" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Ongedefinieerd !!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Geen bibliotheek gedefinieerd!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbool niet gevonden in %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbool %s [%s]" @@ -15159,7 +15164,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad Symbool-Editor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Symboolbibliotheken laden" @@ -15216,12 +15221,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Open %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Bibliotheek '%s' bestaat al." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15230,47 +15235,47 @@ msgstr "" "Kon het bibliotheek-bestand '%s' niet maken.\n" "Controleer de schrijfrechten en probeer opnieuw." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Kan het bibliotheekbestand niet openen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Bibliotheek '%s' wordt geladen..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "De bibliotheek toevoegen aan de globale bibliotheektabel?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Toevoegen aan globale bibliotheektabel" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globaal" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Kies de bibliotheektabel om de bibliotheek aan toe te voegen:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Toevoegen aan bibliotheektabel" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Kan back-up niet opslaan in '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15280,12 +15285,12 @@ msgstr "" "De huidige configuratie omvat niet de bibliotheek '%s'.\n" "Gebruik Beheer symboolbibliotheken om de configuratie te bewerken." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Bibliotheek niet gevonden in de symboolbibliotheektabel." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15295,18 +15300,18 @@ msgstr "" "De bibliotheek '%s' is niet ingeschakeld in de huidige configuratie.\n" "Gebruik Beheer symboolbibliotheken om de configuratie te bewerken." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symboolbibliotheek niet ingeschakeld." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Fout bij opslaan van globale bibliotheek tabel." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek tabel." @@ -15388,21 +15393,28 @@ msgstr "Er zijn geen symboolbibliotheken geladen." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecteer Symboolbibliotheek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Momenteel geen schema geopend." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Het huidige symbool is gewijzigd. Wijzigingen opslaan?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Dit nieuwe symbool heeft geen naam en kan niet worden gemaakt." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbool '%s' bestaat al in bibliotheek '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15413,13 +15425,8 @@ msgstr "Symbool '%s' bestaat al in bibliotheek '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Momenteel geen schema geopend." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15427,48 +15434,48 @@ msgstr "Momenteel geen schema geopend." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Symboolbibliotheek '%s' is niet beschrijfbaar." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "U moet op een andere locatie opslaan." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Symbool opslaan als" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Opslaan in bibliotheek:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Geen bibliotheek opgegeven. Symbool kan niet worden opgeslagen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Afgeleide symbolen moeten in dezelfde bibliotheek worden opgeslagen als hun " "bovenliggende symbool." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbool '%s' bestaat al in bibliotheek '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Symbol-naam '%s' is al in gebruik." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15477,7 +15484,7 @@ msgstr "" "Symbool '%s' is gewijzigd.\n" "Wilt u het uit de bibliotheek verwijderen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15491,69 +15498,69 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u dit symbool en al zijn afgeleiden verwijderen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Symbool verwijderen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Houd symbool" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "'%s' terugzetten naar de laatst opgeslagen versie?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbool %s niet gevonden in bibliotheek '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Bibliotheek '%s' opslaan als ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "Opslaan van wijzigingen in symbool-bibliotheek-bestand '%s' is mislukt." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Symbool-bibliotheek-bestand '%s' is opgeslagen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Ongedefinieerd!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Als ouderknoop" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Converteren" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Body" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Voeding symbool" @@ -16901,32 +16908,32 @@ msgstr "geen symbool geselecteerd" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbool is niet uit meerdere eenheden" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Labelwaarde mag niet onder nul komen" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Bewerk veld %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Bewerk veld '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Wilt u de niet-gerefereerde pinnen van dit blad verwijderen?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Voer het paginanummer in voor het bladpad %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Bewerk paginanummer" @@ -17704,15 +17711,18 @@ msgstr "Afbeelding uitvullen offset" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafische laag %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Wis recente zip-bestanden" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Wis recente analysebestanden" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Wis recente taakbestanden" @@ -17722,7 +17732,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber viewer" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber viewer" @@ -17760,23 +17770,23 @@ msgstr "Dit taakbestand heeft een verouderd formaat. Maak het opnieuw." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Open het Gerber-taakbestand" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Open recent Gerber-bestand" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Wis recente Gerber-bestanden" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Open recent Gerber-bestand" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Open recent analysebestand" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Open recent taakbestand" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Open recent zip-bestand" @@ -18175,10 +18185,6 @@ msgstr "- gemengde waarden -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Reset alle kleuren in dit thema naar de KiCad-standaardinstellingen" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "'Recente Bestanden' wissen" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Dit bestand is al geopend." @@ -18395,67 +18401,67 @@ msgstr "\"%s\" herstellen" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Wis recente projecten" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Niet-KiCad-project importeren ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR-project..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "CADSTAR-archiefschema en PCB importeren (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "EAGLE-project..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importeer EAGLE CAD XML-schema en bord" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Project archiveren ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archiveer alle benodigde projectbestanden in zip-archief" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Project uit het archief halen ..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Unarchive projectbestanden uit zip-archief" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Blader door projectbestanden" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Open de projectmap in de bestandsbrowser" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Lokaal bestand bewerken ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Bewerk lokaal bestand in teksteditor" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiveer alle project bestanden" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Onthul de projectmap in Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Open de projectmap in de bestandsverkenner" @@ -19815,8 +19821,8 @@ msgstr "" "\n" "___L = 10a/20___
\n" "___A = (L+1) / (L−1)___

\n" -"___R2 = 2·√(L · Zin · Zuit) " -"/ (L−1)___
\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zuit) / (L−1)___
\n" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zuit · A − R2___\n" @@ -23434,28 +23440,28 @@ msgstr "-------- DRC geannuleerd door gebruiker.

" msgid "Done.

" msgstr "Klaar.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Start gereedschap om problemen met vrije afstand op te lossen..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Open het Board Setup ... dialoogvenster" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Rapportbestand '%s' gemaakt
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Wilt u ook uitgesloten markeringen verwijderen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Uitsluitingen verwijderen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "niet rennen" @@ -26574,8 +26580,8 @@ msgstr "" "breedte.\n" "Deze breedtecorrectie is bedoeld om de breedte van de sporen, evenals fouten " "in de grootte van de pads en via's, te compenseren.\n" -"De redelijke correctiewaarde voor de breedte moet in een bereik liggen van [-" -" (MinSpoorBreedte-1), + (MinVrijeAfstand-1)]." +"De redelijke correctiewaarde voor de breedte moet in een bereik liggen van " +"[- (MinSpoorBreedte-1), + (MinVrijeAfstand-1)]." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" @@ -30764,7 +30770,7 @@ msgstr "Footprint-bibliotheek '%s' opgeslagen als '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Footprint..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "&Graphics..." @@ -30776,11 +30782,11 @@ msgstr "Weergave als &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Maak een PNG-bestand vanuit de huidige weergave" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Tekenmodus" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Contrast-modus" @@ -30800,91 +30806,91 @@ msgstr "& Voetafdruk op PCB invoegen" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Voeg footprint in op het huidige bord" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Redden" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Maak het bord leeg en haal het laatste reddings-bestand dat automatisch is " "opgeslagen door PcbNew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra-sessie ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Niet-KiCad-bordbestand ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Bordbestand importeren uit andere applicaties" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporteer GenCAD-bordvertegenwoordiging" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exporteer VRML 3D-bordweergave" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exporteer IDF 3D-bordweergave" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STAP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exporteer STEP 3D-bordweergave" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exporteer SVG-bordweergave" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Association (.cmp) -bestand ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exporteer footprint-associatiebestand (* .cmp) voor schematische annotatie " "op de achterkant" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Footprints exporteren naar bibliotheek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30893,11 +30899,11 @@ msgstr "" "footprintbibliotheek\n" "(verwijdert geen andere footprints uit deze bibliotheek)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Footprints exporteren naar nieuwe bibliotheek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30906,23 +30912,23 @@ msgstr "" "gebruikt\n" "(als de bibliotheek al bestaat, wordt deze vervangen)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fabricage-output" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Microgolf shape toevoegen" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Voetafdrukken automatisch plaatsen" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Externe plug-ins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Route" @@ -32561,43 +32567,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet lezen" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " naam '%s' gedupliceerd in '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Geen '%s' -pakket in bibliotheek '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Een polygoon negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Een draad negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Een tekst negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Negeren van een rechthoek omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was " "gebracht" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/no.po b/translation/pofiles/no.po index 238768ac5d..c680071e90 100644 --- a/translation/pofiles/no.po +++ b/translation/pofiles/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:10+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Ingen bibliotek definert!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbol ikke funnet i %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15397,7 +15402,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Symbolredaktør" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Laster inn symbolbiblioteker" @@ -15452,12 +15457,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Bibliotek %s eksisterer allerede." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15466,47 +15471,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette biblioteksfilen '%s'.\n" "Sjekk skrivetillatelse." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Kunne ikke åpne bibliotekfilen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Laster inn biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Legg til biblioteket i den globale bibliotektabellen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Legg til i Global Library Table" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Velg bibliotektabellen du vil legge til biblioteket i:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Legg til i bibliotektabellen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Kunne ikke lagre sikkerhetskopien i \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15516,12 +15521,12 @@ msgstr "" "Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke symbolbiblioteket «%s».\n" "Bruk Manage Symbol Libraries til å redigere oppsettet." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Biblioteket ble ikke funnet i symbolbiblioteketabellen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15531,13 +15536,13 @@ msgstr "" "Biblioteket med kallenavnet «%s» er ikke aktivert\n" "i gjeldende oppsett. Bruk Manage Symbol Libraries tilå endre oppsettet." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktivert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15545,8 +15550,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15622,21 +15627,28 @@ msgstr "Ingen symbolbiblioteker er lastet inn." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Velg Symbolbibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Gjeldende symbol er endret. Lagre endringer?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Dette nye symbolet har ikke noe navn og kan ikke opprettes." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbolet \"%s\" eksisterer allerede i biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15647,13 +15659,8 @@ msgstr "Symbolet \"%s\" eksisterer allerede i biblioteket \"%s\"" msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15661,57 +15668,57 @@ msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Symbolbiblioteket «%s» er skrivebeskyttet." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 #, fuzzy msgid "You must save to a different location." msgstr "Still skjevheten til et differensialpar" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Endre symboler ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Lagre i biblioteket:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Ingen bibliotek spesifisert. Symbolet kunne ikke lagres." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Avledede symboler må lagres i samme bibliotek som foreldresymbolet " "eksisterer i." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbolet \"%s\" eksisterer allerede i biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Navnet '%s' er allerede i bruk." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, fuzzy, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15724,69 +15731,69 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å slette dette symbolet og alle dets derivater?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Slett symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Behold symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Tilbakestill \"%s\" til siste versjon lagret?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbolnavn \"%s\" ble ikke funnet i biblioteket \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Ingen bibliotek spesifisert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Lagre bibliotek \"%s\" Som ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Kunne ikke lagre endringene i symbolbibliotekfilen \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Feil ved lagring av biblioteket" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Symbolbibliotekfil \"%s\" lagret" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Udefinert" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Ovennevnt" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Konverter" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Kropp" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Strøm Symbol" @@ -17166,33 +17173,33 @@ msgstr "ingen symbol valgt" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbolet er ikke flere enheter" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 #, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Buevinkelen kan ikke være null." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Rediger %s -felt" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Rediger %s -felt" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Ønsker du å slette ikke-refererte pinner fra dette arket?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Skriv inn sidenummer for arkbane %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Rediger sidenummer" @@ -17995,15 +18002,18 @@ msgstr "Image Justify Offset" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafisk lag %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Fjern siste zip-filer" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Fjern nylige borefiler" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Fjern siste jobbfiler" @@ -18014,7 +18024,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Gerber-filer" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-filer" @@ -18054,23 +18064,23 @@ msgstr "Denne jobbfilen bruker et utdatert format. Vennligst gjenskape den." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Åpne Gerber Job File" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Åpne nylig Gerber-fil" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Fjern nylige Gerber-filer" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Åpne nylig Gerber-fil" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Åpne nylig borefil" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Åpne nylig jobbfil" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Åpne nylig zip-fil" @@ -18469,10 +18479,6 @@ msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" "Tilbakestill alle farger i dette temaet til KiCad-standardinnstillingene" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Fjern Nylige Filer" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Denne filen er allerede åpen." @@ -18694,69 +18700,69 @@ msgstr "Gjenoppretter \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Fjern nylige prosjekter" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importer ikke-KiCad-prosjekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Importer CADSTAR-prosjekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importer CADSTAR arkivskjema og PCB (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Importer EAGLE Project ..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importer EAGLE CAD XML-skjema og kart" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Arkivprosjekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arkiver alle nødvendige prosjektfiler i zip-arkiv" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Fjern arkivprosjekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Fjern arkivering av prosjektfiler fra zip-arkiv" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Bla gjennom prosjektfiler" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Åpne prosjektkatalogen i filleseren" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Rediger lokal fil ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Rediger lokal fil i teksteditor" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arkiver alle prosjektfilene" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Avslør prosjektmappen i Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Åpne prosjektkatalogen i filutforskeren" @@ -23852,29 +23858,29 @@ msgstr "-------- DRC avbrutt av bruker.

" msgid "Done.

