From 4e328e7dd6b5cad9600cccc6d7c5cc65af841ce1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Sun, 28 Jul 2019 17:52:25 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- fr/kicad.po | 1755 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 978 insertions(+), 777 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 4ff099d4b3..db467d976a 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-23 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-23 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-04 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 10:59+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Create layers" msgstr "Création des couches" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:462 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:238 msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Ne peut pas déterminer le contour de la carte." @@ -298,16 +298,16 @@ msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 eeschema/menubar.cpp:126 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:69 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:76 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:73 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:108 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:205 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Déplacer vers le Haut\tHaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:146 eeschema/eeschema_config.cpp:567 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:124 eeschema/eeschema_config.cpp:480 #: gerbview/gerbview_config.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:765 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 @@ -560,32 +560,32 @@ msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:330 cvpcb/menubar.cpp:80 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:221 eeschema/menubar.cpp:327 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:138 gerbview/menubar.cpp:268 -#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:516 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:221 eeschema/menubar.cpp:318 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:138 gerbview/menubar.cpp:265 +#: kicad/menubar.cpp:150 pagelayout_editor/menubar.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:148 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:328 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:517 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:319 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:178 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:332 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:329 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:152 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:320 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:266 +#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:508 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:149 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:333 cvpcb/menubar.cpp:81 -#: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:268 kicad/menubar.cpp:153 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -749,48 +749,48 @@ msgstr "Montrer Couches ECO" msgid "3D Display Options" msgstr "Options d'Affichage 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:373 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Couleur de Fond, Bas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:379 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:384 msgid "Background Color, Top" msgstr "Couleur de Fond, Haut" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:902 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:944 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:955 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975 msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1003 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1023 msgid "Silkscreen Color" msgstr "Couleur de Sérigraphie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1032 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1052 msgid "Solder Mask Color" msgstr "Couleur Masque de Soudure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1051 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1071 msgid "Copper Color" msgstr "Couleur du Cuivre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1074 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1094 msgid "Board Body Color" msgstr "Couleur du Corps du PCB" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1092 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1112 msgid "Solder Paste Color" msgstr "Couleur de Paste à Souder" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:166 common/base_units.cpp:448 -#: common/eda_draw_frame.cpp:411 +#: common/eda_draw_frame.cpp:418 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Couleur de Paste à Souder" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:607 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:641 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:612 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:628 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 @@ -883,14 +883,14 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:356 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:311 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:703 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:313 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:719 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:357 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:312 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:704 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:314 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:720 msgid "Image Files " msgstr "Fichiers Image " @@ -1140,7 +1140,8 @@ msgstr "inch" msgid "%" msgstr "%" -#: common/base_units.cpp:457 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +#: common/base_units.cpp:457 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 @@ -1354,12 +1355,12 @@ msgstr "Infos" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:148 #: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:154 kicad/import_project.cpp:101 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:480 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:979 pcbnew/router/router_tool.cpp:981 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1137 pcbnew/router/router_tool.cpp:1217 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:979 pcbnew/router/router_tool.cpp:993 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1149 pcbnew/router/router_tool.cpp:1229 #: pcbnew/zone_filler.cpp:259 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Confirmation" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:216 eeschema/libedit/libedit.cpp:404 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 eeschema/sch_component.cpp:1420 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 eeschema/sch_component.cpp:1421 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:296 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 @@ -1689,8 +1690,8 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:226 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/lib_pin.cpp:1397 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:217 eeschema/sch_component.cpp:1397 -#: eeschema/sch_component.cpp:1433 eeschema/viewlib_frame.cpp:295 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:217 eeschema/sch_component.cpp:1398 +#: eeschema/sch_component.cpp:1434 eeschema/viewlib_frame.cpp:295 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:63 @@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "dummy text" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146 @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgid "Custom paper size:" msgstr "Taille de la page (utilisateur):" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114 msgid "Height:" msgstr "Hauteur:" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "unité" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97 msgid "Width:" @@ -2266,7 +2267,7 @@ msgstr "Options Page..." msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:53 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:50 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" @@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Si cela ne correspond pas à la mise à l'échelle DPI du système, l'affichage " "ne correspondra pas à la taille de la fenêtre et à la position du curseur." -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:63 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:60 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" @@ -2299,11 +2300,11 @@ msgstr "" "Sur certaines plateformes, la valeur automatique est incorrecte et doit être " "réglée manuellement." -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:237 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:255 msgid "Executable files (" msgstr "Fichiers exécutables (" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:242 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:260 msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" @@ -2329,8 +2330,8 @@ msgid "File history size:" msgstr "Taille de l'historique des fichiers:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54 -msgid "Graphics (Accelerated):" -msgstr "Affichage graphique (Accéléré):" +msgid "Accelerated graphics:" +msgstr "Moteur graphique accéléré:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 @@ -2354,8 +2355,8 @@ msgid "Supersampling (4x)" msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 -msgid "Graphics (Fallback):" -msgstr "Affichage graphique (Alternatif):" +msgid "Fallback graphics:" +msgstr "Moteur graphique programmé:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "Fast Antialiasing" @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgid "Icon scale:" msgstr "Échelle icon:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:156 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -2403,27 +2404,27 @@ msgstr "Automatique" msgid "Canvas scale:" msgstr "Échelle d'affichage:" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:166 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165 msgid "Show icons in menus" msgstr "Montrer icônes dans Menus" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pan et Zoom" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:176 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Center le curseur sur l'écran lors du zoom." -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." @@ -2431,11 +2432,11 @@ msgstr "" "Activez les commandes compatibles avec le touchpad (pan avec scroll, zoom " "avec Ctrl+ scroll)." -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "&Pan while moving object" msgstr "&Pan lors du déplacement d'objets" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." @@ -2443,6 +2444,27 @@ msgstr "" "Lorsque vous tracez une piste ou que vous déplacez un objet, pan lorsque " "vous approchez le bord de l'écran." +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:103 +msgid "Editing" +msgstr "Editer" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 +msgid "Prefer selection to dragging" +msgstr "Préférer la sélection au \"drag\" de l'élément" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 +msgid "First hotkey selects tool" +msgstr "La premiere action hotkey sélectionne l'outil" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:205 +msgid "" +"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " +"relevant tool was not previously selected." +msgstr "" +"Si non sélectionné, les hotkeys effectueront immédiatement l'action même si " +"l'outil correspondant n'a pas été précédemment activé." + #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "Entrer le texte du filtre" @@ -2517,7 +2539,7 @@ msgid "Show:" msgstr "Monter:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:59 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2589,51 +2611,51 @@ msgstr "Taille %lld non valide: trop grande" msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Arc non valide avec le rayon %f et l’angle %f" -#: common/eda_base_frame.cpp:304 +#: common/eda_base_frame.cpp:377 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:306 +#: common/eda_base_frame.cpp:379 msgid "&Help" msgstr "Ai&de" -#: common/eda_base_frame.cpp:499 +#: common/eda_base_frame.cpp:587 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé." -#: common/eda_base_frame.cpp:519 +#: common/eda_base_frame.cpp:607 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: common/eda_base_frame.cpp:522 common/hotkey_store.cpp:65 +#: common/eda_base_frame.cpp:610 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: common/eda_base_frame.cpp:525 +#: common/eda_base_frame.cpp:613 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" -#: common/eda_base_frame.cpp:566 +#: common/eda_base_frame.cpp:654 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:571 +#: common/eda_base_frame.cpp:659 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\" dans " "le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:576 +#: common/eda_base_frame.cpp:664 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:606 +#: common/eda_base_frame.cpp:694 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2648,12 +2670,12 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/eda_base_frame.cpp:630 +#: common/eda_base_frame.