From 4f555046a3caba4e47bef3feff577aecf9f8e57c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Fri, 3 Dec 2010 21:18:48 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 9296 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4383 insertions(+), 4913 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 42bd065e57..231f668855 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-22 08:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 13:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 13:46+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,37 +21,55 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -#: pcbnew/block.cpp:287 -msgid "Block Operation" -msgstr "Opération sur Bloc" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "DIMENSION" +msgstr "DIMENSION" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:236 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:502 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:242 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:507 +#: pcbnew/dimension.cpp:103 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:490 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:242 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' is a nom de couche réservé" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:510 +msgid "Orient" +msgstr "Orient" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:513 +msgid "Thickness" +msgstr "Epaisseur" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516 +msgid "H Size" +msgstr "Taille H" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:519 +msgid "V Size" +msgstr "Taille V" #: pcbnew/librairi.cpp:33 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" @@ -94,7 +112,6 @@ msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" #: pcbnew/librairi.cpp:248 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:415 msgid "Library " msgstr "Librairie " @@ -207,6 +224,40 @@ msgstr "Librairie existante " msgid "Create error " msgstr "Erreur en création " +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:482 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:479 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:487 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 +msgid " No" +msgstr "Non" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +msgid " Yes" +msgstr "Oui" + #: pcbnew/drc.cpp:183 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Calcul du chevelu...\n" @@ -269,13 +320,134 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:200 -msgid "Create file " -msgstr "Créer Fichier " +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Propriétés des Cotes" -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:202 -msgid " error" -msgstr " erreur" +#: pcbnew/dimension.cpp:97 +#: pcbnew/muonde.cpp:769 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/dimension.cpp:100 +#: pcbnew/muonde.cpp:772 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: pcbnew/dimension.cpp:103 +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/dimension.cpp:115 +#: pcbnew/muonde.cpp:791 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: pcbnew/dimension.cpp:119 +msgid "Width" +msgstr "Epaisseur" + +#: pcbnew/dimension.cpp:123 +msgid "Layer:" +msgstr "Couche:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:171 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/muonde.cpp:203 +msgid "Length:" +msgstr "Long.:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:203 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: pcbnew/muonde.cpp:213 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" + +#: pcbnew/muonde.cpp:225 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:586 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/muonde.cpp:591 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:609 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:752 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/muonde.cpp:785 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:845 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:860 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:968 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:973 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1076 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1082 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " #: pcbnew/loadcmp.cpp:108 msgid "Place Module" @@ -326,325 +498,161 @@ msgstr " chargé" msgid "Modules [%d items]" msgstr "Modules [%d éléments]" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Options Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Options Remplissage Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Utiliser des polygones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Utiliser des segments" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Mode de Remplissage:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." msgstr "" -"Les zones remplies peuvent utiliser des polygones ou des segments.\n" -"Selon la complexité et la taille de la zone,\n" -"quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments sont préférable" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"référence\"." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segments / 360 deg" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segments / 360 deg" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Approximations des arcs:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." msgstr "" -"Nombre de segments pour approximer un cercle dans les calculs de remplissage\n" -"16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" -"32 segments donnent une meilleure qualité" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"valeur\"." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Inclure pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Frein thermique" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Exclure pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pad en Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Freins Thermiques:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Taille AntiPad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Définit l'espace autour du pad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Epaisseur Cuivre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Options des Contours:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Tout" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V et 45 deg" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Direction contours zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Contour hachuré" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Pleinement hachuré" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Aspect des Contours" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." msgstr "" -"Choisir comment un coutour de zone est affiché\n" -"- Ligne simple\n" -"- Hachures courtes\n" -"- Hachures sur toute la surface" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"texte module\" de %s." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Autres Options:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Valeur isolation zone" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:155 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Options d'Affichage des Nets" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, alphabetic" -msgstr "Tout afficher, alphabétique" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, advanced" -msgstr "Tout afficher,, avancé" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, alphabetic" -msgstr "Filtrés, alphabétique" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, advanced" -msgstr "Filtré, avancé" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net list options:" -msgstr "Options de listage des nets:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Les équipotentielles peuvent être triées:\n" -"Par ordre alphabétique\n" -"Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter: Hidden Nets" -msgstr "Filtre: Nest Cachés" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:185 -msgid "Filter: Allowed Nets" -msgstr "Filtre: Nets Autorisés" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Only net names matching this pattern are displayed" -msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Seuls les noms de net correspondant à ce modèleseront listés" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applquer Filtres" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:209 -msgid "Net:" -msgstr "Net:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:223 -msgid "Layer:" -msgstr "Couche:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V et 45 deg" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Direction contours zone" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contour Hachuré" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Pleinement Hachuré" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspect des Contours" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Sélection couche:" - -#: pcbnew/automove.cpp:185 +#: pcbnew/automove.cpp:182 msgid "No modules found!" msgstr "Pas de modules" -#: pcbnew/automove.cpp:190 +#: pcbnew/automove.cpp:187 msgid "Move modules?" msgstr "Déplacer modules ?" -#: pcbnew/automove.cpp:198 +#: pcbnew/automove.cpp:195 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr " Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb." -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +#: pcbnew/autoplac.cpp:103 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Les modules NON FIXES vont être déplacés" -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +#: pcbnew/autoplac.cpp:108 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +#: pcbnew/autoplac.cpp:387 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 msgid "Cols" msgstr "Cols" -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +#: pcbnew/autoplac.cpp:412 msgid "Lines" msgstr "Lignes" -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 msgid "Cells." msgstr "Cells." -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +#: pcbnew/autoplac.cpp:477 msgid "Loop" msgstr "Itération" -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +#: pcbnew/autoplac.cpp:627 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok pour abandonner?" +#: pcbnew/block.cpp:286 +msgid "Block Operation" +msgstr "Opération sur Bloc" + +#: pcbnew/edit.cpp:164 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:234 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Addition de Pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:242 +msgid "Add Zones" +msgstr "Addition de Zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:244 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:250 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:254 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ajuster Zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:258 +msgid "Adjust Grid Origin" +msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:264 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Addition éléments graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:268 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/edit.cpp:272 +msgid "Add Modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:276 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Ajout de cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:284 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + +#: pcbnew/edit.cpp:288 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/edit.cpp:593 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/edit.cpp:619 +#: pcbnew/edit.cpp:637 +#: pcbnew/edit.cpp:659 +#: pcbnew/edit.cpp:683 +#: pcbnew/edit.cpp:706 +#: pcbnew/edit.cpp:728 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:756 +#: pcbnew/edit.cpp:773 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + #: pcbnew/autorout.cpp:71 msgid "Net not selected" msgstr "Net non sélectionné" @@ -685,6 +693,39 @@ msgstr "Suppression Pistes non connectées" msgid "Cleanup finished" msgstr "Nettoyage terminé" +#: pcbnew/class_module.cpp:816 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" + +#: pcbnew/class_module.cpp:821 +msgid "Netlist path" +msgstr "Chemin Netliste " + +#: pcbnew/class_module.cpp:835 +#: pcbnew/class_board.cpp:886 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_module.cpp:842 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:853 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:855 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:856 +msgid "KeyW: " +msgstr "KeyW: " + #: pcbnew/class_board.cpp:57 msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" @@ -809,10 +850,6 @@ msgstr "Contours_PCB" msgid "BAD INDEX" msgstr "BAD INDEX" -#: pcbnew/class_board.cpp:886 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - #: pcbnew/class_board.cpp:889 msgid "Vias" msgstr "Vias" @@ -845,15 +882,6 @@ msgstr "Non connecté" msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 -#: pcbnew/class_pad.cpp:591 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:302 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 msgid "TimeStamp" msgstr "TimeStamp" @@ -866,34 +894,30 @@ msgstr "Couche Mod." msgid "Seg Layer" msgstr "Couche Seg." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 -#: pcbnew/dimension.cpp:119 -msgid "Width" -msgstr "Epaisseur" +#: pcbnew/ioascii.cpp:174 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" -#: pcbnew/dimension.cpp:79 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriétés des Cotes" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:678 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" -#: pcbnew/dimension.cpp:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:452 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" -#: pcbnew/dimension.cpp:103 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:453 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: pcbnew/dimension.cpp:104 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:499 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" -#: pcbnew/dimension.cpp:115 -msgid "Size" -msgstr "Taille " - -#: pcbnew/dimension.cpp:171 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:503 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" #: pcbnew/class_pad.cpp:509 msgid "Unknown pad shape" @@ -919,18 +943,6 @@ msgstr " & int" msgid "internal" msgstr "interne" -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:719 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - #: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill" msgstr "Perçage" @@ -939,10 +951,6 @@ msgstr "Perçage" msgid "Drill X / Y" msgstr "Perçage X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 -msgid "Orient" -msgstr "Orient" - #: pcbnew/class_pad.cpp:746 msgid "X Pos" msgstr "X Pos" @@ -968,174 +976,40 @@ msgstr "Cherche Module" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." -#: pcbnew/class_module.cpp:817 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" -#: pcbnew/class_module.cpp:822 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " - -#: pcbnew/class_module.cpp:843 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:853 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:854 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:856 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "KeyW: " -msgstr "KeyW: " - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Eléments à effacer" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Effacer Zones" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Effacer Textes" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Effacements des contours" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Effacement