" msgstr "Ferdig.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Klaringsoppløsning ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Åpne dialogboksen Oppsett ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Rapportfilen '%s' opprettet
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Ønsker du også å slette ekskluderte markører?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Slett unntak" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "ikke løp" @@ -31238,7 +31244,7 @@ msgstr "Fotavtrykksbibliotek \"%s\" lagret som \"%s\"." msgid "Footprint..." msgstr "Nytt fotavtrykk ..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafikk ..." @@ -31251,11 +31257,11 @@ msgstr "Eksporter visning som & PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Opprett en PNG-fil fra gjeldende visning" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Tegningsmodus" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Kontrastmodus" @@ -31275,90 +31281,90 @@ msgstr "& Sett inn fotavtrykk på PCB" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Sett fotavtrykk på gjeldende brett" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Redde" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "Fjern tavle og få den siste redningsfilen automatisk lagret av Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra-økt ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Ikke-KiCad Board File ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importer tavlefil fra andre applikasjoner" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Eksporter GenCAD-styrerepresentasjon" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Eksporter VRML 3D-kortrepresentasjon" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Eksporter IDF 3D-brettrepresentasjon" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Eksporter STEP 3D-kortrepresentasjon" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Eksporter SVG-representasjon" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Association (.cmp) -fil ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Eksporter filavtrykkstilknytningsfil (* .cmp) for skjematisk tilbakemelding" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Eksporter fotavtrykk til biblioteket ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31367,12 +31373,12 @@ msgstr "" "fotavtrykksbibliotek\n" "(fjerner ikke andre fotspor fra dette biblioteket)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Eksporter fotavtrykk til nytt bibliotek ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31381,24 +31387,24 @@ msgstr "" "bord\n" "(hvis biblioteket allerede eksisterer, vil det bli erstattet)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Produksjonsutganger" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Tilsett mikrobølgeovn" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Plasser fotavtrykk automatisk" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Eksterne plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Rute" @@ -33043,38 +33049,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Kan ikke lese filen \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " navn: \"%s\" duplisert i ørn : \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ingen \"%s\" pakke i biblioteket \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en polygon siden Eagle-laget «%s' (%d) ikke ble kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en ledning siden Eagle-laget «%s' (%d) ikke ble kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorer en tekst siden Eagle-laget «%s' (%d) ikke ble kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorer et rektangel siden Eagle-laget «%s» (%d) ikke ble kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Å ignorere en sirkel siden Eagle-laget «%s» (%d) ikke ble kartlagt" diff --git a/translation/pofiles/pl.po b/translation/pofiles/pl.po index 6018ca2042..fb27556258 100644 --- a/translation/pofiles/pl.po +++ b/translation/pofiles/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -207,20 +207,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Fotorealizm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Pokazuje ustawienia dla wszystkich otwartych narzędzi" @@ -233,34 +233,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "Trójwymiarowa siatka" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Plik" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Widok" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Ustawienia" @@ -1486,9 +1486,9 @@ msgstr "Pytanie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "Anuluj" msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1579,9 +1579,9 @@ msgstr "Potwierdzenie" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1936,8 +1936,8 @@ msgstr "Zmienne środowiskowe" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "3D Search Paths" msgstr "Ścieżki przeszukiwań modeli 3D" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Informacja:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Zapisz raport do pliku" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Arkusz z rysunkiem '%s' nie został w pełni odczytany." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Zaimportowane kształty" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Obraz" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4057,124 +4057,124 @@ msgstr "Footprint" msgid "Pad" msgstr "Pole lutownicze" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Przelotka" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Znacznik" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Wymiar" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Prowadzący" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Lista elementów" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Informacja o sieci" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Grupuj" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Węzeł" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Flaga Niepołączone" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Wejście połączenia do magistrali" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Wejście magistrali do magistrali" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa bitowa" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Etykieta" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Etykieta globalna" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Etykieta hierarchiczna" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Pin arkusza" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Arkusz" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Ekran SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Pole symbolu" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Układ plików Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Rysuj element" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Szerokość linii" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4775,19 +4775,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektu" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Edytor Schematów" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Edytor obwodów drukowanych" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Edytor obramowań strony" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "Błąd podczas rozpakowywania pliku!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' nie jest poprawnym footprintem." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" @@ -6961,8 +6961,8 @@ msgstr "Słowa kluczowe" msgid "Pin Count" msgstr "Ilość pól lutowniczych" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Pliki automatycznego przydzielania footprintów (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -7086,8 +7086,8 @@ msgstr "Dostępne zmienne środowiskowe dla ścieżek względnych:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "Umieszczaj sekwencyjnie poszczególne części składowe symbolu." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Usunąć również wykluczenia?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8436,58 +8436,58 @@ msgstr "Sprawdzanie pinów niepołączonych w połączeniach..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Sprawdzam problemy z symbolami bibliotecznymi..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "błędy" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "ostrzeżenia" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "prawidłowe" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Usuń wykluczenia dla tego naruszenia zasad" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Zostanie umieszczone ponownie na liście %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Wyklucz to naruszenie zasad" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Zostanie wykluczone z listy %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Zmień stopień na Błąd dla wszystkich naruszeń typu '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia płytki" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Zmień stopień na Ostrzeżenie dla wszystkich naruszeń typu '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignoruj wszystkie naruszenia typu '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Naruszenia nie będą sprawdzane ani zgłaszane" @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr "Naruszenia nie będą sprawdzane ani zgłaszane" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Edytuj mapę konfliktów pin-do-pinu..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Edytuj poziomy naruszeń..." @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgstr "Mapa konfliktów pinów" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Poziom naruszenia" @@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "Usuń generator" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "Zastosowana akcja" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Oznaczenie" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Reguły ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Grupuj według" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Dokumentacja" @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgstr "" "biblioteki." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12364,8 +12364,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12980,7 +12980,7 @@ msgstr "" "automatycznego zapisywania będzie\n" "wyświetlana przy każdym uruchomieniu edytora schematów." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias" @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgstr "Wyrównanie w pionie" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13123,85 +13123,90 @@ msgstr "" msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia biblioteki symboli %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Ostatnio otwierane" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Wyczyść ostatnio używane pliki" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Dołącz zawartość innego schematu..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Dołącza zawartość arkusza schematu z innego projektu do obecnego arkusza" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Schemat spoza programu KiCad..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Zamienia obecny arkusz schematu na zaimportowany z innej aplikacji" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Przypisania footprintów..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Rysunek do schowka" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Lista sieci..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "Jednostki" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "Umieść" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "Inspekcja" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "Ustawienia" @@ -13436,7 +13441,7 @@ msgstr "Nowy plik ze schematem nie jest zapisany" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13915,7 +13920,7 @@ msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" "Zmienne tekstowe nie mogą być ustawione gdyż nie ma załączonego projektu." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13926,7 +13931,7 @@ msgstr "" "ale KiCad obsługuje tylko kąty obrotu będące wielokrotnością 90 stopni. " "Połączenia łączące będą wymagały ręcznych poprawek." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13935,7 +13940,7 @@ msgstr "" "Symbol '%s' odnosi się do identyfikatora arkusza '%s', który nie istnieje w " "projekcie. Symbol nie został załadowany." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13944,7 +13949,7 @@ msgstr "" "Sieć %s odnosi się do nieznanego elementu sieci %s. Sieć nie została " "poprawnie załadowana i może wymagać naprawy manualnie." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13956,7 +13961,7 @@ msgstr "" "wszystkie symbole arkusza były skojarzone z arkuszem, więc blok nie został " "załadowany." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13966,7 +13971,7 @@ msgstr "" "podrzędnego lecz nie ma zdefiniowanego pola Figure." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'." @@ -14245,36 +14250,36 @@ msgstr "(Element usunięty)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchiczny pin arkusza %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Symbol zasilania" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "flagi" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Brakujący nadrzędny symbol" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Niezdefiniowany!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nie zdefiniowano biblioteki!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbolu nie znaleziono w %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15151,7 +15156,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Edytor bibliotek symboli programu KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli" @@ -15205,12 +15210,12 @@ msgstr "Symbol %s pochodzi z %s. Grafiki symbolu nie będzie można edytować." msgid "Open %s" msgstr "Otwórz %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15220,47 +15225,47 @@ msgstr "" "Należy upewnić się, czy użytkownik posiada uprawnienia do zapisu i spróbować " "ponownie." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Wczytywanie biblioteki '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Dodać bibliotekę do globalnej tabeli bibliotek?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Dodaj do Globalnej Tabeli Bibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Dodaj do Tabeli Bibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Nie udało się zapisać kopii zapasowej w '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15270,12 +15275,12 @@ msgstr "" "Bieżąca konfiguracja nie zawiera biblioteki symboli '%s'.\n" "Użyj narzędzia Zarządzaj bibliotekami symboli by zmienić obecną konfigurację." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Nie znaleziono biblioteki w tabeli bibliotek symboli." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15285,18 +15290,18 @@ msgstr "" "Biblioteka z nazwą skrótową '%s' nie jest aktywna w bieżącej konfiguracji.\n" "Użyj narzędzia Zarządzaj bibliotekami symboli by zmienić obecną konfigurację." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Biblioteka symboli nie jest aktywna." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Błąd podczas zapisu globalnej tablicy bibliotek." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Błąd podczas zapisu lokalnej tablicy bibliotek." @@ -15374,21 +15379,28 @@ msgstr "Żadna z bibliotek nie została załadowana." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Wybierz bibliotekę symboli" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Żaden schemat nie jest obecnie edytowany." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Bieżący symbol został zmieniony. Zapisać zmiany?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Nowy symbol nie ma nazwy zatem nie można go utworzyć." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbol '%s' istnieje już w bibliotece '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15399,13 +15411,8 @@ msgstr "Symbol '%s' istnieje już w bibliotece '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Żaden schemat nie jest obecnie edytowany." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15413,48 +15420,48 @@ msgstr "Żaden schemat nie jest obecnie edytowany." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Biblioteka symboli '%s' nie posiada możliwości zapisu." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Musisz zapisać w innej lokalizacji." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Nazwa skrótowa" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Zapisz symbol jako" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Zapisz w bibliotece:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Biblioteka nie została określona. Symbol nie może zostać zapisany." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Symbole pochodne muszą być zapisane w tej samej bibliotece w której istnieją " "ich symbole nadrzędne." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbol '%s' istnieje już w bibliotece '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Nazwa symbolu '%s' już jest w użyciu." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15463,7 +15470,7 @@ msgstr "" "Symbol '%s' został zmieniony.\n" "Czy chcesz go usunąć z biblioteki?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15477,68 +15484,68 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz usunąć ten symbol i wszystkie jego pochodne?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Usuń symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Zachowaj symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Przywrócić '%s' do ostatnio zapisanej wersji?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbol '%s' nie został odnaleziony w bibliotece '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Zapisz bibliotekę '%s' jako..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Nie można było zapisać zmian w bibliotece '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Błąd podczas zapisu biblioteki" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Biblioteka symboli '%s' została zapisana." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Niezdefiniowany!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Nadrzędny" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Skonwertowany" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Obrys" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol zasilania" @@ -16878,32 +16885,32 @@ msgstr "nie wybrano symbolu" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbol nie jest symbolem wieloczęściowm" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Wartość etykiety nie może zejść poniżej zera" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Edytuj pole %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Edytuj pole '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Czy oczyścić teraz niezdefiniowane piny z tego arkusza?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Wprowadź numer strony dla ścieżki arkusza %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Edycja numeru strony arkusza" @@ -17681,15 +17688,18 @@ msgstr "Przesunięcie obrazu dla wyrównania" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Warstwa grafiki %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Wyczyść ostatnie pliki ZIP" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Wyczyść ostatnie pliki wierceń" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Wyczyść ostatnie pliki zadań" @@ -17699,7 +17709,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Przeglądarka plików Gerber programu KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Przeglądarka plików Gerber" @@ -17738,23 +17748,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Otwórz plik zadań Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Otwórz ostatnio używany plik Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Wyczyść ostatnio używane pliki Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Otwórz ostatnio używany plik Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Otwórz ostatnio używany plik wierceń" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Otwórz ostatnio używany plik zadań" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Otwórz ostatnio używane archiwum ZIP" @@ -18155,10 +18165,6 @@ msgstr "-- różne wartości --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Zresetuj wszystkie kolory w tym motywie do domyślnych programu KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Wyczyść ostatnio używane pliki" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Ten plik jest już otwarty." @@ -18376,68 +18382,68 @@ msgstr "Przywracanie '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Wyczyść ostatnio używane projekty" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importuj obwód drukowany spoza programu KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projekt programu CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importuj archiwum schematu CADSTAR i PCB (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Projekt programu EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" "Importuje schemat oraz obwód drukowany programu EAGLE CAD w formacie XML" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "Archiwizuj projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archiwizuje wszystkie potrzebne pliki projektu w jedno archiwum ZIP" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Rozpakuj projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Rozpakowuje pliki projektu z archiwum ZIP" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Eksploruj pliki projektu" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Otwórz folder z projektem w eksploratorze plików" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Edycja lokalnego pliku..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Edycja pliku lokalnego w edytorze tekstu" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Podgląd folderu projektu w aplikacji Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Otwórz folder projektu w eksploratorze plików" @@ -23391,28 +23397,28 @@ msgstr "-------- DRC przerwane przez użytkownika.

" msgid "Done.

" msgstr "Wykonano.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Uruchamiam analizę prześwitów..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia płytki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Plik raportu '%s' został utworzony
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Czy chcesz również usunąć wykluczone znaczniki?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Usuń wykluczenia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "nie uruchomiony" @@ -30943,7 +30949,7 @@ msgstr "Biblioteka footprintu '%s' zapisana jako '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Footprint..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafika..." @@ -30955,11 +30961,11 @@ msgstr "Podgląd jako plik PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Tworzy obrazek PNG z aktualnie załadowanego symbolu" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Tryb rysowania" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Tryb kontrastu" @@ -30979,89 +30985,89 @@ msgstr "Wstaw footprint na płytkę" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Wstawia footprint na bieżącą płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Odzyskaj" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Czyści obszar roboczy i pobiera dane z kopii zapasowej, tworzonej " "automatycznie przez edytor PCB" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Sesja Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Obwód drukowany spoza programu KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importuje plik z obwodem drukowanym z innych aplikacji" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Eksportuje obraz płytki w formacie GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Eksportuje obraz płytki w formacie VRML 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Eksportuje obraz płytki w formacie IDF 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Eksportuje obraz płytki w formacie STEP 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Eksportuje obraz płytki w formacie SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Plik przydzieleń footprintów (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "Eksportuj plik przydzieleń footprintów (*.cmp) dla numeracji wstecznej" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Footprinty do biblioteki..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31069,11 +31075,11 @@ msgstr "" "Dodaj footprinty używane na płytce do istniejącej biblioteki footprintów\n" "(nie usuwa innych footprintów z tej biblioteki)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Footprinty do nowej biblioteki..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31081,23 +31087,23 @@ msgstr "" "Tworzy nową bibliotekę footprintów zawierającą footprinty użyte na płytce\n" "(Jeśli biblioteka istnieje zostanie zastąpiona)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Pliki produkcyjne" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Dodaj kształt mikrofalowy" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Automatyczne rozmieszczanie footprintów" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Zewnętrzne wtyczki" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Trasowanie" @@ -32728,43 +32734,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr ": '%s' zduplikowana : '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nie ma obudowy '%s' w bibliotece '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Zignorowano wielokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Zignorowano połączenie, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została " "zmapowana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Zignorowano tekst, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignoruję okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index 4e079cd79b..7353059ac4 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:45+0000\n" "Last-Translator: Rafael Silva \n" "Language-Team: Portuguese " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nenhuma biblioteca definida!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Símbolo não encontrado em %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Símbolo %s [%s]" @@ -15186,7 +15191,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Editor dos símbolos KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Carregando biblioteca de símbolos" @@ -15242,12 +15247,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "A biblioteca '%s' já existe." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15256,47 +15261,47 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o arquivo da biblioteca '%s'.\n" "Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Carregando a biblioteca '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Adicione a biblioteca à tabela global da biblioteca?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Adicionar à tabela global da biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Houve uma falha ao salvar backup em '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15306,12 +15311,12 @@ msgstr "" "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual.\n" "Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15321,18 +15326,18 @@ msgstr "" "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual.\n" "Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela global da biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela da biblioteca do projeto." @@ -15411,21 +15416,28 @@ msgstr "Nenhuma biblioteca de símbolos carregada." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecionar Biblioteca de Símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "O símbolo atual foi modificado. Salvar as alterações?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Este novo símbolo não tem nome e não pode ser criado." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15436,13 +15448,8 @@ msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15450,48 +15457,48 @@ msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não tem permissão de escrita." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Você deve salvar num local diferente." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Salvar símbolo como" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Salvar na Biblioteca:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nenhuma biblioteca especificada. Símbolo não pôde ser salvo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Os símbolos derivados devem ser salvos na mesma biblioteca que o símbolo " "principal." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "O nome do símbolo '%s' já está em uso." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15500,7 +15507,7 @@ msgstr "" "O símbolo '%s' foi alterado.\n" "Deseja removê-lo da biblioteca?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15513,70 +15520,70 @@ msgstr "" "\n" "Deseja excluir este símbolo e todos os seus derivados?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Apagar símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Mantenha o símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Deseja reverter '%s' para a última versão que foi salva?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Salve a biblioteca '%s' como..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "Houve uma falha ao salvar as alterações no arquivo do símbolo da biblioteca " "'%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Houve um erro ao salvar a biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "O arquivo '%s' do símbolo da biblioteca foi salvo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Indefinido!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Relacionado" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Converter" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbolo de alimentação" @@ -16922,32 +16929,32 @@ msgstr "nenhum símbolo selecionado" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "símbolo não é multi-unidade" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "O valor do rótulo não pode ser inferior a zero" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Editar o Campo %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Edite o campo '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Deseja apagar pinos não referenciados desta folha?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Insira o número da página para o caminho da folha %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Edite o número da página da folha" @@ -17725,15 +17732,18 @@ msgstr "Deslocamento na Justificação da Imagem" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Camada gráfica %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Limpe os arquivos recentes zip" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Limpe os arquivos recentes de perfuração" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Limpe os arquivos recentes de trabalho" @@ -17743,7 +17753,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visualizador do KiCad Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visualizador Gerber" @@ -17781,23 +17791,23 @@ msgstr "Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Recrie-o." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Abrir Ficheiro de Trabalho Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Abra arquivo recente Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Limpe os recentes arquivos Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Abra arquivo recente Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Abrir Ficheiro de Perfuração Recente" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Abra o arquivo recente de trabalho" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Abra o arquivo zip recente" @@ -18198,10 +18208,6 @@ msgstr "-- valores mistos --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Redefina todas as cores neste tema para os padrões do KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Limpa os arquivos recentes" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Este ficheiro já está aberto." @@ -18422,67 +18428,67 @@ msgstr "A restaurar '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Limpe os projetos recentes" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importe o projeto que não seja do KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projeto CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importe o esquema do ficheiro CADSTAR e a PCI (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Projeto EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importar esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Arquivar projeto…" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arquivar todos os ficheiros de projeto necessários no arquivo zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Desarquivar projeto…" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Desarquivar ficheiros de projeto do arquivo zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Procurar Ficheiros de Projeto" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Abre a pasta do projeto no navegador de ficheiros" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Editar Ficheiro Local..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Edita um ficheiro local no editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arquivar todos os ficheiros do projeto" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Revela a pasta do projeto no Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Abrir pasta do projeto no navegador de ficheiros" @@ -23443,28 +23449,28 @@ msgstr "-------- O DRC foi cancelado pelo utilizador.

" msgid "Done.

" msgstr "Feito.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Abra a caixa de diálogo Configuração da placa... diálogo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Foi criado o arquivo '%s' do relatório
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Deseja excluir os marcadores que foram excluídos também?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Exclua as exclusões" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "não executado" @@ -30971,7 +30977,7 @@ msgstr "A biblioteca do footprint '%s' foi salvo como '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Footprint..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Gráficos..." @@ -30983,11 +30989,11 @@ msgstr "Exibe como &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Criar um ficheiro PNG a partir da vista atual" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Modo de &Desenho" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Modo de &Contraste" @@ -31007,91 +31013,91 @@ msgstr "&Inserir Footprint na PCI" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Inserir footprint na placa atual" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Limpe a placa e obtenha o último arquivo de resgate salvo automaticamente " "pelo editor da PCI" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Sessão Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Arquivo da placa não KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importar ficheiro de placa de outras aplicações" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD…" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporta uma representação da placa em GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em VRML" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em IDF" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em STEP" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exporta uma representação da placa em SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Ficheiro de Associação de Footprint (.cmp)…" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exportar ficheiro de associação de footprint (*.cmp) para a anotação reversa " "do esquema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Footprints para a biblioteca..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31100,11 +31106,11 @@ msgstr "" "existente\n" "(não remove os outros footprints desta biblioteca)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Footprints para a nova biblioteca..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31113,23 +31119,23 @@ msgstr "" "placa\n" "(se a biblioteca já existir, ela será substituída)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Saídas para Fabricação" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Adiciona a forma de micro-ondas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Dispor Footprints Automaticamente" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Plugins Externos" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&tear" @@ -32776,40 +32782,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Não é possível ler o arquivo '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' duplicado na '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nenhum pacote '%s' na biblioteca '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando um polígono pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando uma ligação porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando um texto porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando um retângulo pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/pt_br.po b/translation/pofiles/pt_br.po index e081dd3b06..cfce2f4da7 100644 --- a/translation/pofiles/pt_br.po +++ b/translation/pofiles/pt_br.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nenhuma biblioteca foi definida!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "O símbolo não foi encontrado em %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Símbolo %s [%s]" @@ -15217,7 +15222,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Editor dos símbolos KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Carregando a biblioteca dos símbolos" @@ -15272,12 +15277,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "A biblioteca '%s' já existe." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15286,47 +15291,47 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o arquivo da biblioteca '%s'.\n" "Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Carregando a biblioteca '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Adicione a biblioteca à tabela global da biblioteca?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Adicionar à tabela global da biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Selecione a tabela da bibliotecas para adicionar a biblioteca:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Adicione à tabela da biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Houve uma falha ao salvar backup em '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15336,12 +15341,12 @@ msgstr "" "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual.\n" "Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "A biblioteca não foi encontrada na tabela de símbolos de biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15351,18 +15356,18 @@ msgstr "" "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual.\n" "Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Os símbolos da biblioteca não foi ativada." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela global da biblioteca." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela da biblioteca do projeto." @@ -15441,21 +15446,28 @@ msgstr "Nenhum símbolo da biblioteca carregado." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecionar o símbolo da biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Nenhum esquema está aberto." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "O símbolo atual foi modificado. Deseja salvar as alterações?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Este novo símbolo não tem nome e não pode ser criado." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15466,13 +15478,8 @@ msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescreva" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Nenhum esquema está aberto." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15480,48 +15487,48 @@ msgstr "Nenhum esquema está aberto." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não tem permissão de escrita." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Você deve salvar num local diferente." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Salve o símbolo como" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Salve na biblioteca:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nenhuma biblioteca foi definida. O símbolo não pôde ser salvo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Os símbolos derivados devem ser salvos na mesma biblioteca que o símbolo " "principal." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "O nome do símbolo '%s' já está em uso." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15530,7 +15537,7 @@ msgstr "" "O símbolo '%s' foi alterado.\n" "Deseja removê-lo da biblioteca?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15543,70 +15550,70 @@ msgstr "" "\n" "Deseja excluir este símbolo e todos os seus derivados?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Apague o símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Mantenha o símbolo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Deseja reverter '%s' para a última versão que foi salva?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nenhuma biblioteca foi definida." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Salve a biblioteca '%s' como..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "Houve uma falha ao salvar as alterações no arquivo do símbolo da biblioteca " "'%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Houve um erro ao salvar a biblioteca" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "O arquivo '%s' do símbolo da biblioteca foi salvo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Indefinido!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Relacionado" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Converta" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbolo da alimentação" @@ -16953,32 +16960,32 @@ msgstr "nenhum símbolo foi selecionado" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "o símbolo não é multi-unidade" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "O valor do rótulo não pode ser inferior a zero" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Edite %s campo" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Edite o campo '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Deseja escluir os pinos que não foram referenciados desta folha?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Insira o número da página para o caminho da folha %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Edite o número da página da folha" @@ -17756,15 +17763,18 @@ msgstr "Deslocamento na justificação da imagem" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Camada gráfica %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Limpe os arquivos recentes zip" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Limpe os arquivos recentes de perfuração" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Limpe os arquivos recentes de trabalho" @@ -17774,7 +17784,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visualizador do KiCad Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visualizador Gerber" @@ -17812,23 +17822,23 @@ msgstr "Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Recrie-o." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Abra o arquivo de trabalho Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Abra arquivo recente Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Limpe os recentes arquivos Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Abra arquivo recente Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Abra o arquivo recente de perfuração" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Abra o arquivo recente de trabalho" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Abra o arquivo zip recente" @@ -18229,10 +18239,6 @@ msgstr "-- valores mistos --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Redefina todas as cores neste tema para os padrões do KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Limpa os arquivos recentes" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Este arquivo já está aberto." @@ -18454,67 +18460,67 @@ msgstr "Restaurando '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Limpe os projetos recentes" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importe o projeto que não seja do KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Projeto CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importe o esquema do arquivo CADSTAR e a PCI (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Projeto EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importe o esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Arquive o projeto..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arquiva todos os arquivos do projeto num arquivo zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Desarquive o projeto..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Desarquiva os arquivos do projeto a partir de um arquivo zip" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Navegue pelos arquivos do projeto" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Abre a pasta do projeto no navegador de arquivos" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Edite o arquivo local..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Edita um arquivo local no editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arquiva todos os arquivos do projeto" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Revela a pasta do projeto no Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Abra a pasta do projeto no explorador de arquivos" @@ -23482,28 +23488,28 @@ msgstr "-------- O DRC foi cancelado pelo usuário.