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" -#: common/eda_base_frame.cpp:638 +#: common/eda_base_frame.cpp:726 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " @@ -2673,9 +2695,9 @@ msgstr "Fichier Doc \"%s\" non trouvé" msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc \"%s\"" -#: common/eda_draw_frame.cpp:140 common/eda_draw_frame.cpp:410 +#: common/eda_draw_frame.cpp:145 common/eda_draw_frame.cpp:417 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:152 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 @@ -2685,7 +2707,7 @@ msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc \"%s\"" msgid "Inches" msgstr "Pouces" -#: common/eda_draw_frame.cpp:412 +#: common/eda_draw_frame.cpp:419 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 @@ -2694,13 +2716,13 @@ msgstr "Pouces" msgid "Units" msgstr "Unités" -#: common/eda_draw_frame.cpp:830 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 +#: common/eda_draw_frame.cpp:819 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: common/eda_draw_frame.cpp:830 +#: common/eda_draw_frame.cpp:819 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" @@ -2712,22 +2734,22 @@ msgstr " X:" msgid " Y:" msgstr " Y:" -#: common/eda_text.cpp:439 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:588 +#: common/eda_text.cpp:450 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:581 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:492 #: pcbnew/microwave.cpp:318 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: common/eda_text.cpp:440 +#: common/eda_text.cpp:451 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:588 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:581 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 @@ -2740,19 +2762,19 @@ msgstr "Normal" msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: common/eda_text.cpp:441 +#: common/eda_text.cpp:452 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/sch_text.cpp:588 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/sch_text.cpp:581 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:73 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: common/eda_text.cpp:442 +#: common/eda_text.cpp:453 msgid "Bold+Italic" msgstr "Gras+Italique" @@ -3017,8 +3039,8 @@ msgstr "Ignorer Autres Magnétismes" msgid "Kicad Manager" msgstr "Gestionnaire Kicad" -#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:145 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1044 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1052 +#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:123 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1043 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1051 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" @@ -3027,7 +3049,7 @@ msgstr "Eeschema" msgid "Pcbnew" msgstr "Pcbnew" -#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:433 +#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:449 msgid "Page Layout Editor" msgstr "Éditeur de Description de Page" @@ -3093,7 +3115,7 @@ msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" msgid "Illegal character found in revision" msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" -#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:63 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 @@ -3177,11 +3199,11 @@ msgstr "Nombre de Répétions" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:144 msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "Incrémentation des Labels en Répétition:" +msgstr "Incrémentation des Labels en Répétition" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:150 msgid "Repeat Position Increment" -msgstr "Incrémentation des Positions en Répétition:" +msgstr "Incrémentation des Positions en Répétition" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:152 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 @@ -3448,9 +3470,7 @@ msgstr "Tracer..." msgid "Plot" msgstr "Tracer" -#: common/tool/actions.cpp:112 eeschema/menubar.cpp:122 -#: gerbview/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:88 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:200 +#: common/tool/actions.cpp:112 common/tool/conditional_menu.cpp:108 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -3486,7 +3506,7 @@ msgstr "Rétablir" msgid "Redo last edit" msgstr "Refait dernière édition" -#: common/tool/actions.cpp:151 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:881 +#: common/tool/actions.cpp:151 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:886 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -3520,7 +3540,7 @@ msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" #: common/tool/actions.cpp:175 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:883 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -3528,9 +3548,9 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" -#: common/tool/actions.cpp:184 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:34 +#: common/tool/actions.cpp:184 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:58 msgid "Find" msgstr "Chercher" @@ -3538,7 +3558,7 @@ msgstr "Chercher" msgid "Find text" msgstr "Chercher texte" -#: common/tool/actions.cpp:190 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 +#: common/tool/actions.cpp:190 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:43 msgid "Find and Replace" msgstr "Chercher et Remplacer" @@ -3788,7 +3808,7 @@ msgstr "Outil de Mesure" #: common/tool/actions.cpp:481 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." +msgstr "Mesurer interactivement la distance entre points" #: common/tool/actions.cpp:490 msgid "Show 3D viewer window" @@ -3802,7 +3822,7 @@ msgstr "Examinateur de Librairies de Symboles" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Examen des librairies de symboles" -#: common/tool/actions.cpp:500 eeschema/eeschema_config.cpp:566 +#: common/tool/actions.cpp:500 eeschema/eeschema_config.cpp:479 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:51 msgid "Symbol Editor" msgstr "Éditeur de Symbole" @@ -3947,6 +3967,11 @@ msgstr "" msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Rester impliqué avec KiCad" +#: common/tool/conditional_menu.cpp:112 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:108 +msgid "Close\tCTRL+W" +msgstr "Fermer\tCTRL+W" + #: common/tool/grid_menu.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 @@ -4166,184 +4191,184 @@ msgstr "(double-clic pour éditer)" msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:133 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:132 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:139 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:138 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:145 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:144 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Fichier librairie de composant KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:151 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:150 msgid "KiCad project files" msgstr "Fichiers projet KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:157 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:156 msgid "KiCad schematic files" msgstr "Fichiers schématiques KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:163 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:162 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Fichier schématique Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:169 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:168 msgid "Eagle XML files" msgstr "Fichiers Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:174 msgid "KiCad netlist files" msgstr "Fichiers netlistes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181 gerbview/files.cpp:51 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:180 gerbview/files.cpp:51 msgid "Gerber files" msgstr "Fichiers Gerber" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187 -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 msgid "KiCad footprint files" msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:222 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Fichiers librairie modules anciens" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:234 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:240 msgid "Page layout design files" msgstr "Fichiers de description de page" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad fichiers lien d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 gerbview/files.cpp:65 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:254 gerbview/files.cpp:65 msgid "Drill files" msgstr "Fichiers de perçage" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:260 msgid "SVG files" msgstr "Fichiers SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266 msgid "HTML files" msgstr "Fichiers HTML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272 msgid "CSV Files" msgstr "Fichiers CSV" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 msgid "Portable document format files" msgstr "Fichiers \"Portable document format\"" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:284 msgid "PostScript files" msgstr "Fichiers PostScript" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:290 msgid "Report files" msgstr "Fichiers rapport" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296 msgid "Footprint place files" msgstr "Fichiers de placement des empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 msgid "VRML and X3D files" msgstr "Fichiers VRML et X3D" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Fichiers IDFv3 de composants" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:320 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Anciens fichiers d'export d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:326 msgid "Electronic rule check file" msgstr "Fichier contrôle des règles électroniques" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332 msgid "Spice library file" msgstr "Fichier librairie Spice" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338 msgid "SPICE netlist file" msgstr "Fichier netliste SPICE" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:344 msgid "CadStar netlist file" msgstr "Fichier netliste CadStar" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:350 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Fichiers association d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:357 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:356 msgid "Zip file" msgstr "Fichiers ZIP" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:362 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "Fichiers PCB GenCAD" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:369 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 msgid "DXF Files" msgstr "Fichiers DXF" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374 msgid "Gerber job file" msgstr "Fichier Gerber job" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Fichier de tests IPC-D-356" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392 msgid "Workbook file" msgstr "Fichier classeur de travail" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:399 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398 msgid "PNG file" msgstr "Fichiers PNG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:404 msgid "Jpeg file" msgstr "Fichier Jpeg" @@ -4562,9 +4587,9 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:869 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:227 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/lib_field.cpp:372 -#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1392 -#: eeschema/sch_component.cpp:1431 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/lib_field.cpp:374 +#: eeschema/lib_field.cpp:450 eeschema/sch_component.cpp:1393 +#: eeschema/sch_component.cpp:1432 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70 @@ -4700,19 +4725,19 @@ msgstr "&Sauver Schematique\tCtrl+S" msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" "Sauve l'association d'empreintes dans le champ empreinte des symboles en " -"schématique." +"schématique" #: cvpcb/menubar.cpp:62 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:206 -#: eeschema/menubar.cpp:312 gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:140 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:303 gerbview/menubar.cpp:250 kicad/menubar.cpp:139 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:491 msgid "Preferences...\tCTRL+," msgstr "Préférences...\tCtrl+," #: cvpcb/menubar.cpp:63 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:207 -#: eeschema/menubar.cpp:313 gerbview/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:141 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:304 gerbview/menubar.cpp:251 kicad/menubar.cpp:140 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" @@ -4879,7 +4904,7 @@ msgstr "" "%s\n" "introuvable. Script non disponible." -#: eeschema/class_libentry.cpp:530 +#: eeschema/class_libentry.cpp:520 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4977,7 +5002,7 @@ msgstr "" "%s et %s sont attachés aux mêmes fils. %s a été choisi comme label pour la " "netlisting." -#: eeschema/connection_graph.cpp:1878 +#: eeschema/connection_graph.cpp:1880 #, c-format msgid "" "%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect because " @@ -4986,43 +5011,43 @@ msgstr "" "%s et %s sont graphiquement connectés mais ne peuvent pas se connecter " "électriquement car l’un est un bus et l’autre est une équipotentielle." -#: eeschema/connection_graph.cpp:1960 +#: eeschema/connection_graph.cpp:1962 #, c-format msgid "%s and %s are graphically connected but do not share any bus members" msgstr "" "%s et %s sont graphiquement connectés mais ne partagent aucun membre de bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2037 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2039 #, c-format msgid "%s (%s) is connected to %s (%s) but is not a member of the bus" msgstr "%s (%s) est connecté à %s (%s) mais n’est pas membre du bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2106 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2108 #, c-format msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" msgstr "" "Pin %s du composant %s a un marqueur de non connexion mais est connectée" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2128 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2130 msgid "No-connect marker is not connected to anything" msgstr "Le marqueur de non connexion n’est connecté à rien" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2192 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2194 #, c-format msgid "Pin %s of component %s is unconnected." msgstr "La pin \"%s\" du composant %s est non connectée." -#: eeschema/connection_graph.cpp:2287 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2289 