éléments de tracé" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Effacement des Modules" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Effacer Pistes" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Effacer Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Effacement du C.I." - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtre Piste" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inclure Pistes Autoroutées" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inclure Pistes Verrouillées" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Sélection Netliste" - -#: pcbnew/edit.cpp:165 -#: pcbnew/editmod.cpp:43 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:235 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Addition de Pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:243 -msgid "Add Zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:245 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:251 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:255 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajuster Zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:259 -msgid "Adjust Grid Origin" -msgstr "Ajuster Origine Grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:265 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Addition éléments graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:269 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:273 -msgid "Add Modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:277 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout de cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:285 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#: pcbnew/edit.cpp:289 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/edit.cpp:594 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/edit.cpp:620 -#: pcbnew/edit.cpp:638 -#: pcbnew/edit.cpp:660 -#: pcbnew/edit.cpp:684 -#: pcbnew/edit.cpp:707 -#: pcbnew/edit.cpp:729 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:851 #, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" -#: pcbnew/edit.cpp:757 -#: pcbnew/edit.cpp:774 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:867 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:870 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:929 #, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:937 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." #: pcbnew/editmod.cpp:129 msgid "Text is REFERENCE!" @@ -1352,69 +1226,48 @@ msgstr "Fichier placement côté cuivre:" msgid "Module count" msgstr "Nb Modules" -#: pcbnew/gendrill.cpp:31 +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl" -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:310 +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 msgid "Save Drill File" msgstr "Sauver Fichier de Perçage" -#: pcbnew/gendrill.cpp:321 -#: pcbnew/gendrill.cpp:829 +#: pcbnew/gendrill.cpp:161 +#: pcbnew/gendrill.cpp:644 msgid "Unable to create file " msgstr "Impossible de créer le fichier " -#: pcbnew/gendrill.cpp:390 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:749 +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:754 +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" -#: pcbnew/gendrill.cpp:759 +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" -#: pcbnew/gendrill.cpp:764 +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/gendrill.cpp:777 +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 msgid "Save Drill Plot File" msgstr "Sauver Plan de Perçage" -#: pcbnew/gendrill.cpp:788 +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 msgid "Unable to create file" msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: pcbnew/gendrill.cpp:812 +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:818 +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" @@ -1470,26 +1323,6 @@ msgstr "Ecriture fichier CI: " msgid "Failed to create " msgstr "Impossible de créer fichier " -#: pcbnew/hotkeys.cpp:888 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:48 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok pour effacer les éléments sélectionnés ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:159 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:217 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - #: pcbnew/specctra.cpp:684 #: pcbnew/specctra.cpp:713 #: pcbnew/specctra.cpp:3858 @@ -1514,99 +1347,6 @@ msgstr "Forme X" msgid "Target Shape:" msgstr "Forme Mire:" -#: pcbnew/muonde.cpp:203 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:203 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:213 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:225 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:586 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:591 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:597 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:609 -#: pcbnew/muonde.cpp:625 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:624 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:752 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:777 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:782 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:785 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:860 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:968 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:973 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1076 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1082 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1093 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1093 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - #: pcbnew/netlist.cpp:121 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" @@ -1846,75 +1586,6 @@ msgstr "Ajout d'éléments graphiques" msgid "Place anchor" msgstr "Place Ancre" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" -"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Echelle de la forme:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset forme:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rot de la forme" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forme 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:283 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:284 -msgid "Path type" -msgstr "Type de chemin" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:675 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:450 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:500 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -2233,198 +1904,6 @@ msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" msgid "No layer selected" msgstr "Pas de couche sélectionnée" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimètres" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unités Perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Format décimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Suppression zéros de tête" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Suppression zéros de fin" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Garder les zéros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Format des zéros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Précision" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolu" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Axe Auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origine des coord de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Plan de perçage (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Plan de perçage (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Plan de perçage (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Plan de perçage (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plan de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Rapport de perçage" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Rapport de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Créer un fichier rapport format texte" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Options de Tracé HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numéro de plume" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:93 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 -msgid "Minimal header" -msgstr "Entête minimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:111 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Perçage vias par Défaut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Perçage Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valeur Perçage Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Nb Trous" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Pads:" -msgstr "Pastilles:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Via Traversantes:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:140 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Via Enterrées:" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." - #: pcbnew/plotgerb.cpp:75 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" @@ -2671,8 +2150,6 @@ msgid "Add Pads" msgstr "Addition de \"pins\"" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:204 msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -2684,10 +2161,6 @@ msgstr "Ligne ou Polygone" msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 msgid "Add graphic text" msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" @@ -2766,6 +2239,7 @@ msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Change module %s (%s) " #: pcbnew/xchgmod.cpp:574 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 msgid "No Modules!" msgstr "Pas de Modules!" @@ -2777,344 +2251,6 @@ msgstr "Fichiers de composant (." msgid "Save Component Files" msgstr "Sauver Fichier Composant" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Num Pad :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "NetName Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Géométrie du Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Pad pos X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:295 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:317 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:330 -msgid "Inch" -msgstr "Pouce" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Pad pos Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Perçage Pad X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Perçage Pad Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Forme dim. X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Forme dim. Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Offset forme X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Offset forme Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape Delta Dim" -msgstr "Delta Dim. Forme" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Trap. Direction" -msgstr "Trap. Direction" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:175 -msgid "^" -msgstr "^" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -msgid "Rot 0" -msgstr "Rot 0" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapézoidal" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:200 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forme Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Forme du perçage:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:250 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:217 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orient pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:221 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orient. Pad (0.1 deg)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:238 -msgid "Footprint orientation" -msgstr "Orientation du module" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:254 -msgid "Board side:" -msgstr "Coté C.I.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:258 -msgid "Front side" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:264 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Attention\n" -"Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" -"Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Clearances:" -msgstr "Isolations:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:275 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Mettre ces valeurs à 0\n" -"pour utiliser les valeurs du module parent ou les valeurs globales" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:286 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Isolation pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:288 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale du pad\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:308 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Marge masque soudure des pads" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:310 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:321 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Marge masque pâte des pads" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:323 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:334 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Coeff. masque soudure" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "SMD" -msgstr "CMS" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Type Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "Layers:" -msgstr "Couches:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:365 -msgid "Component layer" -msgstr "Couche composant" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:368 -msgid "Copper layer" -msgstr "Couches Cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:374 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Cu" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:380 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pâte à souder Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:383 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pâte à souder cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:386 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Sérigr Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Sérigr Cu " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:392 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Masque soudure Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:395 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Masque soudure cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:398 -msgid "Draft layer" -msgstr "Couche dessin" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:401 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "couche E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:404 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "couche E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erreur Init info imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problème d'imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:163 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:204 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:214 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Il y a un problème d'impression" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:251 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:252 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Fichier rapport terminé" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:272 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:278 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Through Via" msgstr "Via Traversante" @@ -3312,643 +2448,6 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:77 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Propriétés du Texte PCB" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:124 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:182 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Pas d'affichage" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Affichage coord Polaires" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine relative(positionnée par la touche espace)\n" -"au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions des items" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Petite croix" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Curseur plein écran" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Liens max:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Ajuster le nombre de ratsnets montré du curseur aux pads les plus prêts" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Sauveg. Auto (minutes)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du circuit imprimé sur disque" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ACTIVE" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Active/désactive le contrôle DRC (Design Rule Check).