" msgid "Done.

" msgstr "Feito.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Abra a caixa de diálogo Configuração da placa... diálogo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Foi criado o arquivo '%s' do relatório
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Deseja excluir os marcadores que foram excluídos também?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Exclua as exclusões" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "não executar" @@ -31026,7 +31032,7 @@ msgstr "A biblioteca do footprint '%s' foi salvo como '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Footprint..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Gráficos..." @@ -31038,11 +31044,11 @@ msgstr "Exibe como &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Cria um arquivo PNG a partir da exibição atual" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Modo de &Desenho" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Modo de &Contraste" @@ -31062,91 +31068,91 @@ msgstr "&Insere um footprint na PCI" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insere um footprint na placa atual" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Limpe a placa e obtenha o último arquivo de resgate salvo automaticamente " "pelo editor da PCI" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Sessão Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Arquivo da placa não KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importa um arquivo da placa vindo de outros aplicativos" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD…" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporta uma representação da placa em GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em VRML" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em IDF" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em STEP" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exporta uma representação da placa em SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Arquivo de associação de Footprint (.cmp)…" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exporte o arquivo de associação do footprint (*.cmp) para a anotação reversa " "do esquema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Footprints para a biblioteca..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31155,11 +31161,11 @@ msgstr "" "existente\n" "(não remove os outros footprints desta biblioteca)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Footprints para a nova biblioteca..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31168,23 +31174,23 @@ msgstr "" "placa\n" "(se a biblioteca já existir, ela será substituída)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Arquivos para fabricação" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Adiciona a forma de micro-ondas" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Disponha os footprints automaticamente" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Plug-ins externos" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&tear" @@ -32825,40 +32831,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Não é possível ler o arquivo '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' duplicado na '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nenhum pacote '%s' na biblioteca '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando um polígono pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando uma ligação porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando um texto porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando um retângulo pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/ro.po b/translation/pofiles/ro.po index 84dfe4d04c..772cef290a 100644 --- a/translation/pofiles/ro.po +++ b/translation/pofiles/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 16:57+0000\n" "Last-Translator: Adrian Scripcă \n" "Language-Team: Romanian " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "" @@ -14961,7 +14966,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri" @@ -15012,12 +15017,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Biblioteca '%s' există deja." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15026,47 +15031,47 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n" "Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15074,12 +15079,12 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15087,18 +15092,18 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15166,21 +15171,28 @@ msgstr "" msgid "Select Symbol Library" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15191,13 +15203,8 @@ msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"." msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrieți" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15205,53 +15212,53 @@ msgstr "" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Poreclă" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Numele simbolului „%s” este deja utilizat." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15260,69 +15267,69 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Salvați biblioteca '%s' ca..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Eroare la încărcarea editorului" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Nedefinit!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Părinte" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Convertiți" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Corp" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "" @@ -16624,32 +16631,32 @@ msgstr "" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Editați fișierul" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" @@ -17443,15 +17450,18 @@ msgstr "" msgid "Graphic layer %d" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" @@ -17461,7 +17471,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Vizualizator Gerber" @@ -17500,23 +17510,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Goliți fișierele Gerber recente" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "" @@ -17910,10 +17920,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Resetați toate culorile din această temă la valorile implicite KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "" @@ -18120,67 +18126,67 @@ msgstr "Se așteaptă ' %s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Proiect CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Proiectul EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -22943,28 +22949,28 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "Gata.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Deschideți fereastra de dialog Configurarea plăcii" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "" @@ -30105,7 +30111,7 @@ msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"." msgid "Footprint..." msgstr "Amprentă..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafică..." @@ -30117,11 +30123,11 @@ msgstr "Vizualizați ca &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" @@ -30141,119 +30147,119 @@ msgstr "" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "&Restaurare" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Amprente în bibliotecă..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "" @@ -31754,42 +31760,42 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost " "cartografiat" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost " "cartografiat" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/ru.po b/translation/pofiles/ru.po index 4043e9d3cf..26dae8663c 100644 --- a/translation/pofiles/ru.po +++ b/translation/pofiles/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -223,20 +223,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Трассировка лучей" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Показать настройки для всех доступных инструментов" @@ -249,34 +249,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D сетка" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "Файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "Вид" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" @@ -1501,9 +1501,9 @@ msgstr "Вопрос" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Если не сохранить, то все изменения буд #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1574,8 +1574,8 @@ msgstr "Отмена" msgid "Information" msgstr "Информация" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1592,9 +1592,9 @@ msgstr "Подтверждение" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1952,8 +1952,8 @@ msgstr "Переменные окружения" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Путь" msgid "3D Search Paths" msgstr "Пути поиска 3D-форм" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Информация:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Сохранить отчёт в файл" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Форматная рамка '%s' была прочитана не по #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Импортированный символ" # в этом переводе последняя буква указана латиницей. #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Изображениe" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Экран" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4084,124 +4084,124 @@ msgstr "Посад.место" msgid "Pad" msgstr "Конт.пл." -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Перех.отв." -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Размер" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Линия-выноска" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Ориентир" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Перечень элементов" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Информация о цепи" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Соединение" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Флаг \"Не подключено\"" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Ввод проводника в шину" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Изображение" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Метка цепи" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Глобальная метка" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Иерархическая метка" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Вывод" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Вывод листа" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Экран схемы" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Поле символа" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Слой Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Графический элемент" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Ширина линии" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4799,19 +4799,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Редактор схем" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Редактор печатных плат" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Редактор форматных рамок" @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Ошибка извлечения файла!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6967,7 +6967,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' - неверное посад.место." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" @@ -6976,8 +6976,8 @@ msgstr "Ключевые слова" msgid "Pin Count" msgstr "Кол. выводов" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr "Файлы соответствия символов и посад.ме #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -7099,8 +7099,8 @@ msgstr "Доступные переменные окружения для отн #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "Последовательно разместить все части с #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8370,7 +8370,7 @@ msgstr "Схема обозначена не полностью. Отчёт об msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Удалить исключения тоже?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8433,57 +8433,57 @@ msgstr "Проверка соединений..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Проверка на наличие проблем с библиотеками..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "ошибок" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "предупреждений" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "норма" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Удалить исключение для этого нарушения" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Оно будет помещено обратно в список %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Исключить это нарушение" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Оно будет исключено из списка %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Установить уровень Ошибка для нарушений '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "Уровень нарушений можно также редактировать в диалоге Параметры платы" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Установить уровень Предупреждение для нарушений '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Игнорировать нарушения '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Нарушения не будут проверяться или учитываться" @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgstr "Нарушения не будут проверяться или учи msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Править карту конфликтов выводов..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Править уровни нарушений..." @@ -8506,7 +8506,7 @@ msgstr "Карта конфликтов выводов" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Уровни нарушений" @@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Удалить плагин" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "Предпринятое действие" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Электрические правила" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Группировать по" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr "" "Одно из уникальных имён нужно изменить после добавления этой библиотеки." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12332,8 +12332,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12932,7 +12932,7 @@ msgstr "" "Этот файл должен быть удалён вручную, иначе функция авто-сохранения\n" "будет отображаться при каждом запуске редактора схем." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Псевдоним" @@ -12989,7 +12989,7 @@ msgstr "Верт. выравнивание" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13074,85 +13074,90 @@ msgstr "Символ %s не найден ни в библиотеках ни в msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "При создании библиотеки символов %s возникла ошибка." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Открыть недавние" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Очистить список недавних файлов" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Вставить схему..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Вставить содержимое листа схемы из другого проекта в текущий лист" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Схема из другой САПР..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Заменить текущий лист схемы на схему, импортированную из другого приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Соответствия символ/посад.место..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Изображение в буфер обмена" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Список цепей..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "Единицы измерения" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "Проверить" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "Настройки" @@ -13384,7 +13389,7 @@ msgstr "Новый файл схемы не сохранён" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13851,7 +13856,7 @@ msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" "Не удаётся установить текстовые переменные, так как отсутствует проект." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13862,7 +13867,7 @@ msgstr "" "поддерживает только углы кратные 90°. Подключенные проводники требуют " "исправления." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13871,7 +13876,7 @@ msgstr "" "Символ '%s' ссылается на лист с ID '%s', которого нет в схеме. Символ не " "загружен." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13880,7 +13885,7 @@ msgstr "" "Цепь %s ссылается на неизвестный элемент цепи %s. Цепь не загружена должным " "образом и может потребовать исправления." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13891,7 +13896,7 @@ msgstr "" "других листов проекта. KiCad требует, чтобы все символы листа были связаны с " "листом, поэтому блок не был загружен." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13901,7 +13906,7 @@ msgstr "" "который не определён." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Не удалось прочитать файл '%s'." @@ -14180,36 +14185,36 @@ msgstr "(удалённый элемент)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Иерархический вывод листа %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "флаги" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Отсутствует родитель" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Не определено!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Не указана библиотека!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Символ не найден в %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Символ %s [%s]" @@ -15068,7 +15073,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Редактор символов KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Загрузка библиотек символов" @@ -15122,12 +15127,12 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Открыть %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Библиотека '%s' уже существует." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15136,47 +15141,47 @@ msgstr "" "Не удалось создать файл библиотеки '%s'.\n" "Проверьте права доступа." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Загрузка библиотеки '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Добавить библиотеку в глобальную таблицу библиотек?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Добавить в глобальную таблицу" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Глобальная" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Добавление в таблицу библиотек" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Не удалось сохранить резервную копию в '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15186,12 +15191,12 @@ msgstr "" "В текущей конфигурации библиотеку символов '%s' не задействована.\n" "Воспользуйтесь менеджером библиотек символов для изменения параметров." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Библиотека не найдена в таблице библиотек символов." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15201,18 +15206,18 @@ msgstr "" "Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации.\n" "Воспользуйтесь менеджером библиотек символов для изменения параметров." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Библиотека символов не задействована." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Ошибка сохранения глобальной таблицы библиотек." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Ошибка сохранения таблицы библиотек проекта." @@ -15290,21 +15295,28 @@ msgstr "Не загружены библиотеки символов." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Выбор библиотеки символов" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Ни одна схема не открыта." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Текущий символ изменён. Сохранить?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Новый символ не имеет имени и не может быть создан." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Символ '%s' уже существует в библиотеке '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15315,13 +15327,8 @@ msgstr "Символ '%s' уже существует в библиотеке '% msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Ни одна схема не открыта." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15329,48 +15336,48 @@ msgstr "Ни одна схема не открыта." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Библиотека символов '%s' только для чтения." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Необходимо сохранить в другом месте." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Уникальное имя" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Сохранить символ как" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Сохранить в библиотеке:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Библиотека не выбрана. Символ не сохранён." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Производный символ должен храниться в той же библиотеке, что и родительский " "символ." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Символ '%s' уже существует в библиотеке '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Имя символа '%s' уже используется." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15379,7 +15386,7 @@ msgstr "" "Символ '%s' был изменён.\n" "Удалить его из библиотеки?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15392,68 +15399,68 @@ msgstr "" "\n" "Удалить этот и все производные символы?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Удалить символ" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Удалить символ" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Вернуть '%s' к последней сохранённой версии?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Символ %s не найден в библиотеке '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Не указана библиотека." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Сохранить библиотеку '%s' как..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Не удалось сохранить изменения в файл библиотеки символов '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Ошибка сохранения библиотеки" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Файл библиотеки символов '%s' сохранён." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Не определено!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" @@ -16790,32 +16797,32 @@ msgstr "символ не выбран" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "символ не содержит частей" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Значение метки не может становиться меньше нуля" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Правка поля %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Править поле '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Удалить незадействованные выводы из этого листа?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Введите номер для листа %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Правка номера листа" @@ -17589,15 +17596,18 @@ msgstr "Смещение изображения" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Слой графики %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Очистить список недавних Zip файлов" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Очистить список недавних файлов сверловки" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Очистить список недавних файлов заданий" @@ -17607,7 +17617,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Просмотр Gerber-файлов KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Просмотр Gerber-файлов" @@ -17645,23 +17655,23 @@ msgstr "Этот файл задания имеет устаревший фор msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Открыть файл задания Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Открыть недавний файл Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Очистить список недавних файлов Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Открыть недавний файл Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Открыть недавний файл сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Открыть недавний файл задания Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Открыть недавний Zip файл" @@ -18056,10 +18066,6 @@ msgstr "-- смешанные значения --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Сбросить все цвета этой темы к стандартным цветам KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Очистить список недавних файлов" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Этот файл уже открыт." @@ -18277,67 +18283,67 @@ msgstr "Восстановление '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Очистить список недавних проектов" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Импорт проекта из другой САПР..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Проект CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Импорт архива схемы и платы CADSTAR (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Проект EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "Архивировать проект..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Архивировать все необходимые файлы проекта в zip-архив" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Разархивировать проект..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Обзор файлов проекта" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Открыть каталог проекта в файлов менеджере" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Править файл..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Править файл в текстовом редакторе" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивировать все файлы проекта" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Показать каталог проекта в Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Открыть каталог проекта в файловом менеджере" @@ -23284,28 +23290,28 @@ msgstr "-------- DRC отменено пользователем.

" msgid "Done.