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2287 eeschema/sch_text.cpp:568 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2289 eeschema/sch_text.cpp:561 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2292 #, c-format msgid "%s %s is not connected anywhere else in the schematic." msgstr "%s %s n’est pas connecté ailleurs dans le schéma." @@ -5181,7 +5206,7 @@ msgstr "Générer" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:516 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" -msgstr "Nom Logique du Générateur" +msgstr "Nom logique du générateur:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:516 msgid "Add Generator" @@ -5273,6 +5298,14 @@ msgstr "Membres alias" msgid "Member Name" msgstr "Nom de Membre" +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:178 +msgid "Bus Alias Name" +msgstr "Nom d'Alias de Bus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:179 +msgid "Net or Bus Name" +msgstr "Nom de Net ou de Bus" + #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 msgid "Select with Browser" @@ -5423,7 +5456,7 @@ msgstr "Taille du Texte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/lib_pin.cpp:1412 -#: eeschema/sch_text.cpp:586 +#: eeschema/sch_text.cpp:579 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 @@ -5532,7 +5565,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:154 msgid "Annotations" msgstr "Numérotations" @@ -5591,12 +5624,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 @@ -5956,27 +5989,26 @@ msgstr "Bas" msgid "Bold and italic" msgstr "Gras + italique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:442 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1402 eeschema/sch_text.cpp:597 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:438 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1402 eeschema/sch_text.cpp:590 msgid "Style" msgstr "Style" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:604 +#: eeschema/sch_text.cpp:597 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:605 +#: eeschema/sch_text.cpp:598 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:606 +#: eeschema/sch_text.cpp:599 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" @@ -5988,12 +6020,13 @@ msgstr "3 états" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:608 +#: eeschema/sch_text.cpp:601 msgid "Passive" msgstr "Passive" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:119 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:100 msgid "Shape" msgstr "Forme" @@ -6011,7 +6044,7 @@ msgstr "Couleur:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269 -#: pcbnew/class_zone.cpp:715 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 +#: pcbnew/class_zone.cpp:715 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 @@ -6041,11 +6074,11 @@ msgstr "Style de Ligne:" msgid "Line Style" msgstr "Style de Ligne" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:165 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Valeur du champ référence illégale!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:173 msgid "Value may not be empty." msgstr "La valeur ne peut pas être vide." @@ -6091,6 +6124,10 @@ msgid "ERC Report:" msgstr "Rapport d'erreur:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:486 msgid "Total:" msgstr "Total:" @@ -6215,7 +6252,7 @@ msgid "Qty" msgstr "Qté" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:679 -#: eeschema/lib_field.cpp:451 eeschema/lib_field.h:102 +#: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/lib_field.h:102 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" msgstr "Champ" @@ -6225,8 +6262,8 @@ msgid "Group By" msgstr "Grouper Par" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:868 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:371 -#: eeschema/sch_component.cpp:1389 eeschema/sch_component.cpp:1428 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:373 +#: eeschema/sch_component.cpp:1390 eeschema/sch_component.cpp:1429 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 @@ -6236,7 +6273,7 @@ msgid "Reference" msgstr "Référence" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:870 -#: eeschema/lib_field.cpp:373 eeschema/sch_component.cpp:1417 +#: eeschema/lib_field.cpp:375 eeschema/sch_component.cpp:1418 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 #: pcbnew/class_module.cpp:509 pcbnew/class_pad.cpp:768 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 pcbnew/load_select_footprint.cpp:351 @@ -6244,7 +6281,7 @@ msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:871 -#: eeschema/lib_field.cpp:374 eeschema/libedit/symbedit.cpp:239 +#: eeschema/lib_field.cpp:376 eeschema/libedit/symbedit.cpp:239 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -6668,14 +6705,14 @@ msgstr "Position X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:119 eeschema/fields_grid_table.cpp:349 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:446 eeschema/sch_line.cpp:617 -#: eeschema/sch_text.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:446 eeschema/sch_line.cpp:625 +#: eeschema/sch_text.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:120 eeschema/fields_grid_table.cpp:350 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:448 eeschema/sch_line.cpp:615 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:448 eeschema/sch_line.cpp:623 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -7302,10 +7339,12 @@ msgid "&Match case" msgstr "&Respecter la casse" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:35 msgid "Words" msgstr "Mots" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 msgid "Wildcards" msgstr "Caractères joker" @@ -8180,7 +8219,7 @@ msgid "&Measurement units:" msgstr "&Unités de mesure:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:37 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:611 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:627 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "inches" msgstr "pouces" @@ -8219,7 +8258,7 @@ msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:501 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:504 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -8227,10 +8266,6 @@ msgstr "Drag" msgid "Rectanguar selection" msgstr "Sélection rectangulaire" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:103 -msgid "Editing" -msgstr "Editer" - #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:105 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "&Limiter orientation bus et fils à H et V" @@ -8548,19 +8583,19 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " "Préférences." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:147 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:125 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:148 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:127 msgid "Field Name Templates" msgstr "Modèles de Nom de Champs" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:253 pcbnew/pcbnew_config.cpp:112 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:221 pcbnew/pcbnew_config.cpp:112 msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:606 eeschema/files-io.cpp:627 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:519 eeschema/sheet.cpp:305 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" @@ -8719,7 +8754,7 @@ msgstr "Fichier %s sauvé" msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:204 eeschema/files-io.cpp:983 +#: eeschema/files-io.cpp:204 eeschema/files-io.cpp:603 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" est déjà ouvert." @@ -8747,7 +8782,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:1081 +#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Impossible de charger \"%s\"" @@ -8762,97 +8797,37 @@ msgstr "" "automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " "ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:423 +#: eeschema/files-io.cpp:364 +msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." +msgstr "" +"Entrée illégale trouvée dans le fichier liste des librairies de symboles du " +"projet." + +#: eeschema/files-io.cpp:365 +msgid "Project Load Warning" +msgstr "Avertissement de Chargement du Projet" + +#: eeschema/files-io.cpp:368 +msgid "" +"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " +"longer supported and will be\n" +"removed. This may cause broken symbol library links under certain " +"conditions." +msgstr "" +"Les librairies de symboles définies dans le fichier liste des librairies du " +"projet ne sont plus prises en charge et seront\n" +"enlevées. Cela peut provoquer des liens de librairies de symboles brisés " +"dans certaines conditions." + +#: eeschema/files-io.cpp:371 +msgid "Do not show this dialog again." +msgstr "Ne pas montrer de nouveau ce dialogue." + +#: eeschema/files-io.cpp:447 msgid "Append Schematic" msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:452 -msgid "" -"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " -"load hierarchical sheet schematics." -msgstr "" -"La schématique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " -"produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." - -#: eeschema/files-io.cpp:460 eeschema/sheet.cpp:82 -#, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique \"%s\"." - -#: eeschema/files-io.cpp:463 eeschema/sheet.cpp:85 -#, c-format -msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:523 eeschema/sheet.cpp:303 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"Les changements ne peuvent pas être faits car la feuille de destination " -"contient déjà la feuille \"%s\" ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " -"parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." - -#: eeschema/files-io.cpp:550 -msgid "Continue Append" -msgstr "Continuer Ajouter" - -#: eeschema/files-io.cpp:551 -msgid "Cancel Append" -msgstr "Annuler Ajouter" - -#: eeschema/files-io.cpp:568 -msgid "" -"There are library names in the appended schematic that are missing from the " -"project library table. This may result in broken symbol library links for " -"the appended schematic. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Il y a des noms de librairie dans le schéma annexé qui manquent dans la " -"table de librairies du projet. Cela peut entraîner des liens de librairie " -"de symboles incorrects pour le schéma annexé. Voulez-vous continuer?" - -#: eeschema/files-io.cpp:571 eeschema/files-io.cpp:611 -#: eeschema/files-io.cpp:660 eeschema/files-io.cpp:721 -msgid "Continue Append Schematic" -msgstr "Continuer Ajouter Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:607 -#, c-format -msgid "" -"The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may " -"result in broken symbol links for the appended schematic. Do you wish to " -"continue?" -msgstr "" -"La table de librairie de projet \"%s\" n'existe pas ou ne peut pas être " -"lu. Cela peut entraîner des liens de symbole incorrects pour le schéma " -"annexé. Voulez-vous continuer?" - -#: eeschema/files-io.cpp:656 -msgid "" -"There are library names in the appended schematic that are missing from the " -"appended schematic project library table. This may result in broken symbol " -"library links for the appended schematic. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Il y a des noms de librairie dans le schéma annexé qui manquent dans la " -"table de librairies du projet de schéma annexé. Cela peut entraîner des " -"liens de librairie de symboles incorrects pour le schéma annexé. Voulez-" -"vous continuer?" - -#: eeschema/files-io.cpp:717 -msgid "" -"A duplicate library name that references a different library exists in the " -"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " -"broken symbol library links for the appended schematic. Do you wish to " -"continue?" -msgstr "" -"Un nom de librairie dupliqué qui fait référence à une librairie différente " -"existe dans la table de bibliothèque actuelle. Ce conflit ne peut pas être " -"résolu et peut entraîner des liens de symboles incorrects pour le schéma " -"annexé. Voulez-vous continuer?" - -#: eeschema/files-io.cpp:857 +#: eeschema/files-io.cpp:477 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -8862,16 +8837,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:877 +#: eeschema/files-io.cpp:497 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:907 +#: eeschema/files-io.cpp:527 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture." -#: eeschema/files-io.cpp:1078 +#: eeschema/files-io.cpp:698 #, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" @@ -8880,11 +8855,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:1104 +#: eeschema/files-io.cpp:724 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "La schématique courante a été modifiée. Sauver les changements?" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1400 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1401 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" @@ -8928,7 +8903,7 @@ msgstr "Racine" #: eeschema/lib_arc.cpp:399 eeschema/lib_bezier.cpp:344 #: eeschema/lib_circle.cpp:240 eeschema/lib_polyline.cpp:339 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:191 eeschema/lib_text.cpp:266 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:191 eeschema/lib_text.