\n" -"Lorsque de DRC est désactivé, toutes les connexions sont autorisées." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Montrer(ou non) le chevelu complet" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Montre (ou non) le chevelu local relatif à un module, lorsque on le déplace.\n" -"Ce chevelu est utile pour placer un module." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Auto Supp. Pistes" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Active/désactive l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Piste à 45° seulement" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Si activé, force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segments 45° seulement" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Si activé, force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur couches techniques" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "2 segments pour piste" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour créer une nouvelle piste" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "En création de pistes" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr " Pads magnétiques" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Pistes Magnétiques" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une piste" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Module %s (%s) orient %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Référence:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Taille X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Taille Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Pistes et vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Sketch" -msgstr "Contour" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Filled" -msgstr "Plein" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les pistes sont affichées" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nouvelle piste" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nouvelle piste avec via" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Montrer Isolation Piste:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Monter (ou non) la zone d'isolation des pistes.\n" -"Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant sa création." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Trous définis" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Montrer trous des vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" -"Si Trous Définis est sélectionné, seuls les trous à la valeur non défaut sont montrés" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Nom Equipots:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Ne pas montrer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Sur pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Sur pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Sur pads et pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Montrer Noms d'Equipots:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Modules:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Contours modules:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Textes:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Options Pads:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Forme Pads:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Forme Vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Montrer isolation" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Afficher le n° de pad" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Montrer non conn" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Autres:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Afficher autres éléments" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:242 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr " Afficher limites de page" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Couches Cuivre:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Couches Techniques:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Options d'impression SVG :" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Epaiss plume mini" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Noir et Blanc" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" -"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des imprimantes monochromes" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Imprimer les Contours du C.I." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Imprimer la Sélection" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimer le C.I." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom Fichier:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" -"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:529 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exclure Couche Contours PCB" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustage en page" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Echelle 0,5" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Echelle 0,7" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Echelle Appprox. 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Echelle Précise 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Echelle 1,4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "Echelle 2" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "Echelle 3" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 4" -msgstr "Echelle 4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Echelle approx.:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size" -msgstr "Dimension plume par défaut" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille de trait spécifié.\n" -"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Pas de marque" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Petite marque" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Perçage réel" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Options Perçage Pads" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Print Mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Page par couche" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Page unique" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimer Page" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -msgid "Page Options" -msgstr "Options Pages" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" @@ -3981,589 +2480,6 @@ msgstr "Désignation" msgid "Supplier and ref" msgstr "Fournisseur et réf." -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "De " - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Fichiers Library Modules:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:297 -msgid "Library already in use" -msgstr "Librairie déjà en usage" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:310 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 -msgid "Path already in use" -msgstr "Chemin déjà en usage" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Documentation des Modules:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Fichiers librairies modules" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n" -"L'ordre de cette liste est important:\n" -"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de priorité." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Fichier documentation des modules" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -msgid "Browse" -msgstr "Examiner" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que les chemins par défaut de Kicad." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 -msgid "Current search path list" -msgstr "Liste des chemins de recherche courrants" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et charger les fichiers libriries et documentation des composants.\n" -"Triés par ordre de priorité décroissante." - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Sélection module" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" -"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" -"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une réannotation complète de la schématique)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Echange module:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une empreinte différente" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Supp. Pistes Mauvaises:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Garder ou supprimer les mauvaises pistes après un changement de netliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Empreintes Supplémentaires" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" -"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Examen Fichiers Netlistes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lire Netliste Courante" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Test Empreintes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et supplémentaires" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Recalculer les connexions du C.I." - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de net sur pad)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Fichier Netliste:" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "DIMENSION" -msgstr "DIMENSION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolation" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Par Netclass" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 -msgid "Min track width" -msgstr "Largeur Min Piste" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Diamètre min via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Taille min uVia" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Créer fichier rapport " - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Entrer le nom du fichier rapport " - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Démarrer DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Liste Non Conn." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Lister pads ou pistes non connectées" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Effacer tous les Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Effacer Chaque Marqueur" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Effacer Marqueur Courant" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Messages d'Erreur:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problèmes / Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Module courant" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Valeur courante" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Change module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Change modules id." - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Ch. module+valeur id." - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Change tous" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Liste modules" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 -msgid " No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 -msgid " Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Classes d'Equipots:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Track Width" -msgstr "Epais. Piste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diamètre Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diamètre µVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr " Perçage µVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:60 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:67 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Paramètres de NeClass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:75 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Ajouter une autre NetClass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" -"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:84 -msgid "Move Up" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:85 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Déplacer la NetClassl sélectionné de une ligne vers le haut" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:94 -msgid "Membership:" -msgstr "Membres:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:115 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:120 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de droite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Sélectionner Tout" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:125 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select All >>" -msgstr "Sélectionner Tout >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:130 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:156 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editeur de NetClasses" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Via Options:" -msgstr "Options Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Through via" -msgstr "Via traversante" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Via enterrée ou aveugle" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Via par Défaut" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:171 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Sélection du type de via courant.\n" -"Via traversante est la sélection usuelle." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:181 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Diamètre Min Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:188 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Perçage Min Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Options Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Ne pas autoriser les micro vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Autoriser les micro vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:206 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Autorise ou non l'utilisation de micro vias\n" -"Ce sont de petites vias allant d'une couche externe à la plus proche couche interne uniquement" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:216 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Diamètre Min uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:224 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Perçage min uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:237 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Valeurs Minimales Autorisées:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:261 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui\n" -"peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défault des Netclass\n" -"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:271 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288 -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:301 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Epais. Piste Spécifiques" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 1" -msgstr "Piste 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 2" -msgstr "Piste 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 3" -msgstr "Piste 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 4" -msgstr "Piste 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 5" -msgstr "Piste 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 -msgid "Track 6" -msgstr "Piste 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:344 -msgid "Track 7" -msgstr "Piste 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Règles Générales" - #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 msgid "Marker" msgstr "Marqueur" @@ -4585,12 +2501,10 @@ msgid "Zone" msgstr "Zone" #: pcbnew/class_track.cpp:1052 -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 msgid "NetName" msgstr "NetName" #: pcbnew/class_track.cpp:1056 -#: pcbnew/class_zone.cpp:961 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" @@ -4622,215 +2536,6 @@ msgstr "Classe d'Equipot" msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Champs:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Sélection Côté" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+90,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "-90,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientation (en 0.1 degrés)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Change module(s)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Insert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuel" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attributs:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 -msgid "Locked" -msgstr "Verrouillé" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Déplacement et Placement Automatique" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Move et Place Automatiques" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotation 90 degrés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotation 180 degrés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Valeurs locales pour marges sur masques:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Mettre ces valeurs à 0 pour utiliser les valeurs globales" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Isolation pour tous les pads" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n" -"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" -"pour l'empreinte\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"Si 0, la valeur globale sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"pour cette empreinte.\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"pour cette empreinte\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D forme" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "Echelle et Position 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Examen Fichiers de Formes" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Ajout Forme 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Suppr. Forme 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 -msgid "3D settings" -msgstr "3D Caract" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots Clés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Nom du Module en Librairie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 -msgid "inch" -msgstr "Pouce" - #: pcbnew/class_zone.cpp:928 msgid "Zone Outline" msgstr "Contour de Zone" @@ -4871,136 +2576,6 @@ msgstr "Lignes de Hachure" msgid "Corners in DrawList" msgstr "Sommets en Liste de dessin" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:244 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:255 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:280 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:292 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:304 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:311 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Tout)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:165 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:206 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Réglages généraux courants:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:217 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:224 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:684 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erreurs détectées, Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:710 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:728 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:791 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:994 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1008 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1029 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1043 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1055 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1064 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1084 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1092 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" @@ -5273,6 +2848,10 @@ msgstr "&Librairie" msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&General" msgstr "&Général " @@ -5381,257 +2960,6 @@ msgstr "&Préférences" msgid "&Design Rules" msgstr "&Règles de Conception" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Echelle 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Echelle 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Echelle 16" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Ajustages Courants:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Net Courant:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "NetClasse Courante:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "NetClassName" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Taille piste" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Diamètre via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Perçage via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Diamètre uVia" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Valeur NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Valeur courante" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Options d'Edition Globale:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur courante" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes pistes et vias à leurs valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes vias (pas les pistes) à leurs valeurs en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes (pas les Vias) à leurs Valeurs en NetClass" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Note:\n" -"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n" -"- une valeur négative signifie un masque plus petite que le pad\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n" -"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad\n" -"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au coefficient" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"pour cette empreinte\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Inclure Modules Verrouillés" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:247 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %g degrés ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:280 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Exporter/importer vers/de FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exporter un fichier de conception Specctra (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour FreeRoute)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Lancer FreeRouter via Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Utiliser Java Web Start function pour lancer FreeRouter via Internet (ou votre Navigateur si non trouvé)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Info Freeroute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Visiter le site FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "URL FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "L' URL du site FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtre Pad :" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editeur de Pads" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Change Pads du Module" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Change Pads des Modules id." - #: pcbnew/moduleframe.cpp:260 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" @@ -5652,480 +2980,6 @@ msgstr "Afficher pads en mode contour" msgid "Show pads in filled mode" msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "2 couches, composants sur le Dessus uniquement" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "2 couches, composants sur le Dessous uniquement" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "2 couches, composants Dessus et Dessous" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "4 couches, composants sur le Dessus uniquement" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "4 couches, Composants Dessus et Dessous" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Toutes couches actives" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Couches Cuivre." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Couches" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Si vous voulez un motif sur couche adhésive sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Hors PCB, fabrication" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "Sérigr_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "PCB, non cuivre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nom de la couche sur le dessus du circuit (côté composant)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessus" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "signal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "power" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "mélangé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Type de couches cuivre pour Freerouter. Les couches type \"Power\" sont supprimées du menu des couches de Freerouter." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Nom de la couche sur le dessous du circuit (côté cuivre)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessous" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "Sérigr_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez une couche adhésive sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Si vous voulez une couche contour du circuit imprimé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Contour pcb" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "Commentaires_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Si vous voulez une couche séparée pour des commentaires ou des notes" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Drawings_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:39 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:43 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Exclure couche contours PCB" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:48 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:51 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Pads sur Sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:52 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" -"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" -"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimer Valeur Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:59 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimer Référence Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:62 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimer autres textes module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:63 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:67 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Force tracé textes invisibles" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 -msgid "Auto scale" -msgstr "Ech. auto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Echelle 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Echelle" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Mode de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origine des Coord de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "DXF Export" -msgstr "Export DXF" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:108 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format de tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:113 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Options HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Pen size" -msgstr "Diam plume" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:122 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:131 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Recouvrement" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:143 -msgid "PS Options:" -msgstr "Options PS:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:145 -msgid "Plot negative" -msgstr "Tracé en Négatif" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Output Directory:" -msgstr "Répertoire de Sortie:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:156 -msgid "Browse..." -msgstr "Examiner..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:166 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Tracé Miroir" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias sur masque" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Sauver Options" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage" - #: pcbnew/layer_widget.cpp:361 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" @@ -6148,45 +3002,18 @@ msgstr "Permutation Couches:" msgid "No Change" msgstr "Garder" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + #: pcbnew/swap_layers.cpp:298 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." - #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" @@ -6246,53 +3073,13 @@ msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Eléments graphiques;" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Epaisseur segm graphique" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Epaiss. contour pcb" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Hauteur texte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Largeur texte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules: " - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Epaiss. contour module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Epaisseur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Hauteur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Largeur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Général :" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" #: pcbnew/class_board_item.cpp:27 msgid "Bezier Curve" @@ -6332,6 +3119,10 @@ msgstr " sur " msgid "Pcb Text" msgstr "Texte Pcb" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:90 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:94 #: pcbnew/class_board_item.cpp:100 #: pcbnew/class_board_item.cpp:110 @@ -6342,6 +3133,11 @@ msgstr " de " msgid "Graphic" msgstr "Graphique" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:144 msgid "Not on copper layer" msgstr "Pas sur Couches Cuivre" @@ -6396,29 +3192,10 @@ msgstr "%s pin %s non trouvée" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trouvée" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:207 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:639 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Net inconnu, pas de changement" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:838 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:847 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:855 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:861 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:406 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:420 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:248 #, c-format @@ -7024,47 +3801,6 @@ msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aide Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Nom fichier principal Vrml:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:25 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Meter" -msgstr "Mètre" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -msgid "Units:" -msgstr "Unités:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Option Fichiers Formes 3D" - #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:40 msgid " mils" msgstr " mils" @@ -7077,6 +3813,10 @@ msgstr " mm" msgid "NetClass: " msgstr "NetClass: " +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:64 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolation" + #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:96 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:116 msgid " *" @@ -7126,34 +3866,22 @@ msgstr "Mode d'affichage contraste normal" msgid "High contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage haut contraste" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unités taille Grille" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Grille perso dim X" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Grille perso dim Y" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Origine grille X:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Origine grille Y:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Remise à 0 Origine Grille" - #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 msgid "No Net" msgstr "No Net" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 msgid "Include Modules" msgstr "Inclure Modules" @@ -7214,6 +3942,3362 @@ msgstr "Connecter aux pads" msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:77 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unités Perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format décimal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Suppression zéros de tête" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Suppression zéros de fin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Garder les zéros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format des zéros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Précision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Axe Auxiliaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine des coord de perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Plan de perçage (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Plan de perçage (Postscript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Plan de perçage (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Plan de perçage (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Plan de perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Rapport de perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Rapport de perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Créer un fichier rapport format texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Options de Tracé HPGL:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Pen Number" +msgstr "Numéro de plume" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Miroir sur axe Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "Minimal header" +msgstr "Entête minimal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "Infos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Perçage vias par Défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Perçage Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Perçage Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valeur Perçage Micro Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Nb Trous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Pads:" +msgstr "Pastilles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Via Traversantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Via Enterrées:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:32 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Options Zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Options Remplissage Zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +msgid "Use polygons" +msgstr "Utiliser des polygones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +msgid "Use segments" +msgstr "Utiliser des segments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:42 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Mode de Remplissage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:44 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Les zones remplies peuvent utiliser des polygones ou des segments.\n" +"Selon la complexité et la taille de la zone,\n" +"quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments sont préférable" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 segments / 360 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 segments / 360 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Approximations des arcs:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Nombre de segments pour approximer un cercle dans les calculs de remplissage\n" +"16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" +"32 segments donnent une meilleure qualité" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Include pads" +msgstr "Inclure pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Frein thermique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Exclure pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Pad en Zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Freins Thermiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Taille AntiPad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Définit l'espace autour du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 +msgid "Copper Width" +msgstr "Epaisseur Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Options des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Any" +msgstr "Tout" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H, V et 45 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Direction contours zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Contour hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Full hatched" +msgstr "Pleinement hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Aspect des Contours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Choisir comment un coutour de zone est affiché\n" +"- Ligne simple\n" +"- Hachures courtes\n" +"- Hachures sur toute la surface" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Others Options:" +msgstr "Autres Options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Valeur isolation zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:166 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Options d'Affichage des Nets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, alphabetic" +msgstr "Tout afficher, alphabétique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, advanced" +msgstr "Tout afficher,, avancé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, alphabetic" +msgstr "Filtrés, alphabétique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, advanced" +msgstr "Filtré, avancé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 +msgid "Net list options:" +msgstr "Options de listage des nets:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Les équipotentielles peuvent être triées:\n" +"Par ordre alphabétique\n" +"Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Filter: Hidden Nets" +msgstr "Filtre: Nest Cachés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:181 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Filter: Allowed Nets" +msgstr "Filtre: Nets Autorisés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Only net names matching this pattern are displayed" +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Seuls les noms de net correspondant à ce modèleseront listés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Applquer Filtres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Pistes et vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Sketch" +msgstr "Contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Filled" +msgstr "Plein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Sélectionner comment les pistes sont affichées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Nouvelle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nouvelle piste avec via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Montrer Isolation Piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Monter (ou non) la zone d'isolation des pistes.\n" +"Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant sa création." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Trous définis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Montrer trous des vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" +"Si Trous Définis est sélectionné, seuls les trous à la valeur non défaut sont montrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Nom Equipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Ne pas montrer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "Sur pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "Sur pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Sur pads et pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Montrer Noms d'Equipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Contours modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Texts:" +msgstr "Textes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Options Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Forme Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Forme Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Montrer isolation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Afficher le n° de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Montrer non conn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Autres:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Afficher autres éléments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr " Afficher limites de page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:200 +msgid "Create file " +msgstr "Créer Fichier " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:202 +msgid " error" +msgstr " erreur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Couches:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Couches Cuivre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Couches Techniques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Options d'impression SVG :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Epaiss plume mini" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Black and White" +msgstr "Noir et Blanc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Print mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" +"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des imprimantes monochromes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Imprimer les Contours du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Imprimer la Sélection" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Imprimer le C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom Fichier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" +"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Unités taille Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Grille perso dim X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Grille perso dim Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Origine grille X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Origine grille Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Remise à 0 Origine Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erreur Init info imprimante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problème d'imprimante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:204 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimer Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Il y a un problème d'impression" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Echelle 0,5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Echelle 0,7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Scale 1" +msgstr "Echelle 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Echelle 1,4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 2" +msgstr "Echelle 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 3" +msgstr "Echelle 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 4" +msgstr "Echelle 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Echelle 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Echelle 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Echelle approx.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Print Mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Options" +msgstr "Options Pages" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:529 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +msgid "from " +msgstr "De " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Fichiers Library Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:297 +msgid "Library already in use" +msgstr "Librairie déjà en usage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:310 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:334 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:335 +msgid "Path type" +msgstr "Type de chemin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 +msgid "Path already in use" +msgstr "Chemin déjà en usage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Documentation des Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Fichiers librairies modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Liste des librairies actives.\n" +"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n" +"L'ordre de cette liste est important:\n" +"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de priorité." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Fichier documentation des modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 +msgid "Browse" +msgstr "Examiner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que les chemins par défaut de Kicad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 +msgid "Current search path list" +msgstr "Liste des chemins de recherche courants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et charger les fichiers libriries et documentation des composants.\n" +"Triés par ordre de priorité décroissante." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:39 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Exclure couche contours PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:48 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Pads sur Sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" +"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" +"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Print module value" +msgstr "Imprimer Valeur Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:59 +msgid "Print module reference" +msgstr "Imprimer Référence Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:62 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Imprimer autres textes module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:63 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Force tracé textes invisibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Pas de marque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Petite marque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Perçage réel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Options Perçage Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Auto scale" +msgstr "Ech. auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Echelle 1,5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Echelle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Mode de Tracé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Origine des Coord de Tracé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "DXF Export" +msgstr "Export DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 +msgid "Plot Format" +msgstr "Format de tracé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Options HPGL:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Pen size" +msgstr "Diam plume" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Recouvrement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 +msgid "PS Options:" +msgstr "Options PS:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 +msgid "Plot negative" +msgstr "Tracé en Négatif" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Output Directory:" +msgstr "Répertoire de Sortie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Browse..." +msgstr "Examiner..