" msgstr "Готово.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Проверка зазора..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Открыть диалоговое окно параметров платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Файл отчёта '%s' создан
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Удалить маркеры исключений тоже?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Удалить исключения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "не выполняется" @@ -30786,7 +30792,7 @@ msgstr "Библиотека посад.мест '%s' сохранена как msgid "Footprint..." msgstr "Посад.место..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Чертёж..." @@ -30798,11 +30804,11 @@ msgstr "Просмотреть в PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Создать PNG-файл на основе текущего изображения" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Режим отображения" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Режим контраста" @@ -30822,91 +30828,91 @@ msgstr "Вставить посад.место на печатную плату" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Добавить посад.место на текущую плату" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Спасти" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Очистить плату и загрузить последний спасённый файл, автоматически " "сохранённый редактором плат" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Сеанс Specctra..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Файла платы из другой САПР..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Импортировать файл платы из других приложений" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Экспорт представления платы из GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Экспорт представления платы из VRLM 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Экспорт представления платы из IDF 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Экспорт представления платы из STEP 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Экспорт представления платы из SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Файл связей символ-посад.место (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Экспорт файла соответствия посад.мест и символов (*.cmp) для обратного " "аннотирования в схему" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Посад.места в библиотеку..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30914,11 +30920,11 @@ msgstr "" "Добавить используемые на плате посад.места в существующую библиотеку\n" "(не удаляя имеющиеся посад.места этой библиотеки)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Посад.места в новую библиотеку..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30926,23 +30932,23 @@ msgstr "" "Создать новую библиотеку посад.мест с используемыми на плате посад.местами\n" "(если библиотеку уже существует, то она будет заменена)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Файлы для производства" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Добавить форму СВЧ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Авторазмещение посад.мест" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Внешние плагины" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Трассировать" @@ -32561,44 +32567,44 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Не удалось прочитать файл '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' дублирован в '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Пакета '%s' нет в библиотеке '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Пропускается полигон, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем KiCad." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Пропускается проводник, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем " "KiCad." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Пропускается надпись, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем KiCad." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Пропускается прямоугольник, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем " "KiCad" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/sk.po b/translation/pofiles/sk.po index 6126bc8fbd..424d177266 100644 --- a/translation/pofiles/sk.po +++ b/translation/pofiles/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 11:55+0000\n" "Last-Translator: Jakub Janek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -215,20 +215,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Predvoľba..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Zobraziť predvoľby pre všetky otvorené nástroje" @@ -241,34 +241,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D mriežka" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Editovať" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Zobrazenie" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Nastavenia" @@ -1547,9 +1547,9 @@ msgstr "Otázka" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Ak neuložíte, všetky urobené zmeny budú nenávratne stratené." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1624,8 +1624,8 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "Information" msgstr "Potvrdenie" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1642,9 +1642,9 @@ msgstr "Potvrdenie" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -2004,8 +2004,8 @@ msgstr "Premenné prostredia" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Chodníček" msgid "3D Search Paths" msgstr "Vyhľadávacie cesty 3D" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Uložiť správu do súboru" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Súbor „%s“ nebol úplne prečítaný" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Importovaný tvar" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Obrázok" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4162,127 +4162,127 @@ msgstr "Púzdro" msgid "Pad" msgstr "Plôška" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Spoj" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Prechod" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Značka" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Rozmer" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Vodca" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Zoznam položiek" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Čisté informácie" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Uzol" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Vlajka bez pripojenia" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Drôtený vstup" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Vstup autobusom" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Čistý štítok" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Globálna značka" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchická značka" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Vývod" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Pinový hárok" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "List" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Obrazovka SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Polia symbolov" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerberovo rozloženie" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Nakreslite položku" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Šírka čiary" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4895,21 +4895,21 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Manažér projektu" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Voľby editora schém" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Prepnite na editor PCB" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "V názve logickej knižnice sa našiel neplatný znak" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Chyba rozbalovania súboru!\n" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7090,7 +7090,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" nie je platné púzdro." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" @@ -7099,8 +7099,8 @@ msgstr "Kľúčové slová" msgid "Pin Count" msgstr "Počet pinov" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "Súbory asociácie symbolovej stopy (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -7224,8 +7224,8 @@ msgstr "Dostupné premenné prostredia pre relatívne cesty:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr "Postupne umiestnite všetky jednotky symbolu." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Zmazať taktiež vylúčenie?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8566,61 +8566,61 @@ msgstr "Nekontrolujú sa žiadne spojovacie kolíky na pripojenie ..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Prebieha kontrola problémov so symbolmi knižnice ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "chyby" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "varovania" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "vhodné" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Odstráňte vylúčenie z tohto porušenia" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Bude umiestnená späť do zoznamu %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Vylúčte toto porušenie" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Bude vylúčené zo zoznamu %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" "Pri všetkých porušeniach pravidla „%s“ zmeňte závažnosť na hodnotu Chyba" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 #, fuzzy msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Závažnosti porušenia je možné upraviť aj v dialógovom okne Nastavenie " "dosky ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Zmeňte závažnosť na Varovanie pred všetkými porušeniami „%s“" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignorujte všetky porušenia pravidiel „%s“" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Porušenia nebudú skontrolované ani nahlásené" @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr "Porušenia nebudú skontrolované ani nahlásené" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Upraviť konfliktnú mapu typu pin-to-pin ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Upraviť závažnosti porušenia ..." @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgstr "Pripnúť mapu konfliktov" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Závažnosť porušenia" @@ -9727,7 +9727,7 @@ msgstr "Odstrániť generátor" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10213,7 +10213,7 @@ msgstr "Prijaté opatrenie" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektrické pravidlá" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Zoskupiť podľa" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Technický list" @@ -12463,7 +12463,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Po pridaní tejto knižnice bude potrebné zmeniť jednu z prezývok." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12546,8 +12546,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13167,7 +13167,7 @@ msgid "" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias pre" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgstr "Zarovnanie:" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13311,89 +13311,94 @@ msgstr "Symbol %s sa nenašiel v žiadnej knižnici alebo medzipamäti." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Pri vytváraní knižnice symbolov sa vyskytli chyby %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Otvoriť nedávne" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Vymazať posledné súbory" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Pripojiť obsah schematického listu ..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Pripojiť obsah schémy z iného projektu k aktuálnemu listu" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Import" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Importovať schému mimo KiCad ..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Nahraďte aktuálny schematický hárok listom importovaným z inej aplikácie" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Priradenia stôp" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Exportuje kresby do schránky" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netlist ..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Jednotky" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Umiestniť" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "& Skontrolovať" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "&Nastavenia" @@ -13628,7 +13633,7 @@ msgstr "Nový schematický súbor je neuložený" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -14105,7 +14110,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -14116,7 +14121,7 @@ msgstr "" "KiCad podporuje iba násobky uhlov otočenia o 90 stupňov. Pripojovacie vodiče " "budú musieť byť pripevnené ručne." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -14125,7 +14130,7 @@ msgstr "" "Symbol „%s“ odkazuje na identifikačný list ID „%s“, ktorý v dizajne " "neexistuje. Symbol nebol načítaný." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -14134,7 +14139,7 @@ msgstr "" "Sieť %s odkazuje na neznámy prvok siete %s. Sieť nebola správne nabitá a " "môže vyžadovať ručné upevnenie." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -14142,7 +14147,7 @@ msgid "" "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14152,7 +14157,7 @@ msgstr "" "nemá definovaný žiadny obrázok." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Súbor „%s“ sa nedá prečítať" @@ -14474,36 +14479,36 @@ msgstr "(Odstránená položka)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Vývod hierarchického listu %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Symbol napájania" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "vlajky" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Nezvestný rodič" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Nedefinované!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Žiadna knižnica nie je definovaná!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbol nenájdený v %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15380,7 +15385,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Editor symbolov" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Načítavajú sa knižnice symbolov" @@ -15434,12 +15439,12 @@ msgstr "Symbol %s je odvodený od %s. Grafiku symbolov nebude možné upraviť." msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Knižnica %s už existuje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15448,47 +15453,47 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť súbor knižnice „%s“.\n" "Skontrolujte povolenie na zápis." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Súbor knižnice sa nepodarilo otvoriť." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Načítava sa knižnica „%s“" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Pridať knižnicu do globálnej tabuľky knižníc?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Pridať do tabuľky globálnej knižnice" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Vyberte tabuľku knižnice, do ktorej chcete pridať knižnicu:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Pridať do tabuľky knižnice" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Zálohu sa nepodarilo uložiť do priečinka „%s“" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15498,12 +15503,12 @@ msgstr "" "Aktuálna konfigurácia neobsahuje knižnicu „%s“.\n" "Na úpravu konfigurácie použite Manage Symbol Libraries." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Knižnica sa nenašla v tabuľke knižnice symbolov." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15513,13 +15518,13 @@ msgstr "" "Knižnica „%s“ nie je v súčasnej konfigurácii povolená.\n" "Na úpravu konfigurácie použite Manage Symbol Libraries." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Knižnica symbolov nie je povolená." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15527,8 +15532,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15605,21 +15610,28 @@ msgstr "Nie sú načítané žiadne knižnice symbolov." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Vyberte Knižnicu symbolov" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Momentálne nie je otvorená žiadna schéma." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Aktuálny symbol bol zmenený. Uložiť zmeny?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Tento nový symbol nemá žiadne meno a nemožno ho vytvoriť." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbol „%s“ už v knižnici „%s“ existuje" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15630,13 +15642,8 @@ msgstr "Symbol „%s“ už v knižnici „%s“ existuje" msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Momentálne nie je otvorená žiadna schéma." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15644,56 +15651,56 @@ msgstr "Momentálne nie je otvorená žiadna schéma." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Knižnica symbolov „%s“ nie je zapisovateľná." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Musíte uložiť na iné miesto." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Zmeniť symboly ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Uložiť do knižnice:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nie je zadaná žiadna knižnica. Symbol sa nepodarilo uložiť." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Odvodené symboly musia byť uložené v tej istej knižnici ako ich nadradený " "symbol." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbol „%s“ už v knižnici „%s“ existuje" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Názov „%s“ sa už používa." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, fuzzy, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15706,69 +15713,69 @@ msgstr "" "\n" "Prajete si vymazať tento symbol a všetky jeho deriváty?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Odstrániť symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Zachovať symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Vrátiť „%s“ na poslednú uloženú verziu?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Meno súčiastky „%s” nenájdené v knižnici „%s”." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Nebol zadaná knižnica." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Uložiť knižnicu „%s“ ako ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Nepodarilo sa uložiť zmeny do súboru knižnice symbolov „%s“" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Chyba pri ukladaní knižnice" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Súbor knižnice symbolov „%s“ bol uložený" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Nedefinované!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Konvertovať" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Telo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol napájania" @@ -17144,32 +17151,32 @@ msgstr "nie je vybraný žiadny symbol" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbol nie je viacjednotkový" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Hodnota štítku nemôže byť nižšia ako nula" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Upraviť pole %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Upraviť pole %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Prajete si vymazať neodkázané piny z tohto hárku?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Zadajte číslo strany pre cestu hárku %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Upraviť číslo stránky" @@ -17976,15 +17983,18 @@ msgstr "Ofset obrázka zarovnať" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafická vrstva %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Vymažte posledné súbory ZIP" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Vymažte posledné súbory vrtáka" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Vymazať posledné súbory úloh" @@ -17995,7 +18005,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Súbory Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Súbory Gerber" @@ -18035,23 +18045,23 @@ msgstr "Tento súbor úlohy používa zastaraný formát. Znova ju vytvorte." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Otvorte Gerber Job File" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Otvorte posledný súbor Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Vymazať posledné súbory Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Otvorte posledný súbor Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Otvorte Posledný vrták" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Otvorte súbor posledných úloh" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Otvorte posledný súbor ZIP" @@ -18452,10 +18462,6 @@ msgstr "- zmiešané hodnoty -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Obnovte všetky farby v tejto téme na predvolené hodnoty KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Vymazať posledné súbory" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Tento súborje už otvorený." @@ -18680,69 +18686,69 @@ msgstr "Obnovuje sa „%s“" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Vymazať posledné projekty" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importovať projekt, ktorý nie je KiCad ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Importovať projekt CADSTAR ..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Import schémy archívu CADSTAR a PCB (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Importovať projekt EAGLE ..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importujte schému XML EAGLE CAD a dosku" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Archivovať projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archivujte všetky potrebné súbory projektu do archívu zip" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Zrušiť archiváciu projektu ..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Zrušiť archiváciu súborov projektu z archívu ZIP" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Prehliadajte súbory projektu" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Otvorte adresár projektu v prehliadači súborov" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Upraviť lokálny súbor ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Upravte lokálny súbor v textovom editore" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivuje všetky súbory projektu" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Odhalte priečinok projektu vo vyhľadávači" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Otvorte adresár projektu v prehliadači súborov" @@ -23846,30 +23852,30 @@ msgstr "-------- DRC zrušené používateľom.

" msgid "Done.

" msgstr "Hotovo.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Rozlíšenie klírensu ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Otvorte dialógové okno Nastavenie dosky ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Súbor hlásenia '%s' vytvorený
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Prajete si vymazať aj vylúčené značky?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Odstrániť vylúčenia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "nebeží" @@ -31250,7 +31256,7 @@ msgstr "Knižnica stopy „%s“ bola uložená ako „%s“." msgid "Footprint..." msgstr "Púzdro" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "&Grafický..." @@ -31263,11 +31269,11 @@ msgstr "Exportovať ako & PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Vytvorte súbor PNG z aktuálneho zobrazenia" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Režim kreslenia" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Režim kontrastu" @@ -31287,91 +31293,91 @@ msgstr "& Vložte Footprint na PCB" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Vložte stopu na aktuálnu dosku" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Resc & ue" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Vymaže dosku a načíta posledný záchranný súbor automaticky vytvorený Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Relácia Specctra ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Pilník Non-KiCad Board ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importujte súbor dosky z iných aplikácií" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exportujte zastúpenie rady GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exportujte 3D reprezentáciu VRML" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exportujte reprezentáciu 3D dosky IDF" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exportujte znázornenie 3D dosky STEP" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exportovať zastúpenie rady SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Súbor Footprint Association (.cmp) ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exportujte súbor priradenia stopy (* .cmp) pre schematickú spätnú anotáciu" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Exportovať stopy do knižnice ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31379,12 +31385,12 @@ msgstr "" "Pridajte stopy použité na palube do existujúcej knižnice stopy\n" "(neodstráni ďalšie stopy z tejto knižnice)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Exportovať stopy do novej knižnice ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31392,24 +31398,24 @@ msgstr "" "Vytvorte novú knižnicu stôp obsahujúcu stopy použité na palube\n" "(ak knižnica už existuje, bude nahradená)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Výrobné výstupy" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Pridajte mikrovlnnú medzeru" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Automatické umiestňovanie stôp" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Externé doplnky" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro & ute" @@ -33046,39 +33052,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Súbor „%s“ sa nedá prečítať" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " name: \"%s\" duplikované v orli : \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "V knižnici „%s“ nie je žiadny balík „%s“" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorovanie mnohouholníka, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola zmapovaná" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovanie drôtu, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola mapovaná" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovanie textu, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola mapovaná" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovanie rectange, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola zmapovaná" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovanie kruhu, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola zmapovaná" diff --git a/translation/pofiles/sl.po b/translation/pofiles/sl.po index 9e05db5f85..e8ab111e25 100644 --- a/translation/pofiles/sl.po +++ b/translation/pofiles/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:58+0000\n" "Last-Translator: Dejan Smole \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -209,20 +209,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavitve ..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Pokaži nastavitve za vsa odprta orodja" @@ -235,34 +235,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D mreža" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Pogled" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Lastnosti" @@ -1537,9 +1537,9 @@ msgstr "Vprašanje" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Če ne shranite, bodo vse vaše spremembe trajno izgubljene." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1614,8 +1614,8 @@ msgstr "Prekini" msgid "Information" msgstr "Potrditev" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1632,9 +1632,9 @@ msgstr "Potrditev" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1993,8 +1993,8 @@ msgstr "Spremenljivke okolja" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Pot" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D poti iskanja" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Podrobnosti:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Shrani poročilo v datoteko" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Datoteka \"%s\" ni bila v celoti prebrana" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Uvožena oblika" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Naslikavanje" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4145,127 +4145,127 @@ msgstr "Odtis" msgid "Pad" msgstr "Tablica" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Območje" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Povezava" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Skoznik" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Označba" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Mere" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Vodja" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Seznam elementov" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Neto informacije" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Spoj" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Oznaka brez povezave" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Žični vstop" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Avtobusni vstop" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Oznaka mreže" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Globalna založba" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarhična oznaka" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Polje" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Nogica" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "List Pin" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Stran" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "Zaslon SCH" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Polje s simboli" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Postavitev Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Nariši element" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "Debelina črte" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4874,21 +4874,21 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Upravljalnik Projekta" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Oštevilči shemo" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "&Urejevalnik ..." #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "V imenu logične knjižnice najdemo nedovoljen znak" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke!\n" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" ni veljaven odtis." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" @@ -7081,8 +7081,8 @@ msgstr "Ključne besede" msgid "Pin Count" msgstr "Število pinov" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "Datoteke združenja Symbol Footprint Association (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -7204,8 +7204,8 @@ msgstr "Razpoložljive spremenljivke okolja za relativne poti:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgstr "Zaporedno postavite vse enote simbola." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Želite izbrisati tudi izključitve?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8539,59 +8539,59 @@ msgstr "Preverjanje povezav brez zatičev" msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Preverjanje težav s simboli knjižnice ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "napake" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "opozorila" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "primerno" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Odstranite izključitev za to kršitev" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Vrnjen bo na seznam %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Izključite to kršitev" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Izključen bo s seznama %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Spremeni resnost v Napaka za vse kršitve »%s«" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 #, fuzzy msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Resnosti kršitev lahko urejate tudi v pogovornem oknu Nastavitev plošče ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Spremenite resnost v Opozorilo za vse kršitve „%s“" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Prezri vse kršitve „%s“" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Kršitve ne bodo preverjene ali prijavljene" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr "Kršitve ne bodo preverjene ali prijavljene" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Uredi zemljevid konflikta pin-to-pin ..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Uredi resnost kršitve ..." @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgstr "Zemljevid konfliktov pripenjanja" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Resnost kršitve" @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Odstranite generator" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgstr "Izvedena akcija" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -10378,7 +10378,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Električna pravila" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11396,7 +11396,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Razvrsti po" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Podatkovni list" @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Po dodajanju te knjižnice bo treba spremeniti enega od vzdevkov." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12509,8 +12509,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -13132,7 +13132,7 @@ msgid "" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Vzdevek od" @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgstr "Utemeljitev:" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13276,88 +13276,93 @@ msgstr "Simbol %s ni mogoče najti v nobeni knjižnici ali predpomnilniku." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Pri ustvarjanju knjižnice simbolov so se pojavile napake %s." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Odpri nedavne" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Počisti nedavne datoteke" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Dodaj vsebino shematskega lista ..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Vsebino shematskega lista iz drugega projekta dodajte trenutnemu listu" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Uvozi shemo Non KiCad ..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Zamenjajte trenutni shematski list z uvoženim iz druge aplikacije" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Naloge odtisa" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Izvozi risbo v odložišče" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netlist ..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "& Enote" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "& Kraj" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "& Preglejte" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "Nastavitve" @@ -13591,7 +13596,7 @@ msgstr "Nova shematska datoteka ni shranjena" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -14070,7 +14075,7 @@ msgstr "" "Besedilnih spremenljivk ni bilo mogoče nastaviti, ker ni priložen noben " "projekt." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -14081,7 +14086,7 @@ msgstr "" "pa KiCad podpira samo kote vrtenja več kotov 90 stopinj. Povezovalne žice " "bodo potrebovale ročno pritrjevanje." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -14090,7 +14095,7 @@ msgstr "" "Simbol '%s' referenčni ID lista '%s', ki ne obstaja v načrtu. Simbol ni bil " "naložen." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -14099,7 +14104,7 @@ msgstr "" "Net %s se sklicuje na neznani neto element %s. Mreža ni bila pravilno " "naložena in bo morda zahtevala ročno pritrditev." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -14110,7 +14115,7 @@ msgstr "" "povezan z drugim listom. KiCad zahteva, da so vsi simboli lista povezani z " "listom, zato blok ni bil naložen." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -14120,7 +14125,7 @@ msgstr "" "vendar nima definirane slike." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče prebrati" @@ -14443,36 +14448,36 @@ msgstr "(Izbrisan element)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarhični list %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Napajalni simbol" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "zastave" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Pogrešani starš" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Nedoločeno!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Nobena knjižnica ni definirana!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Simbola ni mogoče najti v %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Simbol %s [%s]" @@ -15347,7 +15352,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Urejevalnik simbolov" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Nalaganje knjižnic simbolov" @@ -15400,12 +15405,12 @@ msgstr "Simbol %s izhaja iz %s. Grafike simbolov ne bo mogoče urejati." msgid "Open %s" msgstr "Odpri %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Knjižnica %s že obstaja." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15414,47 +15419,47 @@ msgstr "" "Datoteke knjižnice '%s' ni bilo mogoče ustvariti.\n" "Preverite dovoljenje za pisanje." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Datoteke knjižnice ni bilo mogoče odpreti." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Nalaganje knjižnice \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Želite knjižnico dodati v tabelo globalne knjižnice?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Dodaj v tabelo globalne knjižnice" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Globalno" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Izberite tabelo knjižnice, v katero želite dodati knjižnico:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Dodaj v tabelo knjižnice" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Varnostne kopije ni bilo mogoče shraniti v »%s«" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15464,12 +15469,12 @@ msgstr "" "Trenutna konfiguracija ne vključuje knjižnice '%s'.\n" "Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje knjižnic simbolov." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Knjižnice ni mogoče najti v tabeli knjižnice simbolov." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15479,13 +15484,13 @@ msgstr "" "Knjižnica '%s' v trenutni konfiguraciji ni omogočena.\n" "Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje knjižnic simbolov." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Knjižnica simbolov ni omogočena." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15493,8 +15498,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15579,21 +15584,28 @@ msgstr "Naložene niso nobene knjižnice simbolov." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Izberite Knjižnica simbolov" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Trenutno ni odprta shema." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Trenutni simbol je spremenjen. Shrani spremembe?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Ta novi simbol nima imena in ga ni mogoče ustvariti." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Simbol '%s' že obstaja v knjižnici '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15604,13 +15616,8 @@ msgstr "Simbol '%s' že obstaja v knjižnici '%s'" msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Trenutno ni odprta shema." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15618,49 +15625,49 @@ msgstr "Trenutno ni odprta shema." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Knjižnice simbolov '%s' ni mogoče zapisati." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Shraniti morate na drugo lokacijo." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Shrani simbol kot ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Shrani v knjižnico:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Knjižnica ni navedena. Simbola ni bilo mogoče shraniti." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Izpeljani simboli morajo biti shranjeni v isti knjižnici kot njihov " "nadrejeni simbol." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Simbol '%s' že obstaja v knjižnici '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Ime '%s' je že v uporabi." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15669,7 +15676,7 @@ msgstr "" "Simbol \"%s\" je bil spremenjen.\n" "Ali ga želite odstraniti iz knjižnice?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, fuzzy, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15682,69 +15689,69 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite izbrisati ta simbol in vse njegove izpeljanke?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Izbriši simbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Obdrži simbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Želite povrniti »%s« na zadnjo shranjeno različico?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Imena simbola \"%s\" ni mogoče najti v knjižnici \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Knjižnica ni navedena." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Shrani knjižnico \"%s\" kot ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Ni bilo mogoče shraniti sprememb v datoteko knjižnice simbolov \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Datoteka knjižnice simbolov \"%s\" je shranjena" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Nedoločeno!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Nadrejen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Telo" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Napajalni simbol" @@ -17120,32 +17127,32 @@ msgstr "noben simbol ni izbran" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "simbol ni več enota" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Vrednost oznake ne sme biti pod ničlo" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Uredi %s polje" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Uredi %s polje" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Ali želite s tega lista izbrisati nereferencirane zatiče?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Vnesite številko strani za pot lista %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Uredi številko strani" @@ -17950,15 +17957,18 @@ msgstr "Image Justify Offset" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafična plast %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Počisti nedavne zip datoteke" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Počisti nedavne vrtalne datoteke" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Počisti nedavne delovne datoteke" @@ -17969,7 +17979,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Datoteke Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Datoteke Gerber" @@ -18009,23 +18019,23 @@ msgstr "Ta delovna datoteka uporablja zastarelo obliko. Prosim, ustvarite ga." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Odprite Gerber Job File" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Odprite nedavno datoteko Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Počisti nedavne datoteke Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Odprite nedavno datoteko Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Odprite nedavno vrtalno datoteko" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Odprite datoteko nedavnih opravil" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Odprite nedavno zip datoteko" @@ -18426,10 +18436,6 @@ msgstr "- mešane vrednosti -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Ponastavite vse barve v tej temi na privzete vrednosti KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Počisti nedavne datoteke" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Ta datoteka je že odprta." @@ -18652,69 +18658,69 @@ msgstr "Obnavljanje \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Počisti nedavne projekte" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Uvozi projekt, ki ni KiCad ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Uvoz projekta CADSTAR ..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Uvozi shemo arhiva CADSTAR in PCB (* .csa, * .cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Uvozi projekt EAGLE ..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Uvozite shemo in ploščo EAGLE CAD XML" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Arhivski projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arhivirajte vse potrebne projektne datoteke v zip arhiv" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Razhrani projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Iz arhiva zip arhivirajte projektne datoteke" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Brskajte po projektnih datotekah" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Odprite imenik projekta v brskalniku datotek" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Uredi lokalno datoteko ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Urejanje lokalne datoteke v urejevalniku besedil" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arhiv vseh projektnih datotek" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Razkrivanje mape projekta v Finderju" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Odprite imenik projekta v raziskovalcu datotek" @@ -23817,30 +23823,30 @@ msgstr "-------- DRC je preklical uporabnik.