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 @@ -8980,8 +8955,8 @@ msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1399 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:612 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:1399 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:605 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -8991,29 +8966,29 @@ msgstr "Cercle" msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 msgid "no" msgstr "non" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 msgid "yes" msgstr "oui" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 msgid "Converted" msgstr "Converti" -#: eeschema/lib_field.cpp:379 +#: eeschema/lib_field.cpp:381 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:418 +#: eeschema/lib_field.cpp:414 #, c-format msgid "Field %s \"%s\"" msgstr "Champ %s \"%s\"" -#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/sch_bitmap.cpp:200 +#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/sch_bitmap.cpp:200 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:522 pcbnew/class_pad.cpp:782 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:110 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 #: pcbnew/class_track.cpp:879 @@ -9025,7 +9000,7 @@ msgstr "Champ %s \"%s\"" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: eeschema/lib_field.cpp:448 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: eeschema/lib_field.cpp:444 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #: pcbnew/class_pad.cpp:785 pcbnew/class_pcb_text.cpp:113 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:56 @@ -9074,7 +9049,7 @@ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" msgid "PolyLine" msgstr "PolyLigne" -#: eeschema/lib_text.cpp:303 eeschema/sch_text.cpp:453 +#: eeschema/lib_text.cpp:298 eeschema/sch_text.cpp:446 #, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "Texte Graphique \"%s\"" @@ -9113,7 +9088,7 @@ msgstr "Éditeur de Librairies" msgid "Libraries" msgstr "Librairies" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:291 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:103 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:291 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" @@ -9237,8 +9212,8 @@ msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:481 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:980 msgid "Overwrite" @@ -9251,9 +9226,10 @@ msgstr "" "Les permissions d'écriture sont requises pour enregistrer la librairie \"%s" "\"." -#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:174 -msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles" +#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:174 eeschema/project_rescue.cpp:683 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:176 #, c-format @@ -9307,9 +9283,9 @@ msgstr "" msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Aucune librairie de composants chargée." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:86 eeschema/sch_component.cpp:1403 -#: eeschema/sch_component.cpp:1406 eeschema/sch_component.cpp:1409 -#: eeschema/sch_component.cpp:1439 eeschema/sch_component.cpp:1444 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:86 eeschema/sch_component.cpp:1404 +#: eeschema/sch_component.cpp:1407 eeschema/sch_component.cpp:1410 +#: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1445 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -9405,40 +9381,41 @@ msgstr "Fichier librairie de composants \"%s\" sauvé" msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "Fichier de documentation de composant \"%s\" sauvé" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:843 eeschema/sch_edit_frame.cpp:521 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:472 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:843 eeschema/sch_edit_frame.cpp:520 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:261 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:453 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:472 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:77 eeschema/menubar.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:153 eeschema/menubar.cpp:204 -#: gerbview/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:190 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:329 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:153 eeschema/menubar.cpp:195 +#: gerbview/menubar.cpp:205 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 msgid "&Units" msgstr "&Unités" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:330 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:178 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:519 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:321 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:181 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:331 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:521 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:322 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:511 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecter" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:333 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:324 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:182 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 msgid "P&references" msgstr "P&références" @@ -9470,7 +9447,7 @@ msgstr "Graphique" msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:238 eeschema/sch_component.cpp:1422 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:238 eeschema/sch_component.cpp:1423 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:297 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" @@ -9515,26 +9492,26 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/menubar.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:267 msgid "Rescue Symbols..." msgstr "Sauver Symboles..." -#: eeschema/menubar.cpp:277 +#: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" -#: eeschema/menubar.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:271 msgid "Remap Symbols..." msgstr "Réassignation Symboles..." -#: eeschema/menubar.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:272 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" "Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " "librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:153 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:522 +#: eeschema/menubar.cpp:323 gerbview/menubar.cpp:267 kicad/menubar.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:512 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" @@ -9699,11 +9676,6 @@ msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." msgid "No symbols were rescued." msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." -#: eeschema/project_rescue.cpp:683 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles \"%s\"" - #: eeschema/project_rescue.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." @@ -9744,36 +9716,50 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:307 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:308 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:313 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:314 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/sch_component.cpp:1392 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:395 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 +msgid "Wire" +msgstr "Fil" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:396 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:399 +msgid "Bus Entry Type" +msgstr "Type Entrée de Bus" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1393 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1409 +#: eeschema/sch_component.cpp:1410 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1415 +#: eeschema/sch_component.cpp:1416 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1439 +#: eeschema/sch_component.cpp:1440 msgid "No library defined!" msgstr "Pas de librairie définie!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1443 +#: eeschema/sch_component.cpp:1444 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbole non trouvé en \"%s\"!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1625 +#: eeschema/sch_component.cpp:1626 #, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "Symbole %s, %s" @@ -9792,7 +9778,7 @@ msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:387 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2424 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2437 #, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" @@ -9811,7 +9797,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "Ne peut trouver %s dans la bibliothèque importée" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:182 pcbnew/board_connected_item.h:138 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:182 pcbnew/board_connected_item.h:139 msgid "Not Found" msgstr "Non Trouvé" @@ -9819,7 +9805,7 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:654 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell " @@ -9829,37 +9815,37 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:750 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:749 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:761 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:760 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:773 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:772 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:790 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:872 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:871 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 kicad/kicad_manager_frame.cpp:194 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1059 kicad/kicad_manager_frame.cpp:194 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:807 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1062 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" -#: eeschema/sch_field.cpp:367 +#: eeschema/sch_field.cpp:366 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" @@ -9890,7 +9876,7 @@ msgstr "Jonction" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:327 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:389 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:402 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:421 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1000 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2953 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2954 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" @@ -9940,60 +9926,60 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4149 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4184 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4154 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4189 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4354 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4359 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles \"'%s\" existe déjà, impossible de créer une " "nouvelle bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4382 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3464 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4387 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3464 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "la librairie \"%s\" ne peut pas être supprimée" -#: eeschema/sch_line.cpp:621 +#: eeschema/sch_line.cpp:629 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:622 +#: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:623 +#: eeschema/sch_line.cpp:631 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:624 +#: eeschema/sch_line.cpp:632 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:777 +#: eeschema/sch_line.cpp:785 msgid "Net Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_line.cpp:778 +#: eeschema/sch_line.cpp:786 msgid "Bus Wire" msgstr "Bus" -#: eeschema/sch_line.cpp:779 +#: eeschema/sch_line.cpp:787 msgid "Graphical" msgstr "Graphique" -#: eeschema/sch_line.cpp:782 +#: eeschema/sch_line.cpp:790 msgid "Line Type" msgstr "Style de Ligne" -#: eeschema/sch_line.cpp:790 +#: eeschema/sch_line.cpp:798 msgid "Connections" msgstr "Connexions" @@ -10042,19 +10028,19 @@ msgstr "" "Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::" "Symbol*()." -#: eeschema/sch_sheet.cpp:636 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:637 msgid "Sheet Name" msgstr "Nom Feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:637 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:638 msgid "File Name" msgstr "Nom Fichier" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:642 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:643 msgid "Time Stamp" msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:818 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:819 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" @@ -10068,64 +10054,64 @@ msgstr "%8.8lX/" msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:293 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:273 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:567 +#: eeschema/sch_text.cpp:560 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/sch_text.cpp:569 +#: eeschema/sch_text.cpp:562 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/sch_text.cpp:570 +#: eeschema/sch_text.cpp:563 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: eeschema/sch_text.cpp:571 +#: eeschema/sch_text.cpp:564 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/sch_text.cpp:580 +#: eeschema/sch_text.cpp:573 msgid "Vertical up" msgstr "Vertical montant" -#: eeschema/sch_text.cpp:581 +#: eeschema/sch_text.cpp:574 msgid "Horizontal invert" msgstr "Horizontal inverse" -#: eeschema/sch_text.cpp:582 +#: eeschema/sch_text.cpp:575 msgid "Vertical down" msgstr "Vertical descendant" -#: eeschema/sch_text.cpp:588 +#: eeschema/sch_text.cpp:581 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/sch_text.cpp:607 +#: eeschema/sch_text.cpp:600 msgid "Tri-State" msgstr "3 états" -#: eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/sch_text.cpp:610 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/microwave.cpp:326 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: eeschema/sch_text.cpp:722 +#: eeschema/sch_text.cpp:715 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:991 +#: eeschema/sch_text.cpp:984 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1171 +#: eeschema/sch_text.cpp:1164 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" @@ -10221,67 +10207,150 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:224 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" -msgstr "Les noms de signaux ne peuvent pas contenir les caractères CR ou LF." +msgstr "Les noms de signaux ne peuvent pas contenir les caractères CR ou LF" #: eeschema/sch_validators.cpp:227 msgid "Signal names cannot contain spaces" -msgstr "Les noms de signaux ne peuvent pas contenir d'espace." +msgstr "Les noms de signaux ne peuvent pas contenir d'espace" -#: eeschema/sheet.cpp:73 +#: eeschema/sheet.cpp:60 +#, c-format msgid "" -"The entire schematic could not be loaded.