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Tracé Miroir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias sur masque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Default pen size" +msgstr "Dimension plume par défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille de trait spécifié.\n" +"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Sauver Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Exclure Couche Contours PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Echelle Appprox. 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Echelle Précise 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Page par couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Page unique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimer Page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:207 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:639 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Net inconnu, pas de changement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:847 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:861 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Num Pad :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "NetName Pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Géométrie du Pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Pad pos X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "Inch" +msgstr "Pouce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Pad pos Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Perçage Pad X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Perçage Pad Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Forme dim. X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Forme dim. Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Offset forme X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Offset forme Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape Delta Dim" +msgstr "Delta Dim. Forme" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. Direction" +msgstr "Trap. Direction" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Rot 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapézoidal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Forme Pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Forme du perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Orient pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orient. Pad (0.1 deg)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:238 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Orientation du module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +msgid "Board side:" +msgstr "Coté C.I.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Front side" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attention\n" +"Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" +"Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Clearances:" +msgstr "Isolations:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Mettre ces valeurs à 0\n" +"pour utiliser les valeurs du module parent ou les valeurs globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Isolation pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale du pad\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Marge masque soudure des pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Marge masque pâte des pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Coeff. masque soudure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" +"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "SMD" +msgstr "CMS" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Type Pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 +msgid "Component layer" +msgstr "Couche composant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 +msgid "Copper layer" +msgstr "Couches Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Cu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Pâte à souder Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Pâte à souder cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Sérigr Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Sérigr Cu " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:392 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Masque soudure Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Masque soudure cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +msgid "Draft layer" +msgstr "Couche dessin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "couche E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "couche E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V et 45 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Direction contours zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contour Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Pleinement Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspect des Contours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Sélection couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Nom fichier principal Vrml:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Mètre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Unités:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Option Fichiers Formes 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:101 +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Module %s (%s) orient %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:35 +msgid "Size X" +msgstr "Taille X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:42 +msgid "Size Y" +msgstr "Taille Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Offset X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Offset Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "Vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:92 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Module courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Valeur courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Change module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Change modules id." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Ch. module+valeur id." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Change tous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Liste modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" +"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Echelle de la forme:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Offset forme:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rot de la forme" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Champs:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Sélection Côté" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Orientation (en 0.1 degrés)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Change module(s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Insert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 +msgid "Attributs:" +msgstr "Attributs:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Déplacement et Placement Automatique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Move et Place Automatiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation 90 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation 180 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Valeurs locales pour marges sur masques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Mettre ces valeurs à 0 pour utiliser les valeurs globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Isolation pour tous les pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n" +"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" +"pour l'empreinte\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"Si 0, la valeur globale sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" +"pour cette empreinte.\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" +"pour cette empreinte\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D forme" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "Echelle et Position 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Examen Fichiers de Formes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Ajout Forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Suppr. Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 +msgid "3D settings" +msgstr "3D Caract" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots Clés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Nom du Module en Librairie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "inch" +msgstr "Pouce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Eléments graphiques;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Epaisseur segm graphique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Epaiss. contour pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Hauteur texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Largeur texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Modules: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Epaiss. contour module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Epaisseur Texte Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Hauteur Texte Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Largeur Texte Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Général :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19 +msgid "Text content:" +msgstr "Texte :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +msgid "Position X" +msgstr "Position X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63 +msgid "Position Y" +msgstr "Position Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Sélectionner la couche sur laquelle le texte doit être mis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensions:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Note:\n" +"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n" +"- une valeur négative signifie un masque plus petite que le pad\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n" +"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n" +"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad\n" +"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au coefficient" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" +"pour cette empreinte\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:279 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:303 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:310 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Tout)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Réglages généraux courants:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:684 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Erreurs détectées, Abandon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:710 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:791 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:994 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1008 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Classes d'Equipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Epais. Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diamètre Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Perçage Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diamètre µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia Drill" +msgstr " Perçage µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Paramètres de NeClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Ajouter une autre NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" +"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move Up" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Déplacer la NetClassl sélectionné de une ligne vers le haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Membres:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Sélectionner Tout" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Select All >>" +msgstr "Sélectionner Tout >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editeur de NetClasses" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Via Options:" +msgstr "Options Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Through via" +msgstr "Via traversante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Via enterrée ou aveugle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Via par Défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Sélection du type de via courant.\n" +"Via traversante est la sélection usuelle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:181 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diamètre Min Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Perçage Min Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Options Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Ne pas autoriser les micro vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Autoriser les micro vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Autorise ou non l'utilisation de micro vias\n" +"Ce sont de petites vias allant d'une couche externe à la plus proche couche interne uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:216 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diamètre Min uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:224 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Perçage min uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:237 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valeurs Minimales Autorisées:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Largeur Min Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:261 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui\n" +"peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défault des Netclass\n" +"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:300 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:301 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Epais. Piste Spécifiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 1" +msgstr "Piste 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 2" +msgstr "Piste 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 3" +msgstr "Piste 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 4" +msgstr "Piste 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 5" +msgstr "Piste 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +msgid "Track 6" +msgstr "Piste 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +msgid "Track 7" +msgstr "Piste 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Règles Générales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Fichier rapport terminé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Par Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Diamètre min via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Taille min uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Créer fichier rapport " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Entrer le nom du fichier rapport " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Démarrer DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Liste Non Conn." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Lister pads ou pistes non connectées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Effacer tous les Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Effacer Chaque Marqueur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Effacer Marqueur Courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Messages d'Erreur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problèmes / Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:225 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "Pas d'affichage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Affichage coord Polaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine relative(positionnée par la touche espace)\n" +"au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions des items" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Petite croix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Curseur plein écran" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Liens max:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Ajuster le nombre de ratsnets montré du curseur aux pads les plus prêts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Sauveg. Auto (minutes)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du circuit imprimé sur disque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "Drc ACTIVE" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Active/désactive le contrôle DRC (Design Rule Check).\n" +"Lorsque de DRC est désactivé, toutes les connexions sont autorisées." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Montrer(ou non) le chevelu complet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu du module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Montre (ou non) le chevelu local relatif à un module, lorsque on le déplace.\n" +"Ce chevelu est utile pour placer un module." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Auto Supp. Pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Active/désactive l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Piste à 45° seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Si activé, force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segments 45° seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Si activé, force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur couches techniques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto PAN" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "2 segments pour piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour créer une nouvelle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "En création de pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr " Pads magnétiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Pistes Magnétiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok pour effacer les éléments sélectionnés ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 +msgid "Items to delete" +msgstr "Eléments à effacer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Effacer Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Effacer Textes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Supprimer Contours du Circuit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Effacement éléments de tracé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Effacement des Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Effacer Pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Effacer Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Clear Board" +msgstr "Effacement du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filtre Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Inclure Pistes Autoroutées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Inclure Pistes Verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Ajustages Courants:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Net Courant:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "NetClasse Courante:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "NetClassName" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Taille piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diamètre via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Perçage via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Diamètre uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valeur NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Valeur courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Options d'Edition Globale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes pistes et vias à leurs valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes vias (pas les pistes) à leurs valeurs en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes (pas les Vias) à leurs Valeurs en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtre Pad :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editeur de Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Change Pads du Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Change Pads des Modules id." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:298 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' est un nom de couche réservé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "2 couches, composants sur le Dessus uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "2 couches, composants sur le Dessous uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "2 couches, composants Dessus et Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "4 couches, composants sur le Dessus uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "4 couches, Composants Dessus et Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Toutes couches actives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Couches Cuivre." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Si vous voulez un motif sur couche adhésive sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Hors PCB, fabrication" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "Sérigr_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "PCB, non cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nom de la couche sur le dessus du circuit (côté composant)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "signal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "power" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "mélangé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Type de couches cuivre pour Freerouter. Les couches type \"Power\" sont supprimées du menu des couches de Freerouter." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nom de la couche sur le dessous du circuit (côté cuivre)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "Sérigr_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche adhésive sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Si vous voulez une couche contour du circuit imprimé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Contour pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Commentaires_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Si vous voulez une couche séparée pour des commentaires ou des notes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Sélection Netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Sélection module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" +"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" +"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une réannotation complète de la schématique)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Garder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Echange module:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une empreinte différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Supp. Pistes Mauvaises:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Garder ou supprimer les mauvaises pistes après un changement de netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Empreintes Supplémentaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" +"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Examen Fichiers Netlistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lire Netliste Courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Test Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et supplémentaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Recalculer les connexions du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de net sur pad)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Fichier Netliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %f degrés ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Inclure Modules Verrouillés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aide Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Voulez vous recalculer le chevelu ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Exporter/importer vers/de FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exporter un fichier de conception Specctra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour FreeRoute)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Lancer FreeRouter via Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Utiliser Java Web Start function pour lancer FreeRouter via Internet (ou votre Navigateur si non trouvé)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Info Freeroute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Visiter le site FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "URL FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "L' URL du site FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + #: eeschema/annotate.cpp:289 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps replaced." @@ -7319,7 +7403,6 @@ msgid "key search criteria <" msgstr "critère de recherche par clé <" #: eeschema/database.cpp:70 -#: eeschema/selpart.cpp:68 msgid "Select Component" msgstr "Sélection Composant" @@ -7415,9 +7498,15 @@ msgstr "Pin" msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:414 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Sauver Options Projet" +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "rien" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:422 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." #: eeschema/files-io.cpp:60 msgid "Schematic Files" @@ -7465,15 +7554,9 @@ msgstr " ->Erreur" msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "rien" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:422 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." +#: eeschema/eeschema_config.cpp:409 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Sauver Options Projet" #: eeschema/class_library.cpp:26 #, c-format @@ -7641,23 +7724,6 @@ msgstr "Impossible de trouver le composant " msgid " in library" msgstr " en librairie" -#: eeschema/libfield.cpp:31 -msgid "Edit field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/libfield.cpp:42 -msgid " field cannot be empty." -msgstr " le champ ne peut être vide." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." - #: eeschema/netlist_control.cpp:137 #: eeschema/netlist_control.cpp:263 msgid "Default format" @@ -7793,101 +7859,101 @@ msgstr "" msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:167 +#: eeschema/libedit.cpp:166 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:245 +#: eeschema/libedit.cpp:244 msgid "Include last component changes?" msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" -#: eeschema/libedit.cpp:258 +#: eeschema/libedit.cpp:257 msgid "Component Library Name:" msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" -#: eeschema/libedit.cpp:278 +#: eeschema/libedit.cpp:277 msgid "Modify library file \"" msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" -#: eeschema/libedit.cpp:278 +#: eeschema/libedit.cpp:277 msgid "\"?" msgstr "\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:290 +#: eeschema/libedit.cpp:289 msgid "Error while saving library file \"" msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" -#: eeschema/libedit.cpp:290 +#: eeschema/libedit.cpp:289 msgid "\"." msgstr "\"." -#: eeschema/libedit.cpp:291 +#: eeschema/libedit.cpp:290 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "***ERREUR:****" -#: eeschema/libedit.cpp:296 +#: eeschema/libedit.cpp:295 msgid "Library file \"" msgstr "Fichier librairie \"" -#: eeschema/libedit.cpp:298 +#: eeschema/libedit.cpp:297 msgid "Document file \"" msgstr "Fichier de doc \"" -#: eeschema/libedit.cpp:321 +#: eeschema/libedit.cpp:320 msgid "Part" msgstr "Part" -#: eeschema/libedit.cpp:332 +#: eeschema/libedit.cpp:331 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: eeschema/libedit.cpp:337 +#: eeschema/libedit.cpp:336 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: eeschema/libedit.cpp:340 +#: eeschema/libedit.cpp:339 msgid "Convert" msgstr "Convert" -#: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/libedit.cpp:343 msgid "Body" -msgstr "Body" +msgstr "Graphique" -#: eeschema/libedit.cpp:347 +#: eeschema/libedit.cpp:346 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit.cpp:349 +#: eeschema/libedit.cpp:348 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: eeschema/libedit.cpp:352 +#: eeschema/libedit.cpp:351 msgid "Description" msgstr "Description" -#: eeschema/libedit.cpp:353 +#: eeschema/libedit.cpp:352 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" -#: eeschema/libedit.cpp:354 +#: eeschema/libedit.cpp:353 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" -#: eeschema/libedit.cpp:390 +#: eeschema/libedit.cpp:389 msgid "Please select a component library." msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." -#: eeschema/libedit.cpp:399 +#: eeschema/libedit.cpp:398 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" -#: eeschema/libedit.cpp:400 +#: eeschema/libedit.cpp:399 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Erreur en suppression d'élément" -#: eeschema/libedit.cpp:404 +#: eeschema/libedit.cpp:403 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -7896,25 +7962,25 @@ msgstr "" "Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" "de la librairie <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:408 +#: eeschema/libedit.cpp:407 msgid "Delete Component" msgstr "Suppression Composant" -#: eeschema/libedit.cpp:417 +#: eeschema/libedit.cpp:416 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:424 +#: eeschema/libedit.cpp:423 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:442 +#: eeschema/libedit.cpp:441 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" -#: eeschema/libedit.cpp:475 +#: eeschema/libedit.cpp:473 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -7924,29 +7990,29 @@ msgstr "" "\n" "Supprimer le composant courant de l'écran?" -#: eeschema/libedit.cpp:491 +#: eeschema/libedit.cpp:489 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" -#: eeschema/libedit.cpp:506 +#: eeschema/libedit.cpp:504 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:582 +#: eeschema/libedit.cpp:578 msgid "No component to save." msgstr "Pas de composant à sauver." -#: eeschema/libedit.cpp:591 +#: eeschema/libedit.cpp:587 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/libedit.cpp:608 +#: eeschema/libedit.cpp:597 #, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Le composant \" %s\" existe déjà, Le changer ?" -#: eeschema/libedit.cpp:624 +#: eeschema/libedit.cpp:614 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" @@ -7993,29 +8059,66 @@ msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" -#: eeschema/schframe.cpp:365 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Nom du Composant" -#: eeschema/schframe.cpp:531 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant a partir de celui ci." -#: eeschema/schframe.cpp:532 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" +#: eeschema/libfield.cpp:40 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editer Champ" -#: eeschema/schframe.cpp:541 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." -#: eeschema/schframe.cpp:542 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr " le champ %s ne peut être vide." -#: eeschema/schframe.cpp:659 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" +#: eeschema/libfield.