" msgid "Done.

" msgstr "Končano.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Ločljivost potrditve ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Odprite pogovorno okno Board Setup ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Datoteka s poročilom '%s' je bila ustvarjena
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Ali želite izbrisati tudi izključene oznake?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Izbriši izključitve" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "ne teči" @@ -31198,7 +31204,7 @@ msgstr "Footprint knjižnica \"%s\" shranjena kot \"%s\"." msgid "Footprint..." msgstr "Zbri¹i odtis (Footprints)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "&Grafika ..." @@ -31211,11 +31217,11 @@ msgstr "Izvozi Pogled kot & PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Iz trenutnega pogleda ustvarite datoteko PNG" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Način risanja" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Način kontrasta" @@ -31235,92 +31241,92 @@ msgstr "& Vstavite odtis na PCB" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Vstavite odtis na trenutno ploščo" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Resc & ue" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Počistite ploščo in pridobite zadnjo reševalno datoteko, ki jo samodejno " "shrani Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra seja ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Datoteka plošče, ki ni KiCad ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Uvozite datoteko plošče iz drugih aplikacij" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče VRML 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Izvozi predstavitev plošče IDF 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "KORAK ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče STEP 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Datoteka Footprint Association (.cmp) ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Izvozi datoteko povezave odtisa (* .cmp) za shematično označevanje nazaj" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Izvozi odtise v knjižnico ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31328,12 +31334,12 @@ msgstr "" "V obstoječo knjižnico odtisov dodajte odtise, uporabljene na krovu\n" "(ne odstrani drugih odtisov iz te knjižnice)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Izvozi sledi v novo knjižnico ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31341,24 +31347,24 @@ msgstr "" "Ustvarite novo knjižnico odtisov, ki vsebuje odtise, uporabljene na krovu\n" "(če knjižnica že obstaja, bo zamenjana)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Izdelki za izdelavo" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Dodajte mikrovalovno vrzel" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Samodejno postavite odtise" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Zunanji vtičniki" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro & ute" @@ -33004,38 +33010,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče prebrati" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " ime: \"%s\" podvojeno v orlu : \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ni paketa \"%s\" v knjižnici \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Neupoštevanje poligona, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če ignoriramo žico, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če prezrete besedilo, ker plast Eagle '%s' (%d) ni bila preslikana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Neupoštevanje ponovitve, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če prezremo krog, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" diff --git a/translation/pofiles/sr.po b/translation/pofiles/sr.po index 0d93f71f8b..7f6e6fc782 100644 --- a/translation/pofiles/sr.po +++ b/translation/pofiles/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:55+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -204,21 +204,21 @@ msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" @@ -231,34 +231,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Погледати" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Преференце" @@ -1553,9 +1553,9 @@ msgstr "Питање" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувије #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1630,8 +1630,8 @@ msgstr "Прекид" msgid "Information" msgstr "Потврда" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1648,9 +1648,9 @@ msgstr "Потврда" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1999,8 +1999,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Путања" msgid "3D Search Paths" msgstr "Конфигурација " -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Информација:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Унеси шему" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4119,139 +4119,139 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зоне" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Попуњавање зона" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Величина текста" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Листа грешака:" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Информације" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групиши по" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Додај поље" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Додајте унос жице" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Додај поље" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Нови" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Поље" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Име:" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Поља симбола" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Нови" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "Ширина линије" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4850,21 +4850,21 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Име:" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Отвори" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "фајл не постоји" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Кључне ријечи" @@ -7164,8 +7164,8 @@ msgstr "Кључне ријечи" msgid "Pin Count" msgstr "Дужина чиоде:" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Додај" @@ -7290,8 +7290,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Избриши" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 #, fuzzy @@ -8470,57 +8470,57 @@ msgstr "" msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "грешке" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "упозорења" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Биће стављено назад у %s листу" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "Попуњавање зона" @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10098,7 +10098,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Референца" @@ -10313,7 +10313,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Групиши по" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "" @@ -12392,7 +12392,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12462,8 +12462,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 #, fuzzy @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgid "" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Псеудоним од" @@ -13105,7 +13105,7 @@ msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13190,90 +13190,95 @@ msgstr "" msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Додјела шеме" -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Унеси" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Унеси шему" -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Netlist..." msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Јединице" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Стави" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "" @@ -13505,7 +13510,7 @@ msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13946,7 +13951,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13954,21 +13959,21 @@ msgid "" "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13976,7 +13981,7 @@ msgid "" "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13984,7 +13989,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" @@ -14278,38 +14283,38 @@ msgstr "" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "Симбол" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Недостаје.\n" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Библиотека није дефинисана!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Симбол %s, %s" @@ -15039,7 +15044,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Учитавање библиотека симбола" @@ -15091,60 +15096,60 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Сачувај..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15152,12 +15157,12 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15165,20 +15170,20 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Симбол" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Грешка: " -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Грешка: " @@ -15253,21 +15258,29 @@ msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитан msgid "Select Symbol Library" msgstr "Изабери библиотеку" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Отвори" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15278,14 +15291,8 @@ msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" msgid "Overwrite" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Отвори" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15293,54 +15300,54 @@ msgstr "Отвори" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Симбол" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Залијепи" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Сачувај у библиотеку:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15349,73 +15356,73 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Симбол" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Симбол" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Библиотека није изабрана." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Грешка: " -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Симбол" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Недефинисани слојеви:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Струја" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Тијело" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Power Symbol" msgstr "Симбол" @@ -16855,32 +16862,32 @@ msgstr "Ниједан симбол није изабран" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "Нотација јединице симбола:" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Уреди %s поље" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Уреди %s поље" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" @@ -17696,17 +17703,20 @@ msgstr "Помак" msgid "Graphic layer %d" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Отвори" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" @@ -17717,7 +17727,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "" @@ -17757,27 +17767,27 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Покажи Gerber фајлове" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Покажи Gerber фајлове" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Отвори" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Отвори" @@ -18196,10 +18206,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" - #: include/kiway_player.h:242 #, fuzzy msgid "This file is already open." @@ -18424,74 +18430,74 @@ msgstr "Очекује се \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Пројект" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Пројект" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Пројект" -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Пројект" -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Архивирати пројект..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Пројект" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Пројект" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Уреди локални фајл" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Уреди локални фајл" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивирати све пројектне фајлове" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -23529,31 +23535,31 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Избор филтера..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Подешавање странице..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Report фајлови" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Избриши" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "није покренуто" @@ -30797,7 +30803,7 @@ msgstr "Попуњавање зона" msgid "Footprint..." msgstr "Нова библиотека" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "&Графика..." @@ -30811,12 +30817,12 @@ msgstr "Симбол" msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" @@ -30836,134 +30842,134 @@ msgstr "" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Отвори" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 #, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "&GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Поставке..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 #, fuzzy msgid "VRML..." msgstr "&VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "IDFv3..." msgstr "I&DFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "STEP..." msgstr "S&TEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "SVG..." msgstr "&SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "фајл не постоји" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Текстуални едитор" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Текстуални едитор" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Додај линију" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Залијепи" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Претражи" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "" @@ -32501,38 +32507,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Попуњавање зона" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index c6b872e67b..01fc5296a0 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -210,20 +210,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Strålföljning" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Visa inställningar för alla öppna verktyg" @@ -236,34 +236,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3D Rutnät" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Visa" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Inställningar" @@ -1487,9 +1487,9 @@ msgstr "Fråga" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Om du inte sparar förloras alla dina ändringar permanent." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Information" msgstr "Information" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1578,9 +1578,9 @@ msgstr "Bekräftelse" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1935,8 +1935,8 @@ msgstr "Miljövariabler" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "3D Search Paths" msgstr "3D Sökvägar" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Spara Rapport till Fil" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Ritningsark '%s' lästes inte in fullständigt." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Importerad form" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Skärm" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4049,124 +4049,124 @@ msgstr "Fotavtryck" msgid "Pad" msgstr "Lödyta" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Zon" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "Ledare" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "via" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Markör" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Dimensioner" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Ledare" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Komponentlista" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "Nätinfo" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Knutpunkt" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "\"Ingen anslutning\"-flagga" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Trådanslutning" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Bussanslutning" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapp" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Nätetikett" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Global etikett" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarkisk etikett" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Fält" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Ben" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Stift (Blad)" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Blad" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH-Skärm" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Symbolfält" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber-layout" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Rita Komponent" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Linjebredd" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4767,19 +4767,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projekthanterare" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Kretsschemaredigerare" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Mönsterkortsredigerare" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Ritningsarksredigerare" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Olagligt tecken hittades i det logiska biblioteksnamnet" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "Fel vid extrahering av fil!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' är inte ett giltigt fotavtryck." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -6944,8 +6944,8 @@ msgstr "Nyckelord" msgid "Pin Count" msgstr "Stiftantal" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "Symbol Fotavtryck Association-filer (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -7069,8 +7069,8 @@ msgstr "Tillgängliga miljövariabler för relativa sökvägar:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "Placera alla enheter i symbolen sekventiellt." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Radera undantag också?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8403,59 +8403,59 @@ msgstr "Kontrollerar ingen anslutning-stift för anslutningar ..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Kontrollerar problem med bibliotekssymboler..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "fel" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "varningar" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "lämplig" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Ta bort undantag för denna överträdelse" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Den kommer att placeras tillbaka i %s -listan" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Undanta denna överträdelse" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Det kommer att uteslutas från %s -listan" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Ändra allvarlighetsgraden till Fel för alla överträdelser av '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" "Överträdelsens allvarlighetsgrad kan också redigeras i dialogrutan " "Mönsterkortsinställningar..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Ändra allvarlighetsgrad till Varning för alla överträdelser av '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Ignorera alla överträdelser av '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Överträdelser kommer inte att kontrolleras eller rapporteras" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "Överträdelser kommer inte att kontrolleras eller rapporteras" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Redigera konfliktkartan för stift till stift..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "Redigera allvarlighetsgraden för överträdelser..." @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgstr "Stiftkonfliktskarta" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "Överträdelsens allvarlighetsgrad" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgstr "Ta bort generatorn" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Åtgärder som vidtagits" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -10223,7 +10223,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektriska regler" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Datablad" @@ -12233,7 +12233,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Ett av smeknamnen måste ändras när du har lagt till detta bibliotek." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12315,8 +12315,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgstr "" "Denna fil måste tas bort manuellt, annars kommer autospar-\n" "funktionen visas varje gång kretsschemaredigeraren startas." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Alias för" @@ -12977,7 +12977,7 @@ msgstr "Vertikal justering" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13062,88 +13062,93 @@ msgstr "Symbol %s hittades inte i något bibliotek eller cache." msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Fel uppstod när symbolbiblioteket %s skapades." -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna senaste" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Rensa senaste filer" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Lägg till innehåll från kretsschema-ark..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Lägg till innehåll från ett kretsschema-ark i ett annat projekt, till det " "aktuella arket" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Icke-KiCad-schema..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Ersätt det aktuella kretsschema-arket med ett importerat från ett annat " "program" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Fotavtryckstilldelningar..." -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Ritning till urklipp" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Nätlista..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Enheter" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Placera" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspektera" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "&Inställningar" @@ -13376,7 +13381,7 @@ msgstr "Nytt kretsschema har innehåll som ännu inte sparats till fil" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13849,7 +13854,7 @@ msgstr "" "Textvariabler kunde inte ställas in eftersom det inte finns något projekt " "bifogat." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13860,7 +13865,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-designen men KiCad stöder endast rotationsvinklar multiplar på 90 " "grader. De anslutande ledarna behöver fixas manuellt." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13869,7 +13874,7 @@ msgstr "" "Symbolen '%s' referensblad ID '%s' som inte finns i designen. Symbolen " "laddades inte." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13878,7 +13883,7 @@ msgstr "" "Net %s refererar till okänt nätelement %s. Nätet var inte korrekt laddat och " "kan kräva manuell fixering." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13889,7 +13894,7 @@ msgstr "" "annat ark i designen. KiCad kräver att alla arksymboler är associerade till " "ett ark, så blocket laddades inte." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13899,7 +13904,7 @@ msgstr "" "ark men har ingen figur definierad." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kunde inte läsa fil '%s'." @@ -14176,36 +14181,36 @@ msgstr "(Borttaget objekt)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarkiskt arkstift %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Kraftsymbol" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "flaggor" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Saknad förälder" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Odefinierad!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "Inget bibliotek definierat!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbol hittades inte i %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbol %s [%s]" @@ -15070,7 +15075,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad Symbolredigerare" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Laddar symbolbibliotek" @@ -15124,12 +15129,12 @@ msgstr "Symbol %s härrör från %s. Symbolgrafik kan inte redigeras." msgid "Open %s" msgstr "Öppna '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Biblioteket '%s' finns redan." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15138,47 +15143,47 @@ msgstr "" "Det gick inte att skapa biblioteksfilen '%s'.\n" "Kontrollera skrivbehörighet och försök igen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Det gick inte att öppna biblioteksfilen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Laddar bibliotek '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Lägg till biblioteket i den globala bibliotektabellen?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Lägg till i den globala bibliotektabellen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Välj bibliotektabellen för att lägga till biblioteket i:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Lägg till i bibliotektabellen" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Det gick inte att spara backup till '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15188,12 +15193,12 @@ msgstr "" "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'.\n" "Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Biblioteket hittades inte i symbolbibliotektabellen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15203,18 +15208,18 @@ msgstr "" "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen.\n" "Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolbiblioteket är inte aktiverat." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Fel vid sparande av global bibliotekstabell." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Fel vid sparande av projektspecifik bibliotektabell." @@ -15293,21 +15298,28 @@ msgstr "Inga symbolbibliotek har laddats." msgid "Select Symbol Library" msgstr "Välj Symbolbibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Inget schema är för närvarande öppet." + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Den aktuella symbolen har ändrats. Spara ändringar?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Denna nya symbol har inget namn och kan inte skapas." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbol '%s' finns redan i bibliotek '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15318,13 +15330,8 @@ msgstr "Symbol '%s' finns redan i bibliotek '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Inget schema är för närvarande öppet." - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15332,48 +15339,48 @@ msgstr "Inget schema är för närvarande öppet." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Kan inte skriva till symbolbibliotek '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "Du måste spara till en annan plats." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "Spara symbol som" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "Spara i biblioteket:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Inget bibliotek specificerat. Symbolen kunde inte sparas." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Härledda symboler måste sparas i samma bibliotek som deras överordnade " "symbol." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Symbolen %s finns redan i biblioteket %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Symbolnamnet '%s' används redan." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15382,7 +15389,7 @@ msgstr "" "Symbolen '%s' har ändrats.\n" "Vill du ta bort den från biblioteket?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15395,68 +15402,68 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ta bort den här symbolen och alla dess derivat?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Radera symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Håll symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Återställ '%s' till den senast sparade versionen ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "Inget bibliotek specificerat." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Spara bibliotek '%s' som..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Det gick inte att spara ändringarna i symbolbiblioteksfilen '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Fel under sparning av bibliotek" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Symbolbiblioteksfilen '%s' sparad." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Odefinierad!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Konvertera" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Kropp" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Power-symbol" @@ -16795,32 +16802,32 @@ msgstr "ingen symbol vald" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbolen innehåller inte flera enheter" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Etikettvärdet kan inte gå under noll" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Redigera %s fält" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Redigera '%s' fält" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Vill du ta bort de icke refererade stiften från det här arket?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Ange sidnummer för arkväg %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Ändra bladets sidnummer" @@ -17594,15 +17601,18 @@ msgstr "Bildjusteringsförskjutning" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafiskt lager %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Rensa senaste zip-filer" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Rensa senaste borrfiler" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Rensa senaste jobbfiler" @@ -17612,7 +17622,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber-visare" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-visare" @@ -17650,23 +17660,23 @@ msgstr "Den här jobbfilen använder ett föråldrat format. Snälla återskapa msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Öppna Gerber-jobbfil" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Öppna Senaste Gerber-filen" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Rensa senaste Gerber-filer" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "Öppna Senaste Gerber-filen" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Öppna senaste borrfil" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "Öppna Senaste jobbfilen" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Öppna Senaste zip-filen" @@ -18062,10 +18072,6 @@ msgstr "- blandade värden -" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Återställ alla färger i detta tema till KiCad standardfärger" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Rensa senaste filer" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "Den här filen är redan öppen." @@ -18288,67 +18294,67 @@ msgstr "Återställer '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Rensa senaste projekt" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importera icke-KiCad-projekt ..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR-projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importera CADSTAR-arkivschemat och PCB (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "EAGLE-projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importera EAGLE CAD XML-schemat och kort" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "& Arkivera projektfiler..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arkivera alla projektfiler som behövs i zip-arkivet" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Packa upp arkiverat projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Packa upp arkiverat projekt från zip-arkiv" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "Bläddra i projektfiler" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Öppna projektkatalogen i filbläddraren" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "Redigera lokal fil ..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Redigera lokal fil i textredigeraren" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "Arkivera alla projektfiler" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Avslöja projektmappen i Finder" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren" @@ -23293,28 +23299,28 @@ msgstr "-------- DRC avbröts av användaren.