\n" -"Errors occurred loading hierarchical sheets." +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." msgstr "" -"La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" -"Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." +"Les changements ne peuvent pas être faits car la feuille de destination " +"contient déjà la feuille \"%s\" ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " +"parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." + +#: eeschema/sheet.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The schematic \"%s\" has not had it's symbol library links remapped to the " +"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " +"remapped before it can be imported into the current project." +msgstr "" +"La schématique \"%s\" n'a pas été remappée à la table de bibliothèque de " +"symboles.\n" +"Le projet auquel cette schématique appartient doit d'abord être remappé " +"avant qu'il puisse être importé dans le projet en cours." + +#: eeschema/sheet.cpp:142 +msgid "" +"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " +"load hierarchical sheet schematics." +msgstr "" +"La schématique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " +"produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." + +#: eeschema/sheet.cpp:145 +msgid "Schematic Load Error" +msgstr "Erreur de Chargement de la Schématique" + +#: eeschema/sheet.cpp:148 +msgid "Use partial schematic" +msgstr "Utiliser la schématique partielle" #: eeschema/sheet.cpp:157 #, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic \"%s\"" +msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" + +#: eeschema/sheet.cpp:227 +msgid "Continue Load" +msgstr "Continuer Chargement" + +#: eeschema/sheet.cpp:228 +msgid "Cancel Load" +msgstr "Annuler Chargement" + +#: eeschema/sheet.cpp:245 +msgid "" +"There are library names in the loaded schematic that are missing from the " +"project library table. This may result in broken symbol library links for " +"the loaded schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Il y a des noms de librairie dans le schéma annexé qui manquent dans la " +"table de librairies du projet. Cela peut entraîner des liens de librairie " +"de symboles incorrects pour le schéma annexé. Voulez-vous continuer?" + +#: eeschema/sheet.cpp:248 eeschema/sheet.cpp:289 eeschema/sheet.cpp:339 +#: eeschema/sheet.cpp:400 +msgid "Continue Load Schematic" +msgstr "Continuer Charger Schématique" + +#: eeschema/sheet.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may " +"result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"La table de librairie de projet \"%s\" n'existe pas ou ne peut pas être " +"lue. Cela peut entraîner des liens de symbole incorrects pour la " +"schématique. Voulez-vous continuer?" + +#: eeschema/sheet.cpp:335 +msgid "" +"There are library names in the loaded schematic that are missing from the " +"loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " +"library links for the schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Il y a des noms de librairie dans la schématique chargée qui manquent dans " +"la table de librairies du projet. Cela peut entraîner des liens de " +"librairie de symboles incorrects pour la schématique. Voulez-vous continuer?" + +#: eeschema/sheet.cpp:396 +msgid "" +"A duplicate library name that references a different library exists in the " +"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " +"broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Un nom de librairie dupliqué qui fait référence à une librairie différente " +"existe dans la table de bibliothèque actuelle.\n" +"Ce conflit ne peut pas être résolu et peut entraîner des liens de symboles " +"incorrects pour le schéma annexé. \n" +"Voulez-vous continuer?" + +#: eeschema/sheet.cpp:581 +#, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:158 +#: eeschema/sheet.cpp:582 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "Lier \"%s\" à ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:181 +#: eeschema/sheet.cpp:606 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" -#: eeschema/sheet.cpp:183 +#: eeschema/sheet.cpp:608 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "Créer un nouveau fichier \"%s\" avec le contenu de \"%s\"?" -#: eeschema/sheet.cpp:185 +#: eeschema/sheet.cpp:610 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action est irréversible." -#: eeschema/sheet.cpp:251 +#: eeschema/sheet.cpp:676 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." -#: eeschema/sheet.cpp:254 +#: eeschema/sheet.cpp:679 #, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le schéma \"%s\"" -#: eeschema/sheet.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n" -"library table. The project this schematic belongs to must first be " -"remapped\n" -"before it can be imported into the current project." -msgstr "" -"Le schéma \"%s\" n'a pas été remappé à la table de bibliothèque de " -"symboles.\n" -"Le projet auquel ce schéma appartient doit d'abord être remappé\n" -"avant qu'il puisse être importé dans le projet en cours." - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Lancer/Stopper Simulation" @@ -10315,7 +10384,6 @@ msgid "Tune component values" msgstr "Ajuster les valeurs du composant" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:100 msgid "Settings" msgstr "Caractéristiques" @@ -10347,7 +10415,7 @@ msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail." +"Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:949 msgid "Save Simulation Workbook" @@ -10357,7 +10425,7 @@ msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation" msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " -"travail." +"travail" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:967 msgid "Save Plot as Image" @@ -10509,7 +10577,7 @@ msgstr "Temps" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:41 msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "La valeur de la variable Spice ne peut pas être vide." +msgstr "La valeur de la variable Spice ne peut pas être vide" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:46 msgid "Invalid Spice value string" @@ -10980,7 +11048,7 @@ msgstr "Rotation horaire" msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:619 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:622 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -11486,11 +11554,11 @@ msgstr "Nom Fichier:" msgid "No schematic currently open." msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:468 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:477 msgid "Edit Component Name" msgstr "Editer Nom du Composant" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:470 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1025 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:479 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1024 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Édition Champ %s" @@ -11504,55 +11572,55 @@ msgstr "Position occupée par une autre pin, unité %d." msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Placer Pin de toute Façon" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:327 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:713 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:721 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:329 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:729 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:737 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Impossible de charger l’image depuis \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:591 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:597 msgid "Click over a sheet." msgstr "Cliquez sur une feuille." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:604 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:610 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:65 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:64 msgid "Symbol Unit" msgstr "Unité de Symbole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:85 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:84 msgid "no symbol selected" msgstr "pas de symbole sélectionné" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:95 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:94 msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:964 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:509 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:963 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:509 msgid "Item locked." msgstr "Elément verrouillé." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1385 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1373 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "Il n'y a pas de pins non référencées à supprimer dans cette feuille." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1389 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1377 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:298 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:291 msgid "Reached end of schematic." msgstr "Fin de la schématique atteinte." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:299 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:292 msgid "Reached end of sheet." msgstr "Fin de la feuille atteinte." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:301 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:294 msgid "" "\n" "Find again to wrap around to the start." @@ -11560,17 +11628,17 @@ msgstr "" "\n" "Retrouver à nouveau pour reprendre au début." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:544 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:537 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" "Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:564 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:557 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:864 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:857 #, c-format msgid "" "The pasted sheet \"%s\"\n" @@ -11622,14 +11690,6 @@ msgstr "pas de librairie sélectionnée" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 -msgid "Wire" -msgstr "Fil" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 msgid "Net name" @@ -11921,7 +11981,7 @@ msgid "Page Size" msgstr "Dim Page" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:156 msgid "Show page limits" msgstr "Afficher limites de page" @@ -12141,7 +12201,7 @@ msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 pcbnew/class_pcb_text.cpp:99 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:101 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:740 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -12419,35 +12479,35 @@ msgstr "Exporter vers Pcbnew..." msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Afficherou cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/menubar.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:226 msgid "&List DCodes..." msgstr "&Liste DCodes..." -#: gerbview/menubar.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:226 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Lister les D-codes définis dans les fichiers Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:232 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "&Show Source..." msgstr "Montrer &Source..." -#: gerbview/menubar.cpp:232 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:235 msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Effacer la Couche Courante..." -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:235 msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Effacer la couche graphique sélectionnée" @@ -12663,7 +12723,6 @@ msgstr "Chemin template:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:36 msgid "Browse" @@ -12786,11 +12845,11 @@ msgstr "KiCad erreur" msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:404 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:406 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Éditer" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:505 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:507 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12819,35 +12878,35 @@ msgstr "Archive tous les fichiers projet dans un fichier zip" msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Désarchiver Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:185 +#: kicad/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:184 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Désarchiver les fichiers du projet à partir d'une archive zip" -#: kicad/menubar.cpp:101 +#: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Browse Project Files" msgstr "Examen Fichiers Projet" -#: kicad/menubar.cpp:101 +#: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'explorateur de fichiers" -#: kicad/menubar.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:126 msgid "Edit Local File..." msgstr "Éditer Fichier Local..." -#: kicad/menubar.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:126 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Editer un fichier local avec l’éditeur de texte" -#: kicad/menubar.cpp:181 +#: kicad/menubar.cpp:180 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:194 +#: kicad/menubar.cpp:193 msgid "Reveal project directory in Finder" msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'explorateur de fichiers" -#: kicad/menubar.cpp:196 +#: kicad/menubar.cpp:195 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'Explorateur de fichiers" @@ -13419,39 +13478,39 @@ msgstr "Fichier \"%s\" écrit" msgid "Save As" msgstr "Sauver Sous" -#: pagelayout_editor/files.cpp:195 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:283 +#: pagelayout_editor/files.cpp:195 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:295 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:423 #, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Incapable de créer \"%s\"" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:149 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:152 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:170 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:173 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:229 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:235 #, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "Erreur en chargement du fichier \"%s\"" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:313 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:329 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Erreur Init info imprimante" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:434 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:450 msgid "no file selected" msgstr "pas de fichier sélectionné" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:605 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:621 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:641 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "origine coord: %s" @@ -13569,7 +13628,7 @@ msgstr "" "Modifier les données de prévisualisation pour la taille de la page et le " "bloc de titre" -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:454 +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:456 msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Erreur d’écriture d’objets dans le presse-papiers" @@ -15025,86 +15084,86 @@ msgstr "Modifie valeur %s de %s en %s." msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "Change le chemin du symbole \"%s:%s\" en \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:302 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:303 #, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Déconnexion \"%s\" pin \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:346 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:347 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "Ajout net %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:354 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:355 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Reconnexion \"%s\" pin \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:362 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:363 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Connecter %s pin %s à %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:436 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:437 #, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Reconnexion via de \"%s\" en \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:456 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:457 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Via connecté à une équipotentielle inconnue (%s)." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:497 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:498 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Reconnexion zone de cuivre du net \"%s\" en net \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:518 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:519 #, c-format msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "Zone cuivre (\"%s\") n'a pas de pad connecté." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:547 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:548 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Impossible de supprimer l'empreinte %s inutilisée (verrouillée)." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:553 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Suppression empreinte inutilisée \"%s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:610 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:611 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:673 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:674 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s pad %s non trouvé en %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:712 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:713 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "Traitement du composant \"%s:%s:%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:765 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:766 #, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "Multiples empreintes trouvées pour \"%s\"." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:778 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:779 msgid "Update netlist" msgstr "Mise à jour netliste" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:804 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:805 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Total warnings: %d, erreurs: %d." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:809 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:810 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " "will not be consistent with the schematics." @@ -15112,7 +15171,7 @@ msgstr "" "Des erreurs se sont produites lors de la mise à jour de netliste. À moins " "que vous les fixiez, votre PCB ne sera pas identique au schéma." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:815 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:816 msgid "Netlist update successful!" msgstr "Mise à jour Netliste réussie!" @@ -15194,7 +15253,7 @@ msgstr "OSP" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:177 @@ -15271,7 +15330,8 @@ msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Sauver Liste du Matériel" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:405 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:249 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" @@ -15313,13 +15373,15 @@ msgid "PCB" msgstr "PCB" #: pcbnew/class_board.cpp:848 pcbnew/class_module.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:72 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 #: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:58 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:851 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_board.cpp:851 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 @@ -15860,72 +15922,136 @@ msgstr "Pistes & Vias" msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448 msgid "Front Side" msgstr "Dessus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:51 -msgid "Bottom Side" +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448 +msgid "Back Side" msgstr "Dessous" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448 msgid "Total" msgstr "Total" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91 msgid "Area:" msgstr "Surface:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:130 msgid "THT:" msgstr "THT:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 msgid "SMD:" msgstr "SMD:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:132 msgid "Virtual:" msgstr "Virtuel:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 msgid "Through hole:" msgstr "Pad traversant:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137 msgid "Connector:" msgstr "Connecteur:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138 msgid "NPTH:" msgstr "NPTH:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 +msgid "Through vias:" +msgstr "Vias traversantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142 +msgid "Blind/buried:" +msgstr "Aveugle/Enterrée:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +msgid "Micro vias:" +msgstr "Micro vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:430 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:391 +msgid "Save Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:409 +msgid "PCB statistics report" +msgstr "Statistiques du CI" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:410 +msgid "Date: " +msgstr "Date: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:411 +msgid "Project: " +msgstr "Projet: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:412 +msgid "Board name: " +msgstr "Nom du C.I.: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:430 +msgid "Width: " +msgstr "Largeur: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431 +msgid "Height: " +msgstr "Hauteur: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 +msgid "Area: " +msgstr "Surface: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:32 msgid "Components" msgstr "Composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 +#, c-format +msgid "Error writing to file \"%s\"" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:112 msgid "Board Size" msgstr "Taille du CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196 msgid "Subtract holes from board area" msgstr "Soustraire les trous de la surface du CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:199 msgid "Exclude components with no pins" msgstr "Exclure les composants sans pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218 +msgid "Generate Report File" +msgstr "Créer Fichier Rapport" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:61 msgid "Board Statistics" msgstr "Statistiques du CI" @@ -15934,7 +16060,7 @@ msgid "No footprint selected" msgstr "Aucune empreinte sélectionnée" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:75 msgid "Update PCB" msgstr "Mise à jour PCB" @@ -16118,24 +16244,28 @@ msgstr "Chanfrein" msgid "Fillet" msgstr "Arrondi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 +msgid "Electrical Properties" +msgstr "Propriétés électriques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 msgid "Clearance:" msgstr "Isolation:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 msgid "Minimum width:" msgstr "Épaisseur minimum:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:182 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 msgid "Pad connections:" msgstr "Connexions des pads:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" @@ -16143,66 +16273,66 @@ msgstr "" "Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" "Ce paramètre peut être substitué par les paramètres locaux du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Thermal reliefs" msgstr "Freins thermiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Reliefs for PTH" msgstr "Freins thermiques pour PTH" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Thermal clearance:" msgstr "Longueur frein thermique:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "Isolation entre pads et la surface remplie du même net." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:218 msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Largeur frein thermique:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:223 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1066 +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 msgid "Fill type:" msgstr "Style de Remplissage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 msgid "Solid shape" msgstr "Forme solide" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 msgid "Hatch pattern" msgstr "Frome hachurée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:107 -msgid "degree" -msgstr "degré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:111 msgid "Hatch width:" msgstr "Largeur de la hachure:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:122 msgid "Hatch gap:" msgstr "Espacement des hachures:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133 msgid "Smoothing effort:" msgstr "Effort de lissage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:135 msgid "" "Value of smoothing effort\n" @@ -16217,12 +16347,12 @@ msgstr "" "2 = angles arrondis\n" "3 = angles arrondis (forme plus fine)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "Smooth value (0..1):" msgstr "Valeur de lissage (0..1):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147 msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" @@ -16233,11 +16363,11 @@ msgstr "" "0 = pas de lissage\n" "1,0 = rayon maximum/taille du chanfrein (valeur de demi-distance)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331 msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:332 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." @@ -17197,13 +17327,13 @@ msgstr "Réinitialiser les taille, position et style des textes" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:115 #, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:226 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:372 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " @@ -17249,25 +17379,25 @@ msgstr "Unités de Sortie :" msgid "Export IDFv3" msgstr "Exportation IDFv3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:194 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "Le fichier: \"%s\" existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:249 msgid "STEP Export" msgstr "Export STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 #, c-format msgid "Executing '%s'" msgstr "Exécution de \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:363 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." @@ -17275,11 +17405,11 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier STEP. Vérifier que le circuit imprimé a un " "contour et des modèles valides." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "Le fichier STEP a été créé, mais il y a des avertissements." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:374 msgid "STEP file has been created successfully." msgstr "Le fichier STEP a été créé correctement." @@ -17514,21 +17644,21 @@ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" msgid "VRML Export Options" msgstr "Options d'Exportation VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:185 #, c-format msgid "\"%s\" found" msgstr "\"%s\" trouvé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:191 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trouvé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220 msgid "Marker found" msgstr "Marqueur trouvé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:226 msgid "No marker found" msgstr "Aucun marqueur trouvé" @@ -17536,15 +17666,15 @@ msgstr "Aucun marqueur trouvé" msgid "Search for:" msgstr "Chercher:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:32 +msgid "Match case" +msgstr "Respecter la casse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:50 msgid "Find Item" msgstr "Chercher Item" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:54 msgid "Find Marker" msgstr "Chercher Marqueur" @@ -17665,37 +17795,37 @@ msgstr "" msgid "Generate Footprint Position Files" msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40 msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Exporter vers les paramètres GenCAD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 +msgid "Select a GenCAD export filename" +msgstr "Sélectionnez un nom de fichier d'exportation GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "Retourner les pads des composants coté cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 msgid "Generate unique pin names" msgstr "Générer des noms de pin uniques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" "Générer une nouvelle forme pour chaque instance de l'empreinte (ne pas " "réutiliser les formes)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "Sauver le point origine pour la grille" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:159 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:84 msgid "Generate Drill File" msgstr "Créer Fichier de Perçage" @@ -17889,22 +18019,10 @@ msgstr "Pads métallisés:" msgid "Non-plated pads:" msgstr "Pads non métallisés:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 -msgid "Through vias:" -msgstr "Vias traversantes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 -msgid "Micro vias:" -msgstr "Micro vias:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 msgid "Buried vias:" msgstr "Via enterrées:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218 -msgid "Generate Report File" -msgstr "Créer Fichier Rapport" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 msgid "Generate Drill Files" msgstr "Créer Fichiers de Perçage" @@ -18371,11 +18489,11 @@ msgstr "Contraindre contour à H, V et 45 deg" msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 msgid "Top/Front layer:" msgstr "Couche supérieure:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Couche inférieure:" @@ -18441,56 +18559,56 @@ msgstr "Utiliser coordonnées polaires" msgid "Move Item" msgstr "Déplacer Élément" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:93 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Modifications à Appliquer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:89 msgid "Rebuild Ratsnest" msgstr "Regénérer Chevelu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:126 msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "S'il vous plaît, choisissez un fichier netlist valide." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "Le fichier netliste n'existe pas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" msgstr "" "Les changements faits ne peuvent être défaits. Êtes vous sûr de vouloir " "mettre à jour le C.I.?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:145 msgid "Changes Applied To PCB" msgstr "Modifications appliquées au CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169 msgid "No footprints." msgstr "Pas d'empreinte." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 msgid "Check footprints" msgstr "Test empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:262 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Lecture Netliste <%s>\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:266 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 msgid "Using tstamp fields to match components and footprints.\n" msgstr "" "Utilisation des signatures temporelles pour associer composants et " @@ -18506,7 +18624,7 @@ msgstr "Réassocier les empreintes par référence" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Associate footprints using \"tstamp\" fields" -msgstr "Associer des empreintes à l’aide de champs «timestamp»" +msgstr "Associer les empreintes à l’aide de champs «timestamp»" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 @@ -18524,7 +18642,6 @@ msgstr "" "empreintes aux symboles qui correspondent à leurs références actuelles." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:35 msgid "Update footprints" msgstr "Mise à jour des empreintes" @@ -18533,12 +18650,10 @@ msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "Supprimer pistes connectant plusieurs nets" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:38 msgid "Delete extra footprints" msgstr "Supprimer empreintes supplémentaires" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41 msgid "Delete single-pad nets" msgstr "Suppression des nets à pad unique" @@ -18564,6 +18679,10 @@ msgstr "Style des contours:" msgid "Grid Style:" msgstr "Style de Grille:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:107 +msgid "degree" +msgstr "degré" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161 msgid "Zone Outline Smooth:" msgstr "Lissage Contour de Zone" @@ -18734,7 +18853,7 @@ msgid "" "Use SMD pads instead" msgstr "" "Erreur: les pads de connecteurs ne sont pas sur la couche de pâte à souder\n" -"Utiliser les pads CMS à la place." +"Utiliser les pads CMS à la place" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" @@ -19417,7 +19536,7 @@ msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Supprimer toute sérigraphie sur les plages d'accueil de soudure." +msgstr "Supprimer toute sérigraphie sur les plages sans masque de soudure" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 msgid "Coordinate format:" @@ -20222,25 +20341,59 @@ msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Taille des Pistes et Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Keep existing symbol to footprint associations" -msgstr "Conserver toutes les associations d'empreintes" +msgid "Update footprint references to match any changed symbol references" +msgstr "" +"Mettre à jour les références d'empreintes pour intégrer tous les changements " +"de références de symboles." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Re-associate footprints by reference" -msgstr "Réassocier les empreintes par référence" +msgid "Update footprint associations by existing references" +msgstr "Mettre à jour l'association d'empreintes par références existantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +"The first option uses the existing links between symbols and their " +"footprints to update the footprints based on changes made to their " +"symbols. \n" +"\n" +"The second option uses the symbol and footprint references to establish a " +"new set of links between symbols and footprints, and then updates the " +"footprints accordingly." msgstr "" -"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" -"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" -"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " -"complète de la schématique)" +"La première option utilise les liens existants entre les symboles et leurs " +"empreintes pour mettre à jour les empreintes en fonction des modifications " +"apportées à leurs symboles.\n" +"\n" +"La deuxième option utilise les références de symboles et d'empreintes pour " +"établir un nouvel ensemble de liens entre les symboles et les empreintes, " +"puis met à jour les empreintes en conséquence." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:40 +msgid "Replace footprints of symbols whose footprint assignments have changed" +msgstr "" +"Remplacer les empreintes des symboles dont les affectations d'empreintes ont " +"changé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41 +msgid "" +"Normally footprints on the board should be changed to match footprint " +"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " +"want to change existing footprints on the board." +msgstr "" +"Normalement, les empreintes du CI doivent être modifiées pour correspondre " +"aux modifications d'affectation d'empreinte du schéma.\n" +"Décochez ceci seulement si vous ne voulez pas changer les empreintes " +"existantes du CI." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:45 +msgid "Delete footprints with no associated symbol" +msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:48 +msgid "Delete nets containing only a single pad" +msgstr "Suppression des nets contenant un seul pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:58 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" @@ -20351,12 +20504,12 @@ msgstr "Options de d'Edition" msgid "Magnetic pads" msgstr "Pads magnétiques" -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42 msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" msgstr "L&imiter les lignes graphiques à H, V et 45 degrés" -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:43 msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " @@ -20365,22 +20518,6 @@ msgstr "" "Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur " "couches techniques." -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52 -msgid "Prefer selection to dragging" -msgstr "Préférer la sélection au \"drag\" de l'élément" - -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:53 -msgid "" -"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " -"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " -"dragged." -msgstr "" -"Lorsque activé et rien n’est sélectionné,le \"drag\" va dessiner une zone de " -"sélection, même s’il existe des éléments sous le curseur qui peuvent être " -"\"draggés immédiatement." - #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -20477,84 +20614,84 @@ msgstr "" "via change sa largeur/diamètre contre celui sélectionné dans la barre " "d’outils principale." -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "Retournement des éléments D/G (par défaut est H/B)" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:61 msgid "&Rotation angle:" msgstr "Angle de &rotation :" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:66 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" "Définir l'incrément (en degrés) pour la rotation à partir du menu contextuel " "et des raccourcis clavier." -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:83 msgid "Magnetic Points" msgstr "Points Magnétiques" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:90 msgid "Snap to pads:" msgstr "Accrochage aux pads:" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:100 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" -msgstr "Capture le curseur quand la souris est sur un pad." +msgstr "Capture le curseur quand la souris est sur un pad" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 msgid "When creating tracks" msgstr "En création de pistes" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:104 msgid "Snap to tracks:" msgstr "Accrochage aux pistes:" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:114 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "Capture le curseur lorsque la souris s'approche d'une piste" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:118 msgid "Snap to graphics:" msgstr "Accrochage aux éléments graphiques:" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:128 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "" "Capture le curseur lorsque la souris s'approche des points de contrôle " "graphiques" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:139 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Ratsnest" msgstr "Chevelu" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:141 msgid "Show ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:144 msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "Toujours afficher le chevelu sélectionné" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Afficher les lignes du chevelu avec des lignes courbes" @@ -21267,7 +21404,7 @@ msgstr "Ccouche_commentaires" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." +msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:758 msgid "Drawings_layer" @@ -21784,17 +21921,17 @@ msgstr "Suppression pistes dand pads" msgid "Unknown DRC error code %d" msgstr "Code d'erreur DRC inconnu %d" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:822 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:832 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "nom : \"%s\" dupliqué dans la Eagle: \"%s\"" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:900 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:910 #, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "Pas de boîtier \"%s\" en librairie \"%s\"" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2329 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2342 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" msgstr "Couche Eagle non supportée '%s' (%d), convertie en couche Dwgs.User" @@ -22061,11 +22198,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:453 -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\" before closing? " -msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" - #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:615 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" @@ -22506,7 +22638,7 @@ msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2331 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée." +msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée" #: pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" @@ -22628,10 +22760,10 @@ msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 pcbnew/pcb_parser.cpp:2079 #, c-format msgid "" -"invalid footprint ID in\n" +"Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" @@ -22829,7 +22961,7 @@ msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2607 pcbnew/pcb_parser.cpp:3319 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2607 pcbnew/pcb_parser.cpp:3324 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" @@ -22837,7 +22969,7 @@ msgstr "" "Le mode de remplissage par segment n'est plus supporté.\n" "Convertir la zone en polygone de remplissage?" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2609 pcbnew/pcb_parser.cpp:3321 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2609 pcbnew/pcb_parser.cpp:3326 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Avertissement d'Obsolescence" @@ -22908,11 +23040,11 @@ msgstr "Exporter la Vue en PN&G..