" msgid "Done.

" msgstr "Klart.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Kör avståndsupplösningsverktyget..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Öppna dialogrutan Mönsterkortsinställningar..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Rapportfilen '%s' har skapats
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Vill du också ta bort uteslutna markörer?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "Ta bort undantag" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "Spring inte" @@ -30557,7 +30563,7 @@ msgstr "Fotavtrycksbibliotek '%s' sparat som '%s'." msgid "Footprint..." msgstr "Fotavtryck..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "&Grafik..." @@ -30569,11 +30575,11 @@ msgstr "Aktuell vy som &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Skapa en PNG-fil från den aktuella vyn" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Ritningsläge" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Kontrastläge" @@ -30593,92 +30599,92 @@ msgstr "&Sätt in fotavtryck på mönsterkortet" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Sätt in fotavtryck på det aktuella mönsterkortet" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "Rädda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Rensa mönsterkort och hämta mönsterkortsredigerarens senaste automatiskt " "sparade återhämtningsfil" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Icke-KiCad Board-fil ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importera kortfil från andra applikationer" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exportera GenCAD-mönsterkort" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exportera VRML 3D-kortrepresentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exportera IDF 3D-kortrepresentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exportera STEP 3D-kortrepresentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exportera SVG-kortrepresentation" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Association (.cmp) -fil ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 #, fuzzy msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exportera associeringsfil för fotavtryck (*.cmp) för back-annotation till " "kretsschema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Fotavtryck till bibliotek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30687,11 +30693,11 @@ msgstr "" "fotavtrycksbibliotek\n" "(tar inte bort andra fotavtryck från detta bibliotek)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Fotavtryck till nytt bibliotek..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30700,23 +30706,23 @@ msgstr "" "på mönsterkortet\n" "(om biblioteket redan finns kommer det att ersättas)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Tillverkningsutgångar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Lägg till mikrovågsform" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Automatiskt placera fotavtryck" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "Externa insticksprogram" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "Rutt" @@ -32337,38 +32343,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Kunde inte läsa fil: '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " '%s' duplicerad i '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Inget '%s' paket i bibliotek '%s'." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorera en polygon eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerar en tråd eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerar en text eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte har kartlagts" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerar en rektangel eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte mappats" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerar en cirkel eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt" diff --git a/translation/pofiles/th.po b/translation/pofiles/th.po index 56a29f96e9..1cc712ebe9 100644 --- a/translation/pofiles/th.po +++ b/translation/pofiles/th.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n" "Last-Translator: boonchai k. \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -195,20 +195,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "เรย์เทรสซิ่ง" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "ตั้งความชอบ…" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "แสดงตั้งความชอบเครื่องมือทั้งหมด" @@ -221,34 +221,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "กริด3มิติ" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "ไฟล์(&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "แก้ไข(&E)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "มุมมอง(&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "ตั้งความชอบ(&P)" @@ -1460,9 +1460,9 @@ msgstr "คำถาม" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก,การแก้ไข #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgstr "ยกเลิก" msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1551,9 +1551,9 @@ msgstr "คำยืนยัน" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1905,8 +1905,8 @@ msgstr "ตัวแปรสภาพแวดล้อม" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "เส้นทาง" msgid "3D Search Paths" msgstr "เส้นทางค้นหา3มิติ" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "ชื่อแฝง" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgid "Info:" msgstr "ข้อมูล:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "บันทึกรายงานลงไฟล์" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์กระดาษเ #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "นำเข้ารูปร่าง" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "ภาพ" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid "Screen" msgstr "จอภาพ" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -3974,124 +3974,124 @@ msgstr "ฟุ้ทพรินท์" msgid "Pad" msgstr "แพ็ด" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "กราฟิก" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "โซน" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "แทร็ค" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "เวีย" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "เครื่องหมาย" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "วัดขนาด" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "ตัวนำ" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "เป้า" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "รายการชิ้นส่วน" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "ข้อมูลเน็ต" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "จุดร่วม" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "ธงแจ้งไม่เชื่อมต่อ" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "ทางเข้าเส้นลวด" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "ทางเข้าบัส" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "บิทแม็พ" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "ป้ายชื่อเน็ต" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "ป้ายชื่อลำดับขั้น" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "ช่อง" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "สัญลักษณ์" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "ขา" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "ขาในแผ่นวงจร" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "แผ่นกระดาษ" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "จอภาพวงจร" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "ช่องสัญลักษณ์" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "เลเอาท์เกอร์เบอร์" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "วาดชิ้นส่วน" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "ความกว้างของเส้น" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4681,19 +4681,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "ผู้จัดการโครงการ" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขวงจร" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขพีซีบอร์ด" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขแผ่นกระดาษเขียนแบบ" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "ตั้งชื่อไลบรารีด้วยตัวอักษรผิดกฎ" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "ผิดพลาด การแตกไฟล์!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "ฟุ้ทพรินท์ '%s' ไม่ถูกต้อง" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "คำสำคัญ" @@ -6844,8 +6844,8 @@ msgstr "คำสำคัญ" msgid "Pin Count" msgstr "จำนวนขา" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "ไฟล์สัมพันธ์ระหว่างสัญลั #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "บวก" @@ -6967,8 +6967,8 @@ msgstr "ตัวแปรสภาพแวดล้อมที่มีอย #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr "วางทุกหน่วยสัญลักษณ์ไปตา #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "วงจรยังทำอธิบายประกอบไม่ msgid "Delete exclusions too?" msgstr "ลบข้อยกเว้นด้วย?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8281,57 +8281,57 @@ msgstr "ตรวจสอบขาที่ไม่เชื่อมต่อ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "ตรวจสอบไลบรารีสัญลักษณ์…" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "ผิดพลาด" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "ระวัง" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "เหมาะสม" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "เอาข้อยกเว้นออกสำหรับการละเมิดนี้" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "จะนำกลับไปใส่ในรายการ %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "ไม่รวมการละเมิดนี้" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "จะไม่รวมในรายการ %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "เปลี่ยนระดับเป็นผิดพลาด สำหรับการละเมิด '%s' ทั้งหมด" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "ระดับการละเมิดสามารถแก้ไขในกรอบสนทนาตั้งค่าบอร์ด(Board Setup)" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "เปลี่ยนระดับเป็นระวังสำหรับการละเมิด '%s' ทั้งหมด" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "เพิกเชยการละเมิด '%s' ทั้งหมด" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "การละเมิดจะไม่ถูกตรวจหรือไม่รายงาน" @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "การละเมิดจะไม่ถูกตรวจหรื msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "แก้ไขข้อขัดแย้ง ขาถึงขา…" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "แก้ไขระดับการละเมิด…" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "แผนที่ขัดแย้งของขา" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "ระดับการละเมิด" @@ -9399,7 +9399,7 @@ msgstr "นำออกผู้สร้าง" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr "รับคำสั่ง" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "อ้างอิง" @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "กฎทางไฟฟ้า" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgid "Group By" msgstr "จับกลุ่มโดย" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "ดาต้าชีต" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "ชื่อเล่นจะต้องแก้ไข หลังจากเพิ่มเข้าในไลบรารีนี้" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12132,8 +12132,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgstr "" "ไฟล์นี้จะต้องลบออกด้วยตนเอง ไม่เช่นนั้นฟังก์ชั่นการบันทึกอัตโนมัติ\n" "จะแสดงทุกครั้งที่คุณเปิดโปรแกรมแก้ไขวงจร" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "นามแฝงของ" @@ -12779,7 +12779,7 @@ msgstr "จัดพอเหมาะตาม V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -12864,84 +12864,89 @@ msgstr "ไม่พบสัญลักษณ์ %s ในไลบราร msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างไลบรารีสัญลักษณ์ %s" -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "เปิดล่าสุด" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "ล้างไฟล์ล่าสุด" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "เพิ่มเนื้อหาของแผ่นวงจร..." -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "ผนวกเนื้อหาแผ่นวงจรจากโครงการอื่นไปยังแผ่นงานปัจจุบัน" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "วงจรไม่ใช่ KiCad..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "แทนที่แผ่นวงจรปัจจุบันด้วยแผ่นที่นำเข้าจากแอปพลิเคชันอื่น" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "การกำหนดฟุ้ทพรินท์…" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "ส่งออก" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "ส่งเขียนแบบไปคลิปบอร์ด" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "รายชื่อเน็ต…" -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "หน่วย(&U)" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "วาง(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "ตรวจสอบ(&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "เครื่องมือ(&T)" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "ตั้งความชอบ(&r)" @@ -13170,7 +13175,7 @@ msgstr "ไม่ได้บันทึกไฟล์วงจรใหม่ #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13624,7 +13629,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าตัวแปรข้อความ เนื่องจากไม่ได้แนบโครงการ" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13634,14 +13639,14 @@ msgstr "" "สัญลักษณ์ '%s' ถูกหมุนด้วยมุม %.1f องศาในการออกแบบจาก CADSTAR แต่ KiCad " "รองรับเฉพาะมุมการหมุนทวีคูณ 90 องศาเท่านั้น เส้นลวดเชื่อมต่อ ต้องแก้ไขด้วยตนเอง" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "สัญลักษณ์ '%s' รหัสแผ่นอ้างอิง '%s' ซึ่งไม่มีอยู่ในการออกแบบ สัญลักษณ์ไม่โหลด" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13650,7 +13655,7 @@ msgstr "" "เน็ต %s อ้างอิงไปยัง องค์ประกอบเน็ตที่ไม่รู้จัก %s เน็ตโหลดเข้าไม่ถูกต้อง " "และอาจต้องแก้ไขด้วยตนเอง" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13660,7 +13665,7 @@ msgstr "" "รหัสบล็อก %s (ชื่อบล็อก: '%s') ถูกวาดบนชีต '%s' แต่ไม่ได้เชื่อมโยงกับชีตอื่นในการออกแบบ " "KiCad ต้องการให้สัญลักษณ์ชีตทั้งหมดเชื่อมโยงกับชีต บล็อกนี้จึงไม่โหลด" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13668,7 +13673,7 @@ msgid "" msgstr "วงจร CADSTAR อาจเสียหาย: บล็อก %s อ้างอิงไปชีตย่อย แต่ไม่มีการกำหนดตัวเลข" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ '%s'" @@ -13941,36 +13946,36 @@ msgstr "(ชิ้นส่วนที่ถูกลบ)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "ชีตพินแบบลำดับขั้น %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "สัญลักษณ์เพาเวอร์" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "ธง" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "ขาดต้นกำเนิด" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "ไม่ได้กำหนด!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "<ไม่ทราบ>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "ไม่มีการกําหนดไลบรารี!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "ไม่พบสัญลักษณ์ใน %s!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "สัญลักษณ์ %s [%s]" @@ -14822,7 +14827,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "ตัวแก้ไขสัญลักษณ์ KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "กำลังโหลดไลบรารีสัญลักษณ์" @@ -14873,12 +14878,12 @@ msgstr "สัญลักษณ์ %s มาจาก %s กราฟิกส msgid "Open %s" msgstr "เปิด %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "มีไลบรารี '%s' อยู่แล้ว" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -14887,47 +14892,47 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างไฟล์ไลบรารี '%s'\n" "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนแล้วลองอีกครั้ง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ไลบรารี" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "กําลังโหลดไลบรารี '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "เพิ่มไลบรารีลงในตารางไลบรารีส่วนกลางหรือไม่?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "เพิ่มลงในตารางไลบรารีส่วนกลาง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "ส่วนกลาง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "เลือกตารางไลบรารีเพื่อเพิ่มไลบรารีเข้าไป:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "เพิ่มลงในตารางไลบรารี" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "ล้มเหลวบันทึกข้อมูลสำรองไปที่ '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -14937,12 +14942,12 @@ msgstr "" "การปรับแต่งค่าปัจจุบันไม่รวมไลบรารี '%s'\n" "ใช้จัดการไลบรารีสัญลักษณ์เพื่อแก้ไขการปรับแต่ง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "ไม่พบไลบรารีในตารางไลบรารีสัญลักษณ์" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -14952,18 +14957,18 @@ msgstr "" "ไลบรารี '%s' ไม่ได้เปิดใช้งานในการปรับแต่งปัจจุบัน\n" "ใช้ 'จัดการไลบรารีสัญลักษณ์' เพื่อแก้ไขค่าปรับแต่ง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งานไลบรารีสัญลักษณ์" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "ข้อผิดพลาดในการบันทึกตารางไลบรารีส่วนกลาง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "ข้อผิดพลาดในการบันทึกตารางไลบรารีส่วนกลาง" @@ -15041,21 +15046,28 @@ msgstr "ไม่มีไลบรารีสัญลักษณ์ถูก msgid "Select Symbol Library" msgstr "เลือกไลบรารีสัญลักษณ์" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "ไม่มีวงจรเปิดอยู่ในขณะนี้" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "สัญลักษณ์ปัจจุบันถูกปรับเปลี่ยน บันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "สัญลักษณ์ใหม่นี้ไม่มีชื่อและไม่สามารถสร้างได้" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "สัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้วในไลบรารี '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15066,13 +15078,8 @@ msgstr "สัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้วในไ msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "ไม่มีวงจรเปิดอยู่ในขณะนี้" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15080,46 +15087,46 @@ msgstr "ไม่มีวงจรเปิดอยู่ในขณะนี msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "ไลบรารีสัญลักษณ์ '%s' ไม่สามารถบันทึก" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "คุณต้องบันทึกไปยังตำแหน่งอื่น" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "บันทึกสัญลักษณ์เป็น" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "บันทึกในไลบรารี:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "ไม่ระบุไลบรารี ไม่สามารถบันทึกสัญลักษณ์" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "สัญลักษณ์ที่สืบได้มาจะต้องบันทึกไว้ในไลบรารีเดียวกันกับสัญลักษณ์ต้นกำเนิด" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "สัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้วในไลบรารี '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "ชื่อสัญลักษณ์ '%s' ถูกใช้ไปแล้ว" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15128,7 +15135,7 @@ msgstr "" "สัญลักษณ์ '%s' ได้รับการแก้ไขแล้ว\n" "คุณต้องการลบออกจากไลบรารีหรือไม่?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15141,68 +15148,68 @@ msgstr "" "\n" "คุณต้องการลบสัญลักษณ์นี้และที่เกี่ยวข้องทั้งหมดหรือไม่?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "ลบสัญลักษณ์" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "เก็บสัญลักษณ์" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "แปลงกลับ '%s' ไปเป็นบันทึกครั้งล่าสุดหรือไม่?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "ไม่พบสัญลักษณ์ %s ในไลบรารี '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "ไม่ได้ระบุไลบรารี" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "บันทึกไลบรารี '%s' เป็น..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "ล้มเหลวบันทึกการเปลี่ยนแปลงไฟล์ไลบรารีสัญลักษณ์ ' %s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "ข้อผิดพลาดในการบันทึกไลบรารี" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "บันทึกไฟล์ไลบรารีสัญลักษณ์ '%s' แล้ว" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "ไม่ได้กําหนด!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "ต้นกำเนิด" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "แปลง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "ตัวร่าง" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "สัญลักษณ์เพาเวอร์" @@ -16511,32 +16518,32 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกสัญลักษณ์" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "สัญลักษณ์ไม่ใช่หลายหน่วย" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "ค่าป้ายกำกับต้องไม่ต่ำกว่าศูนย์" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "แก้ไขฟิลด์ %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "แก้ไขฟิลด์ %s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "คุณต้องการลบขาที่ไม่ได้อ้างอิงออกจากแผ่นชีตนี้หรือไม่?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "ป้อนหมายเลขหน้าสำหรับเส้นทางแผ่นชีต%s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "แก้ไขหมายเลขหน้าแผ่นชีต" @@ -17307,15 +17314,18 @@ msgstr "ปรับระยะเลื่อนรูป" msgid "Graphic layer %d" msgstr "เลเยอร์กราฟิก %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "ล้างไฟล์บีบอัดล่าสุด" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "ล้างไฟล์เจาะล่าสุด" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "ล้างไฟล์บันทึกงานล่าสุด" @@ -17325,7 +17335,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "โปรแกรมดูเกอร์เบอร์ KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "โปรแกรมดูเกอร์เบอร์" @@ -17363,23 +17373,23 @@ msgstr "ไฟล์งานนี้ใช้รูปแบบที่ล้ msgid "Open Gerber Job File" msgstr "เปิดไฟล์งานเกอร์เบอร์" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "เปิดไฟล์เกอร์เบอร์ล่าสุด" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "ล้างไฟล์เกอร์เบอร์ล่าสุด" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "เปิดไฟล์เกอร์เบอร์ล่าสุด" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "เปิดไฟล์เจาะล่าสุด" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "เปิดไฟล์งานล่าสุด" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "เปิดไฟล์บีบอัดล่าสุด" @@ -17770,10 +17780,6 @@ msgstr "-- ค่าผสม --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "ล้างสีทั้งหมดในชุดรูปแบบนี้เป็นค่าปริยายของ KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "ล้างไฟล์ล่าสุด" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "ไฟล์นี้เปิดอยู่" @@ -17985,67 +17991,67 @@ msgstr "กําลังคืนค่า '%s'" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "ล้างโครงการล่าสุด" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "นำเข้าโครงการที่ไม่ใช่ KiCad..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "โครงการ CADSTAR..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "นำเข้าวงจร CADSTAR และ PCB (*.csa, *.cpa) จากหน่วยเก็บถาวร" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "โครงการ EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "นำเข้าวงจร EAGLE CAD XML และพีซีบอร์ด" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "เก็บโปรเจ็คเข้าหน่วยเก็บถาวร(&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "เก็บไฟล์โครงการที่จำเป็นทั้งหมดลงในไฟล์บีบอัด" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "นำโปรเจ็กออกจากหน่วยเก็บถาวร(&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "นำโปรเจ็กไฟล์ออกจากจากไฟล์บีบอัด" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "เรียกดูไฟล์โครงการ" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "เปิดไดเรกทอรีโครงการในไฟล์เบราว์เซอร์" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "แก้ไขไฟล์เฉพาะที่..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "แก้ไขไฟล์เฉพาะที่ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "เก็บไฟล์โครงการทั้งหมดเข้าหน่วยเก็บถาวร" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "เปิดเผยโฟลเดอร์โครงการในไฟน์เดอร์" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "เปิดไดเร็กทอรีโครงการในไฟล์เอ็กซ์พลอเรอร์" @@ -22925,28 +22931,28 @@ msgstr "-------- DRC ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้
< msgid "Done.

" msgstr "เรียบร้อย

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "เรียกใช้เครื่องมือแก้ปัญหาระยะห่าง..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "เปิดการตั้งค่าบอร์ด... กรอบสนทนา" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "สร้างไฟล์รายงาน '%s'
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "คุณต้องการลบเครื่องหมายที่ยกเว้นด้วยหรือไม่?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "ลบข้อยกเว้น" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "ไม่ทำงาน" @@ -30257,7 +30263,7 @@ msgstr "ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ ‘%s’ บัน msgid "Footprint..." msgstr "ฟุ้ทพรินท์…" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "กราฟฟิค..." @@ -30269,11 +30275,11 @@ msgstr "ดูเป็น &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "สร้างไฟล์ PNG จากมุมมองปัจจุบัน" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "รูปแบบการวาดวัตถุ(&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "รูปแบบแสดงสีเน้น(&C)" @@ -30293,87 +30299,87 @@ msgstr "แทรกฟุ้ทพรินท์บนพีซีบี(&I)" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "แทรกฟุ้ทพรินท์ลงในบอร์ดปัจจุบัน" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "กู้ภัย(&u)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "ล้างบอร์ดและคืนค่าจากไฟล์กู้ภัยล่าสุดที่บันทึกอัตโนมัติโดยตัวแก้ไขพีซีบี" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "เซสชั่นสเปกตร้า..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "ไฟล์บอร์ดไม่ใช่รูปแบบ KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "นําเข้าไฟล์บอร์ดจากแอปพลิเคชันอื่น" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "สเปกตร้าDSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "การส่งออกบอร์ด เป็นตัวแทนรูปแบบGenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "การส่งออกบอร์ด เป็นตัวแทนรูปแบบ VRML3มิติ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "การส่งออกบอร์ด เป็นตัวแทนรูปแบบ IDF3มิติ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "การส่งออกบอร์ด เป็นตัวแทนรูปแบบ STEP3มิติ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "การส่งออกบอร์ด เป็นตัวแทนรูปแบบ SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "ไฟล์การเชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์ (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "ส่งออกไฟล์ความสัมพันธ์ฟุ้ทพริ์นท์ (*.cmp) สําหรับคําอธิบายประกอบย้อนกลับวงจร" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "ไฮเปอร์ลินซ์..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "ส่งฟุ้ทพรินท์ไปที่ไลบรารี่…" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30381,11 +30387,11 @@ msgstr "" "เพิ่มฟุ้ทพรินท์ที่ใช้บนเครื่องไปยังไลบรารีฟุ้ทพรินท์ที่มีอยู่\n" "(ไม่เอาฟุ้ทพรินท์อื่นออกจากไลบรารีนี้)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "ส่งฟุ้ทพรินท์ไปที่ไลบรารีใหม่..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30393,23 +30399,23 @@ msgstr "" "สร้างห้องสมุดฟุ้ทพรินท์ใหม่ที่มีฟุ้ทพรินท์ใช้บนเครื่อง\n" "(ถ้ามีไลบรารีอยู่แล้ว ไลบรารีนั้นจะถูกแทนที่)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "ส่งออกไฟล์การผลิต" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "เพิ่มรูปร่างไมโครเวฟ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "วางฟุ้ทพรินท์อัตโนมัติ" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "ปลั๊กอินภายนอก" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "เดินลายเส้น(&u)" @@ -31981,38 +31987,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "<แพ็คเกจ> '%s' ซ้ำใน '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "ไม่มีแพคเกจ '%s' ในไลบรารี '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "การเพิกเฉยต่อรูปหลายเหลี่ยม เนื่องจากเลเยอร์ของ Eagle '%s' (%d) ไม่ได้ถูกจัดคู่" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "ละเว้นลวดเนื่องจากเลเยอร์ของ Eagle '%s' (%d) ไม่ได้รับการจัดคู่" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "ละเว้นข้อความเนื่องจากไม่ได้จับคู่เลเยอร์ Eagle '%s' (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "ละเว้นสี่เหลี่ยมผืนผ้าเนื่องจากไม่ได้แมปเลเยอร์ Eagle '%s' (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "ละเว้นวงกลมเนื่องจากไม่ได้แมปเลเยอร์ Eagle '%s' (%d)" diff --git a/translation/pofiles/tr.po b/translation/pofiles/tr.po index c9ad26e268..f36fd25359 100644 --- a/translation/pofiles/tr.po +++ b/translation/pofiles/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -204,20 +204,20 @@ msgid "Raytracing" msgstr "Işın İzleme" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:282 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 +#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603 -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:283 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Tüm açık araçlar için tercihleri göster" @@ -230,34 +230,34 @@ msgid "3D Grid" msgstr "3B Izgara" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:296 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:297 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "Dü&zenle" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 -#: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" @@ -1479,9 +1479,9 @@ msgstr "Soru" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Kaydetmezseniz, tüm değişiklikleriniz kalıcı olarak kaybolacak." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 msgid "Save" @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "İptal" msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1570,9 +1570,9 @@ msgstr "Doğrula" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "Ortam Değişkenleri" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1395 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1416 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1456 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Yol" msgid "3D Search Paths" msgstr "3B Arama Yolları" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:360 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 msgid "Alias" msgstr "Takma Ad" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Bilgi:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 msgid "Save Report to File" msgstr "Raporu Dosyaya Kaydet" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Çizim sayfası '%s' tam olarak okunmadı." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 -#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:342 common/eda_item.cpp:362 +#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:460 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:583 @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "Text" msgstr "Metin" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:340 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341 #: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "İçe Aktarılan Şekil" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:368 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Resim" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:907 @@ -4036,124 +4036,124 @@ msgstr "Ayak izi" msgid "Pad" msgstr "Ayak" -#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 +#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" msgstr "Bölge" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Track" msgstr "İz" -#: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 +#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 msgid "Via" msgstr "Geçiş" -#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "İşaretleyici" -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 +#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Dimension" msgstr "Boyut" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Klavuz" -#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: common/eda_item.cpp:331 +#: common/eda_item.cpp:332 msgid "ItemList" msgstr "Öğe Listesi" -#: common/eda_item.cpp:332 +#: common/eda_item.cpp:333 msgid "NetInfo" msgstr "NetBilgi" -#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:98 +#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 msgid "Junction" msgstr "Birleşme" -#: common/eda_item.cpp:337 +#: common/eda_item.cpp:338 msgid "No-Connect Flag" msgstr "Bağlantı Yok İşareti" -#: common/eda_item.cpp:338 +#: common/eda_item.cpp:339 msgid "Wire Entry" msgstr "Tel Girişi" -#: common/eda_item.cpp:339 +#: common/eda_item.cpp:340 msgid "Bus Entry" msgstr "Veri Yolu Girişi" -#: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: common/eda_item.cpp:343 +#: common/eda_item.cpp:344 msgid "Net Label" msgstr "Ağ Etiketi" -#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:757 +#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:757 msgid "Global Label" msgstr "Genel Etiket" -#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hiyerarşik Etiket" -#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 +#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Alan" -#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 +#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" -#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 +#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Bacak" -#: common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:350 msgid "Sheet Pin" msgstr "Sayfa Bacağı" -#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Sheet" msgstr "Sayfa" -#: common/eda_item.cpp:357 +#: common/eda_item.cpp:358 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH Ekranı" -#: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 +#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 msgid "Symbol Field" msgstr "Sembol Alanı" -#: common/eda_item.cpp:366 +#: common/eda_item.cpp:367 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber Düzeni" -#: common/eda_item.cpp:367 +#: common/eda_item.cpp:368 msgid "Draw Item" msgstr "Öğe Çiz" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Çizgi Genişliği" #: common/eda_text.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4753,19 +4753,19 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Proje Yöneticisi" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Şema Düzenleyici" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "PCB Düzenleyicisi" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Çizim Sayfası Düzenleyici" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Mantıksal kitaplık adında geçersiz karakter bulundu" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Dosya çıkarılırken hata oluştu!" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:687 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:695 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' geçerli bir ayak izi değil." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1448 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar kelimeler" @@ -6932,8 +6932,8 @@ msgstr "Anahtar kelimeler" msgid "Pin Count" msgstr "Bacak sayısı" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1410 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1431 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/sch_symbol.cpp:1465 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 msgid "Library" @@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr "Sembol Ayak İzi İlişkilendirme Dosyaları (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -7056,8 +7056,8 @@ msgstr "Göreli yollar için kullanılabilir ortam değişkenleri:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1387 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "Sembolün tüm birimlerini sırayla yerleştirin." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." @@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "" msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Dışlamalar da silinsin mi?" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:937 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 msgid "Delete All Markers" @@ -8353,57 +8353,57 @@ msgstr "Bağlantılar için eksik bağlantı bacakları kontrol ediliyor..." msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Kütüphane simge sorunları kontrol ediliyor..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 msgid "errors" msgstr "hatalar" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "warnings" msgstr "uyarılar" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 msgid "appropriate" msgstr "uygun" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Bu ihlal için dışlamayı kaldır" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:475 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "%s listesine geri yerleştirilecektir" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 msgid "Exclude this violation" msgstr "Bu ihlali hariç tut" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "%s listesinden çıkarılır" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Tüm '%s' ihlalleri için önem derecesini Hataya değiştirme" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "İhlal önemleri Pano Kurulumu'nda da düzenlenebilir... Iletişim" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Tüm '%s' ihlalleri için önem derecesini Uyarı olarak değiştirme" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Tüm '%s' ihlallerini yoksay" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:500 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "İhlaller kontrol edilmeyecek veya bildirilmeyecek" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "İhlaller kontrol edilmeyecek veya bildirilmeyecek" msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Pin-to-pin çakışma haritasını düzenle..." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Edit violation severities..." msgstr "İhlal önem derecelerini düzenle..." @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgstr "Bacak Çakışmaları Haritası" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 msgid "Violation Severity" msgstr "İhlal Önem Derecesi" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgstr "Oluşturucuyu Kaldır" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgstr "Yapılan İşlem" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:967 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1385 eeschema/sch_symbol.cpp:1432 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 eeschema/sch_symbol.cpp:1453 #: pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Kaynak" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Elektriksel Kuralları" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Grupla" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 msgid "Datasheet" msgstr "Veri Sayfası(Datasheet)" @@ -12077,7 +12077,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12147,8 +12147,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1485 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 msgid "File Save Error" @@ -12705,7 +12705,7 @@ msgid "" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1406 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1427 msgid "Alias of" msgstr "Takma adı" @@ -12762,7 +12762,7 @@ msgstr "" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -12847,84 +12847,89 @@ msgstr "" msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "Son Kullanılanları Aç" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "KiCad Olmayan Şematik..." -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Pano'ya Çizim" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Ağ listesi..." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 -#: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&Units" msgstr "&Birimler" -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:299 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Place" msgstr "&Yerleştir" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:300 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Inspect" msgstr "&İncele" -#: eeschema/menubar.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 msgid "P&references" msgstr "&Tercihler" @@ -13147,7 +13152,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:521 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881 @@ -13578,7 +13583,7 @@ msgstr "" msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1740 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -13586,21 +13591,21 @@ msgid "" "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1754 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1889 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2181 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -13608,7 +13613,7 @@ msgid "" "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2206 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13616,7 +13621,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3121 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "'%s' dosyası okunamıyor." @@ -13887,36 +13892,36 @@ msgstr "(Silinen Öğe)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1408 msgid "Power symbol" msgstr "Güç simgesi" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1391 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "flags" msgstr "bayraklar" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1399 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 msgid "Missing parent" msgstr "Kayıp ebeveyn" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 msgid "Undefined!!!" msgstr "Tanımsız!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "" @@ -14606,7 +14611,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Sembol Kitaplıkları Yükleniyor" @@ -14657,59 +14662,59 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "%s aç" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "'%s' kütüphanesi yükleniyor..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Küresel" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "'%s' yedeklemesi kaydedilemedi." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -14717,12 +14722,12 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -14730,18 +14735,18 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "Genel kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "Proje kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." @@ -14808,21 +14813,28 @@ msgstr "" msgid "Select Symbol Library" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -14833,13 +14845,8 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -14847,53 +14854,53 @@ msgstr "" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "'%s' sembol kitaplığı yazılabilir değil." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -14902,68 +14909,68 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Simgeyi Sil" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "Sembolü Koru" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "'%s' Kitaplığını Farklı Kaydet..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "Kitaplık Kaydedilirken Hata Oluştu" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Sembol kitaplığı dosyası '%s' kaydedildi." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "Tanımsız!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "Ebeveyn" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "Gövde" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "Güç Simgesi" @@ -16257,32 +16264,32 @@ msgstr "" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" @@ -17044,15 +17051,18 @@ msgstr "" msgid "Graphic layer %d" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" @@ -17062,7 +17072,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber Görüntüleyici" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber Görüntüleyici" @@ -17100,23 +17110,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "" @@ -17503,10 +17513,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Bu temadaki tüm renkleri KiCad varsayılanlarına ayarla" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "" @@ -17710,67 +17716,67 @@ msgstr "" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "EAGLE Projesi..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -22437,28 +22443,28 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "Bitti.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "" @@ -29317,7 +29323,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint..." msgstr "Ayak izi..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "Grafikler..." @@ -29329,11 +29335,11 @@ msgstr "&PNG Olarak Görüntüle..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" @@ -29353,119 +29359,119 @@ msgstr "" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "K&urtar" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Ayak izlerinden Kütüphaneye..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Yeni Kütüphaneye Ayak İzleri..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "&Çiz" @@ -30940,38 +30946,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "'%s' dosyası okunamıyor" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "'%s' kitaplığında '%s' paketi yok." -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/vi.po b/translation/pofiles/vi.po index 2a45146a50..48f0af2802 100644 --- a/translation/pofiles/vi.po +++ b/translation/pofiles/vi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:55+0000\n" "Last-Translator: Trần Phi Hải \n" "Language-Team: Vietnamese " msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "" @@ -15201,7 +15206,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Trình soạn thảo Symbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Đang tải thư viện symbol" @@ -15253,59 +15258,59 @@ msgstr "" msgid "Open %s" msgstr "OpenGL" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "Chủ đề đã tồn tại!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "Bạn không có quyền ghi để lưu tệp tin \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Đang tải thư viện symbol" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -15313,12 +15318,12 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -15326,19 +15331,19 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh" @@ -15411,21 +15416,28 @@ msgstr "" msgid "Select Symbol Library" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Tệp \"%s\" đã tồn tại trong danh sách" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15436,13 +15448,8 @@ msgstr "Tệp \"%s\" đã tồn tại trong danh sách" msgid "Overwrite" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15450,54 +15457,54 @@ msgstr "" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Không có symbol nào được chọn" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Lưu bản sao dưới dạng ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Tên trường \"%s\" đã được sử dụng." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15506,69 +15513,69 @@ msgid "" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Không thể mở tệp cấu hình" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Thư viện Mới..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Mã định danh thư viện symbol \"%s\" không hợp lệ." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "" @@ -16901,32 +16908,32 @@ msgstr "" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Chỉnh sửa tập tin" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" @@ -17713,15 +17720,18 @@ msgstr "" msgid "Graphic layer %d" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" @@ -17732,7 +17742,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Các tệp tin Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Các tệp tin Gerber" @@ -17772,23 +17782,23 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "" @@ -18179,10 +18189,6 @@ msgstr "" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Đặt lại tất cả các màu sắc trong chủ đề này về mặc định của KiCad" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "" @@ -18396,67 +18402,67 @@ msgstr "Đang đợi %s" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" @@ -23208,28 +23214,28 @@ msgstr "" msgid "Done.