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:201 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:201 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334 msgid "&Drawing Mode" msgstr "&Mode de Tracé" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:349 msgid "&Contrast Mode" msgstr "&Mode Contraste" @@ -23053,31 +23185,31 @@ msgstr "" "Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" "(Si cette librairie existe déjà, elle sera remplacée)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:392 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Autoplacement des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 msgid "External Plugins" msgstr "Plugins Externes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Rafraîchir Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:497 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:487 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "Téléchargement des librairies 3D depuis GitHub" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&utage" @@ -23228,7 +23360,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" -"invalid footprint ID in\n" +"Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" @@ -23603,27 +23735,14 @@ msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" "Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2079 -#, c-format -msgid "" -"Invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"ID d'empreinte non valide dans le\n" -"fichier : \"%s\"\n" -"ligne : %d\n" -"offset : %d" - #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2330 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2763 pcbnew/pcb_parser.cpp:2769 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3056 pcbnew/pcb_parser.cpp:3138 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3202 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2763 pcbnew/pcb_parser.cpp:2773 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3061 pcbnew/pcb_parser.cpp:3143 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3207 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -23636,7 +23755,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3583 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3588 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -23820,12 +23939,12 @@ msgstr "Ajusté: " msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:790 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:856 #, c-format msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgstr "Zone d'interdiction mal formée à (%d, %d)" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:793 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:859 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -23836,7 +23955,7 @@ msgstr "" "Cette zone ne peut pas être gérée par l'outil de tracé de piste.\n" "SVP vérifiez que ce n'est pas un polygone avec cotés se croisant." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1216 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1282 msgid "Added a track" msgstr "Ajouté une piste" @@ -24059,16 +24178,16 @@ msgstr "" msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981 pcbnew/router/router_tool.cpp:1137 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1217 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:993 pcbnew/router/router_tool.cpp:1149 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1229 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:983 pcbnew/router/router_tool.cpp:1139 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:995 pcbnew/router/router_tool.cpp:1151 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dragger de Toute Façon" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1219 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1231 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" @@ -24077,20 +24196,20 @@ msgstr "Briser Piste" msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:131 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:126 msgid "BOARD exported OK." msgstr "PCB exporté Ok." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:136 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:131 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:913 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:908 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Le symbole de valeur \"%s\" a une référence vide." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:921 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:916 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." @@ -24210,7 +24329,7 @@ msgstr "" "Affiche sélections couche active\n" "et sélection paire de couches pour routage et placement via" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:473 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:474 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -24219,50 +24338,50 @@ msgstr "" "utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:521 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:522 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:523 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:524 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:535 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:587 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:536 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:588 msgid "Edit pre-defined sizes..." msgstr "Editer tailles pré-définies..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:563 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:564 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "%.2f / %.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:565 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:566 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:571 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:572 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "%.1f / %.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:573 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:574 #, c-format msgid "%.1f mils" msgstr "%.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:575 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:576 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:602 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:603 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:160 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:160 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1065 msgid "Draw a line segment" msgstr "Tracer une ligne" @@ -24274,7 +24393,7 @@ msgstr "Tracer un cercle" msgid "Draw an arc" msgstr "Tracer un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:419 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:414 msgid "Place a text" msgstr "Placer un texte" @@ -24282,23 +24401,23 @@ msgstr "Placer un texte" msgid "Draw a dimension" msgstr "Tracer une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:706 msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "Pas d'éléments graphiques trouvés dans le fichier à importer" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:734 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:816 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:736 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:818 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Placer un dessin DXF_SVG" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:860 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:865 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1412 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1423 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" -msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés." +msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1850 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1864 msgid "Place via" msgstr "Place via" @@ -24403,36 +24522,36 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:543 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:546 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:780 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Flip" msgstr "Change côté" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:892 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:897 msgid "Delete again to remove locked items" msgstr "Supprimer à nouveau pour supprimer les éléments verrouillés" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:973 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:978 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1053 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1298 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1306 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1304 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1312 msgid "Selection copied." msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1318 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 msgid "Copy cancelled." msgstr "Copie annulée." @@ -24664,7 +24783,7 @@ msgstr "Dupliquer et Incrémenter" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." +msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 msgid "Move Exactly..." @@ -25057,7 +25176,7 @@ msgstr "Diminuer Taille Via" msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionner les Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1022 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1039 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionner les zones" @@ -25495,7 +25614,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1015 msgid "Select Single Track" -msgstr "&Sélection Simple Piste" +msgstr "Sélection Simple Piste" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1016 msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." @@ -25556,10 +25675,6 @@ msgstr "Filtre de Sélection..." msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1066 -msgid "Fill" -msgstr "Remplir" - #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1066 msgid "Fill zone(s)" msgstr "Remplir zone(s)" @@ -25699,27 +25814,27 @@ msgstr "Verrouillage" msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:360 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:366 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:738 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:748 msgid "Place a module" msgstr "Placer une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:909 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:922 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Placer une mire d'alignement" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1077 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1094 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:640 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:650 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:828 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -25728,7 +25843,7 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du PCB.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:919 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:929 msgid "Selected Items" msgstr "Éléments Sélectionnés" @@ -25892,6 +26007,98 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone" msgid "Refill %d Zones" msgstr "Remplissage %d Zones" +#~ msgid "" +#~ "invalid footprint ID in\n" +#~ "file: \"%s\"\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "ID d'empreinte non valide dans le\n" +#~ "fichier : \"%s\"\n" +#~ "ligne : %d\n" +#~ "offset : %d" + +#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing? " +#~ msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" + +#~ msgid "Failed to create symbol library file " +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles " + +#, fuzzy +#~| msgid "Electrical Type" +#~ msgid "Electrical" +#~ msgstr "Type Electrique" + +#, fuzzy +#~| msgid "Save Project" +#~ msgid "Save report" +#~ msgstr "Sauver Projet" + +#~ msgid "Save GenCAD Board File" +#~ msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" + +#~ msgid "Bottom Side" +#~ msgstr "Dessous" + +#~ msgid "Micro via:" +#~ msgstr "Micro via:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +#~ msgid "text files (*.txt)|*.txt" +#~ msgstr "Fichier exécutable (* .exe)|* .exe" + +#~ msgid "Components\n" +#~ msgstr "Composants\n" + +#~ msgid "Continue Append" +#~ msgstr "Continuer Ajouter" + +#~ msgid "Cancel Append" +#~ msgstr "Annuler Ajouter" + +#~ msgid "" +#~ "The entire schematic could not be loaded.\n" +#~ "Errors occurred loading hierarchical sheets." +#~ msgstr "" +#~ "La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" +#~ "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles " +#~ "hiérarchiques." + +#~ msgid "Do not warp mouse pointer" +#~ msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" + +#~ msgid "Keep existing symbol to footprint associations" +#~ msgstr "Conserver toutes les associations d'empreintes" + +#~ msgid "Re-associate footprints by reference" +#~ msgstr "Réassocier les empreintes par référence" + +#~ msgid "" +#~ "Select how footprints are recognized:\n" +#~ "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +#~ "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +#~ msgstr "" +#~ "Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" +#~ "par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" +#~ "ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " +#~ "complète de la schématique)" + +#~ msgid "Graphics (Accelerated):" +#~ msgstr "Affichage graphique (Accéléré):" + +#~ msgid "Graphics (Fallback):" +#~ msgstr "Affichage graphique (Alternatif):" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " +#~ "box, even if there are items under the cursor that could be immediately " +#~ "dragged." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque activé et rien n’est sélectionné,le \"drag\" va dessiner une zone " +#~ "de sélection, même s’il existe des éléments sous le curseur qui peuvent " +#~ "être \"draggés immédiatement." + #~ msgid "reference %s" #~ msgstr "référence %s" @@ -26492,9 +26699,6 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" #~ msgid "Gerbview Hotkeys" #~ msgstr "Raccourcis de Gerbview" -#~ msgid "Schematic Layout Editor" -#~ msgstr "Éditeur de Schématique" - #~ msgid "PCB Layout Editor" #~ msgstr "Éditeur de Circuit Imprimé" @@ -26555,9 +26759,6 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Ouvrir Projet" -#~ msgid "Save Project" -#~ msgstr "Sauver Projet" - #~ msgid "&Project..." #~ msgstr "&Projet..."