" msgstr "Xong.

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "" @@ -30167,7 +30173,7 @@ msgstr "Trình duyệt Thư viện Footprint" msgid "Footprint..." msgstr "Footprint" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "" @@ -30180,11 +30186,11 @@ msgstr "Xuất Chế độ xem hiện tại dưới dạng PNG ..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" @@ -30204,121 +30210,121 @@ msgstr "" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Thư viện Footprint" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Thư viện Footprint" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "" @@ -31819,38 +31825,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Không thể tạo tệp báo cáo '%s'" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Đang tải thư viện symbol" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index d5773b587c..011aef3275 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n" "Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) " msgstr "<未知>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "未定义库!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "在 %s 中找不到符号!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "符号 %s [%s]" @@ -14439,8 +14444,8 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"所选原理图中的某些符号库名称在所选原理图项目库表中缺失。这可能破坏符号库引用" -"。\n" +"所选原理图中的某些符号库名称在所选原理图项目库表中缺失。这可能破坏符号库引" +"用。\n" "\n" "是否要继续?" @@ -14806,7 +14811,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad 符号编辑器" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "加载符号库" @@ -14856,12 +14861,12 @@ msgstr "符号%s源自%s。符号图形将不可编辑。" msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "库 \"%s\" 已经存在。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -14870,47 +14875,47 @@ msgstr "" "无法创建库文件 \"%s\"。\n" "请确保您有写入权限,然后重试。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "无法打开库文件。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "正在加载库 '%s'…" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "是否将库添加到全局库表?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "添加到全局库表" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "全局" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "选择库表添加到以下库:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "添加到库表" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "未能将备份保存到 \"%s\"。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -14920,12 +14925,12 @@ msgstr "" "当前配置不包括符号库'%s'。\n" "使用管理符号库来编辑配置。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "在符号库表中找不到库。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -14935,18 +14940,18 @@ msgstr "" "当前配置未启用库 '%s'。\n" "使用管理符号库来编辑配置。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "符号库未启用。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "保存全局库表时发生错误。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "保存工程库表时出错。" @@ -15024,21 +15029,28 @@ msgstr "没有符号库被加载。" msgid "Select Symbol Library" msgstr "选择符号库" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "当前没有打开原理图。" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "当前符号已被修改。是否保存变更?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "此新符号没有名称, 无法创建。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "符号 '%s' 已存在于库 '%s' 中。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15049,13 +15061,8 @@ msgstr "符号 '%s' 已存在于库 '%s' 中。" msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "当前没有打开原理图。" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15063,46 +15070,46 @@ msgstr "当前没有打开原理图。" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "符号库 '%s' 不可写入。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "你必须保存到一个不同位置。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "别名" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "将符号保存为" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "保存在库:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "没有指定库,符号无法保存。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "派生符号必须被保存在父级符号所在的同一库中。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "符号 '%s' 已存在于库 '%s' 中" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "符号名称 '%s' 已经在使用中。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15111,7 +15118,7 @@ msgstr "" "符号 “%s” 已被修改。\n" "要将其从库中删除吗?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15124,68 +15131,68 @@ msgstr "" "\n" "是否要删除此符号及其所有派生符号?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "删除符号" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "保留符号" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "是否将 \"%s\" 恢复到上个保存的版本?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 没有找到。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "没有指定库。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "将库 \"%s\" 另存为…" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "无法将变更保存到符号库文件 '%s'。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "保存库时出错" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "符号库文件 \"%s\" 已保存。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "未定义!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "父级" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "转换" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "主体" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "电源符号" @@ -16497,32 +16504,32 @@ msgstr "没有选择符号" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "符号不是多单元" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "标签值不能小于零" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "编辑 %s 字段" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "编辑 '%s' 字段" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "您是否希望从此表中删除未引用的引脚?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "输入图框路径 %s 的页码" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "编辑图纸页码" @@ -17293,15 +17300,18 @@ msgstr "图像偏移对齐" msgid "Graphic layer %d" msgstr "图形层 %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "清除最近的 Zip 文件" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "清除最近的钻孔文件" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "清除最近的作业文件" @@ -17311,7 +17321,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber 文件查看器" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber 文件查看器" @@ -17349,23 +17359,23 @@ msgstr "此作业文件使用过时的格式。 请重新创建它。" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "打开 Gerber 工作文件" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "打开最近的 Gerber 文件" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "清除最近的 Gerber 文件" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "打开最近的 Gerber 文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "打开最近的钻孔文件" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "打开最近的作业文件" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "打开最近的 Zip 文件" @@ -17756,10 +17766,6 @@ msgstr "-- 混合值 --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "将此主题中的所有配色重置为 KiCad 默认值" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "清除最近的文件" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "文件已经被打开。" @@ -17971,67 +17977,67 @@ msgstr "正在恢复 \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "清除最近的工程" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "导入非 KiCad 工程..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR 工程..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "导入 CADSTAR 存档架构和 PCB (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Eagle 工程..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "导入 EAGLE CAD XML 原理图和电路板" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "压缩工程(&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "把当前工程压缩成 Zip 文件" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "解压工程(&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "选择一个 Zip 工程文件,并解压缩" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "浏览工程文件" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "在文件浏览器中打开工程目录" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "编辑本地文件..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "在文本编辑器中编辑本地文件" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "压缩全部工程文件" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "在“访达”中显示工程文件夹" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "在文件资源管理器中打开工程目录" @@ -22907,28 +22913,28 @@ msgstr "-------- DRC 已被用户取消。

" msgid "Done.

" msgstr "完成。

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "运行间隙解析工具..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "打开“电路板设置...”对话框" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "创建报告文件 \"%s\"
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "是否也要删除排除的标记?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "删除排除项" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "不运行" @@ -30271,7 +30277,7 @@ msgstr "封装库 \"%s\" 已另存为 \"%s\"。" msgid "Footprint..." msgstr "封装..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "图形..." @@ -30283,11 +30289,11 @@ msgstr "作为 &PNG 文件进行查看..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "从当前视图创建一个 PNG 文件" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "绘制模式 (&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "对比度模式 (&C)" @@ -30307,87 +30313,87 @@ msgstr "在 PCB 上插入封装 (&I)" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "将封装插入到当前电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "恢复 (&U)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "清除电路板并获得 PCB 编辑器自动保存的上个救援文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "自动布线会话..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "非 KiCad 电路板文件..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "从其它应用程序中导入板文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "自动布线 DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "导出 GenCAD 电路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "导出 VRML 3D 电路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "导出 IDF 3D 电路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "导出 STEP 3D 电路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "导出 SVG 电路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "封装关联 (.cmp) 文件..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "导出封装关联文件 (*.cmp) 用于原理图中反向标注" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "将封装导出到库..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30395,11 +30401,11 @@ msgstr "" "将所有封装压缩到现有库的封装库表中\n" " (不会删除此库中的其他封装)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "将封装导出到新库..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30407,23 +30413,23 @@ msgstr "" "创建包含电路板上使用的封装的新封装库。\n" "(如果库已存在,它将被替换)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "制造输出" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "添加微波形状" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "自动放置封装" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "外部插件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "布线 (&U)" @@ -31984,38 +31990,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "无法读取文件 \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "<包> \"%s\" 在 <库> \"%s\" 中重复" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "库 '%s' 中没有 '%s' 包。" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略多边形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略导线,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略文本,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略矩形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略一个圆,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index a5ef7fa028..b5fb31143f 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-25 21:11+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) " msgstr "<未知>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461 msgid "No library defined!" msgstr "未定義庫!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1442 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1463 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "在 %s 中找不到符號!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1654 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "符號 %s [%s]" @@ -14787,7 +14792,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "KiCad 符號編輯器" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "載入符號庫" @@ -14837,12 +14842,12 @@ msgstr "符號%s源自%s。符號圖形將不可編輯。" msgid "Open %s" msgstr "開啟 %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:859 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "庫 \"%s\" 已經存在。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -14851,47 +14856,47 @@ msgstr "" "無法建立庫檔案 \"%s\"。\n" "請確保您有寫入許可權,然後重試。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "無法開啟庫檔案。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "正在載入庫 '%s'…" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "是否將庫新增到全域性庫表?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "新增到全域性庫表" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "全域性" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "選擇庫表新增到以下庫:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "新增到庫表" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "未能將備份儲存到 \"%s\"。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" @@ -14901,12 +14906,12 @@ msgstr "" "當前配置不包括符號庫'%s'。\n" "使用管理符號庫來編輯配置。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1232 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "在符號庫表中找不到庫。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" @@ -14916,18 +14921,18 @@ msgstr "" "當前配置未啟用庫 '%s'。\n" "使用管理符號庫來編輯配置。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1243 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "符號庫未啟用。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 msgid "Error saving global library table." msgstr "儲存全域性庫表時發生錯誤。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 msgid "Error saving project library table." msgstr "儲存工程庫表時出錯。" @@ -15005,21 +15010,28 @@ msgstr "沒有符號庫被載入。" msgid "Select Symbol Library" msgstr "選擇符號庫" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "當前沒有開啟原理圖。" + +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "當前符號已被修改。是否儲存變更?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "此新符號沒有名稱, 無法建立。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15030,13 +15042,8 @@ msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中。" msgid "Overwrite" msgstr "覆蓋" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "當前沒有開啟原理圖。" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276 @@ -15044,46 +15051,46 @@ msgstr "當前沒有開啟原理圖。" msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "符號庫 '%s' 不可寫入。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "You must save to a different location." msgstr "你必須儲存到一個不同位置。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 msgid "Nickname" msgstr "別名" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659 msgid "Save Symbol As" msgstr "將符號儲存為" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Save in library:" msgstr "儲存在庫:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "沒有指定庫,符號無法儲存。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "派生符號必須被儲存在父級符號所在的同一庫中。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "符號名稱 '%s' 已經在使用中。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15092,7 +15099,7 @@ msgstr "" "符號 “%s” 已被修改。\n" "要將其從庫中刪除嗎?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15105,68 +15112,68 @@ msgstr "" "\n" "是否要刪除此符號及其所有派生符號?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "刪除符號" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 msgid "Keep Symbol" msgstr "保留符號" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "是否將 \"%s\" 恢復到上個儲存的版本?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "符號 \"%s\" 在庫中 \"%s\" 沒有找到。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 msgid "No library specified." msgstr "沒有指定庫。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "將庫 \"%s\" 另存為…" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "無法將變更儲存到符號庫檔案 '%s'。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116 msgid "Error Saving Library" msgstr "儲存庫時出錯" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "符號庫檔案 \"%s\" 已儲存。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Undefined!" msgstr "未定義!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Parent" msgstr "父級" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 msgid "Convert" msgstr "轉換" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 msgid "Body" msgstr "主體" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 msgid "Power Symbol" msgstr "電源符號" @@ -16478,32 +16485,32 @@ msgstr "沒有選擇符號" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "符號不是多單元" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:891 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "標籤值不能小於零" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1120 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1122 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "編輯 %s 欄位" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "編輯 '%s' 欄位" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1727 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "您是否希望從此表中刪除未引用的引腳?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "輸入圖框路徑 %s 的頁碼" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "編輯圖紙頁碼" @@ -17274,15 +17281,18 @@ msgstr "影象偏移對齊" msgid "Graphic layer %d" msgstr "圖形層 %d" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "清除最近的 Zip 檔案" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "清除最近的鑽孔檔案" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "清除最近的作業檔案" @@ -17292,7 +17302,7 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber 檔案檢視器" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 -#: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber 檔案檢視器" @@ -17330,23 +17340,23 @@ msgstr "此作業檔案使用過時的格式。 請重新建立它。" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "開啟 Gerber 工作檔案" -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "開啟最近的 Gerber 檔案" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "清除最近的 Gerber 檔案" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +msgid "Open Recent Gerber File" +msgstr "開啟最近的 Gerber 檔案" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "開啟最近的鑽孔檔案" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" msgstr "開啟最近的作業檔案" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "開啟最近的 Zip 檔案" @@ -17737,10 +17747,6 @@ msgstr "-- 混合值 --" msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "將此主題中的所有配色重置為 KiCad 預設值" -#: include/filehistory.h:54 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "清除最近的檔案" - #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." msgstr "檔案已經被開啟。" @@ -17952,67 +17958,67 @@ msgstr "正在恢復 \"%s\"" msgid "Clear Recent Projects" msgstr "清除最近的工程" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "匯入非 KiCad 工程..." -#: kicad/menubar.cpp:102 +#: kicad/menubar.cpp:104 msgid "CADSTAR Project..." msgstr "CADSTAR 工程..." -#: kicad/menubar.cpp:103 +#: kicad/menubar.cpp:105 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "匯入 CADSTAR 存檔架構和 PCB (*.csa, *.cpa)" -#: kicad/menubar.cpp:107 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "EAGLE Project..." msgstr "Eagle 工程..." -#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:110 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "匯入 EAGLE CAD XML 原理圖和電路板" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:117 msgid "&Archive Project..." msgstr "壓縮工程(&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "把當前工程壓縮成 Zip 檔案" -#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "解壓工程(&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "選擇一個 Zip 工程檔案,並解壓縮" -#: kicad/menubar.cpp:136 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Browse Project Files" msgstr "瀏覽工程檔案" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "在檔案瀏覽器中開啟工程目錄" -#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Edit Local File..." msgstr "編輯本地檔案..." -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "在文字編輯器中編輯本地檔案" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Archive all project files" msgstr "壓縮全部工程檔案" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "在“訪達”中顯示工程資料夾" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "在檔案資源管理器中開啟工程目錄" @@ -22888,28 +22894,28 @@ msgstr "-------- 使用者取消的 DRC。

" msgid "Done.

" msgstr "完成。

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "執行間隙解析工具..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "開啟“電路板設定...”對話方塊" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "建立報告檔案 \"%s\"
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:944 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "是否也要刪除排除的標記?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:947 msgid "Delete exclusions" msgstr "刪除排除項" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1020 msgid "not run" msgstr "不執行" @@ -30247,7 +30253,7 @@ msgstr "封裝庫 \"%s\" 已另存為 \"%s\"。" msgid "Footprint..." msgstr "封裝..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Graphics..." msgstr "圖形..." @@ -30259,11 +30265,11 @@ msgstr "作為 &PNG 檔案進行檢視..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "從當前檢視建立一個 PNG 檔案" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 msgid "&Drawing Mode" msgstr "繪製模式 (&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 msgid "&Contrast Mode" msgstr "對比度模式 (&C)" @@ -30283,87 +30289,87 @@ msgstr "在 PCB 上插入封裝 (&I)" msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "將封裝插入到當前電路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 msgid "Resc&ue" msgstr "恢復 (&U)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "清除電路板並獲得 PCB 編輯器自動儲存的上個救援檔案" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Specctra Session..." msgstr "自動佈線會話..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "非 KiCad 電路板檔案..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import board file from other applications" msgstr "從其它應用程式中匯入板檔案" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Specctra DSN..." msgstr "自動佈線 DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "匯出 GenCAD 電路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "匯出 VRML 3D 電路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "匯出 IDF 3D 電路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "匯出 STEP 3D 電路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export SVG board representation" msgstr "匯出 SVG 電路板表示" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "封裝關聯 (.cmp) 檔案..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "匯出封裝關聯檔案 (*.cmp) 用於原理圖中反向標註" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 msgid "Footprints to Library..." msgstr "將封裝匯出到庫..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -30371,11 +30377,11 @@ msgstr "" "將所有封裝壓縮到現有庫的封裝庫表中\n" " (不會刪除此庫中的其他封裝)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "將封裝匯出到新庫..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -30383,23 +30389,23 @@ msgstr "" "建立包含電路板上使用的封裝的新封裝庫。\n" "(如果庫已存在,它將被替換)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "製造輸出" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "新增微波形狀" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "自動放置封裝" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "External Plugins" msgstr "外部外掛" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Ro&ute" msgstr "佈線 (&U)" @@ -31959,38 +31965,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "無法讀取檔案 \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148 #, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr "<包> \"%s\" 在 <庫> \"%s\" 中重複" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "庫 '%s' 中沒有 '%s' 包。" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1403 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2195 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2257 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略多邊形,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略導線,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略文字,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2081 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略矩形,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2268 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2330 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略一個圓,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映"