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci." + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: eeschema/libfield.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer cet alias du composant?" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias du composant en library <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 msgid "No Field to move" @@ -8376,10 +8479,17 @@ msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_arc.cpp:499 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 +#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 +#: eeschema/lib_text.cpp:374 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" #: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 msgid "Bounding box" msgstr "Rectange d'encadrement" @@ -8481,10 +8591,6 @@ msgstr "Supprimer Entrée de Bus" msgid "Rotate Field" msgstr "Rotation Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editer Champ" - #: eeschema/onrightclick.cpp:265 msgid "Move Component" msgstr "Déplace Composant" @@ -8756,10 +8862,172 @@ msgstr "Pas de composants" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" +#: eeschema/lib_field.cpp:83 +#: eeschema/lib_field.cpp:727 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Champ%d" + #: eeschema/viewlibs.cpp:108 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" +#: eeschema/schframe.cpp:365 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:531 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:532 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:541 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:542 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:659 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:310 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:426 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:665 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:669 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:682 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:686 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:690 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:694 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:702 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:712 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + #: eeschema/tool_lib.cpp:40 msgid "Deselect current tool" msgstr "Désélection outil courant" @@ -8793,217 +9061,71 @@ msgid "Load component to edit from the current lib" msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" #: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 msgid "Update current component in current library" msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 msgid "Import component" msgstr "Importer composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Export component" msgstr "Exporter composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Save current component to new library" msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 msgid "Undo last command" msgstr "Défaire dernière édition" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Redo the last command" msgstr "Refaire la dernière commande défaite" -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 msgid "Edit component properties" msgstr "Editer propriétés du composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/tool_lib.cpp:157 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Test pins doublées et hors grille" -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +#: eeschema/tool_lib.cpp:194 msgid "Edit document file" msgstr "Editer fichier documentation" -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +#: eeschema/tool_lib.cpp:211 msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Couleur du Fond:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/lib_field.cpp:83 -#: eeschema/lib_field.cpp:727 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: eeschema/lib_field.cpp:606 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Champ%d" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:306 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:422 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:661 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:665 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:678 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:682 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:686 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:690 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:694 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:698 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:708 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: eeschema/lib_text.cpp:89 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - #: eeschema/netlist.cpp:95 msgid "Building net list:" msgstr "Construction de la netliste:" @@ -9155,35 +9277,35 @@ msgstr "non" msgid "yes" msgstr "oui" -#: eeschema/schedit.cpp:179 +#: eeschema/schedit.cpp:180 msgid "Push/Pop Hierarchy" msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:183 +#: eeschema/schedit.cpp:184 msgid "Add NoConnect Flag" msgstr "Ajout de symboles de non connexion" -#: eeschema/schedit.cpp:207 +#: eeschema/schedit.cpp:208 msgid "Add Global label" msgstr "Ajout de labels globaux" -#: eeschema/schedit.cpp:211 +#: eeschema/schedit.cpp:212 msgid "Add Hierarchical label" msgstr "Ajouter label Hiérarchique" -#: eeschema/schedit.cpp:231 +#: eeschema/schedit.cpp:232 msgid "Add PinSheet" msgstr "Ajout Conn. hiérar." -#: eeschema/schedit.cpp:235 +#: eeschema/schedit.cpp:236 msgid "Import PinSheet" msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:395 +#: eeschema/schedit.cpp:396 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:399 +#: eeschema/schedit.cpp:400 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" @@ -9491,22 +9613,114 @@ msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" msgid "&File name:" msgstr "Nom &Fichier:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Taille du te&xte:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "T&aille:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65 msgid "units" msgstr "unités" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 msgid "&Sheet name:" msgstr "&Nom de la feuille:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "&Taille du texte:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " x L" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Net Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No connection" +msgstr "Pas de connexion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Graphique en arriere plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Numéro de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Nom pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nom du fichier de la feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "Erc warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "Erc erreur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "General" +msgstr "Général " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur de Fond" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 @@ -10126,10 +10340,6 @@ msgstr "Champ 8" msgid "All existing users fields" msgstr "Tous les champs existants" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Général " - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "&Epaisseur" @@ -10501,7 +10711,6 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:627 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" @@ -10529,11 +10738,6 @@ msgstr "" "Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" "Les textes des champs ne sont pas modifiés." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" @@ -10640,34 +10844,6 @@ msgstr "PosY" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid " x W" -msgstr " x L" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" msgstr "&Texte:" @@ -10676,10 +10852,6 @@ msgstr "&Texte:" msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 msgid "O&rientation" msgstr "O&rientation" @@ -10702,8 +10874,6 @@ msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 msgid "Pos " msgstr "Pos " @@ -10819,6 +10989,7 @@ msgid "Measurement &units:" msgstr "&Unités de mesure:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "Dim &Grille:" @@ -10827,6 +10998,15 @@ msgstr "Dim &Grille:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -10839,10 +11019,12 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Dim. &texte par défaut:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" @@ -11187,25 +11369,25 @@ msgstr "" msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 msgid "Delete selections" msgstr "Effacement des associations existantes" -#: cvpcb/cvframe.cpp:445 +#: cvpcb/cvframe.cpp:441 msgid "Open Net List" msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:595 +#: cvpcb/cvframe.cpp:591 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Composants: %d (libres: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:604 +#: cvpcb/cvframe.cpp:600 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Modules (Tous): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +#: cvpcb/cvframe.cpp:603 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Modules (filtrés): %d" @@ -11561,7 +11743,7 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" #: kicad/menubar.cpp:119 #: kicad/menubar.cpp:328 msgid "Save current project" -msgstr "Sauver le projet courrant" +msgstr "Sauver le projet courant" #: kicad/menubar.cpp:131 msgid "&Archive" @@ -11828,42 +12010,54 @@ msgstr "Charger Fichier de DCodes" msgid "Save Gerber File" msgstr "Sauver Fichier Gerber" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:297 +#: gerbview/rs274x.cpp:364 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" + +#: gerbview/rs274x.cpp:455 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:516 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 msgid "Image name" msgstr "Nom Image" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:303 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 msgid "Graphic layer" msgstr "Couche graphique" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:307 msgid "Img Rot." msgstr "Rot. Img." -#: gerbview/class_GERBER.cpp:309 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 msgid "Negative" msgstr "Négatif" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:311 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:583 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:316 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:314 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:317 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:314 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:315 msgid "X Justify" msgstr "Justification X" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:317 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:318 msgid "Y Justify" msgstr "Justification Y" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:325 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:326 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Offset Image Justifiée" @@ -11921,18 +12115,6 @@ msgstr "Fichier:" msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" -#: gerbview/rs274x.cpp:399 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" - -#: gerbview/rs274x.cpp:490 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:551 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 msgid "Erase all layers" msgstr "Effacer toutes les couches" @@ -11950,7 +12132,6 @@ msgid "Find D-codes" msgstr "Chercher DCodes" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 msgid "Layer " msgstr "Couche " @@ -12746,51 +12927,51 @@ msgstr "Traducteurs" msgid "License" msgstr "Licence" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la creation de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad sur le web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Projet sur Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Wiki sur Sourceforge avec beaucoup d'information" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Contribuer à KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Rapport de bugs" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Donner une idée pour améliorations" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:175 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" @@ -12957,91 +13138,14 @@ msgstr "Vers le bas" msgid "3D Image filename:" msgstr "Nom fichier Image 3D:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientation des Modules" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:102 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Options de Remplissage de Zone" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Effacements Globaux" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Options Générales" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Propriétés du texte du module" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:67 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Créer Fichier SVG" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Dialogue Netliste" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Contrôle DRC" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Echange modules:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:155 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Options Couches" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Options d'Exportation Vrml" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.h:70 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Génération Fichiers de Perçage" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" - #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" @@ -13054,85 +13158,86 @@ msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editeur de Règles de Conception" - #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 msgid "Cleaning options" msgstr "Options de Nettoyage" -#: eeschema/eelayer.h:34 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Couleurs dans EESchema" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:71 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Génération Fichiers de Perçage" -#: eeschema/eelayer.h:96 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Lab Global" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:102 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Options de Remplissage de Zone" -#: eeschema/eelayer.h:102 -msgid "Netname" -msgstr "NetName" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" -#: eeschema/eelayer.h:108 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:67 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Créer Fichier SVG" -#: eeschema/eelayer.h:114 -msgid "NoConn" -msgstr "Non Conn" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" -#: eeschema/eelayer.h:127 -msgid "Body Bg" -msgstr "Body Bg" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:155 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriétés du Pad" -#: eeschema/eelayer.h:139 -msgid "PinNum" -msgstr "Num Pin" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" -#: eeschema/eelayer.h:145 -msgid "PinNam" -msgstr "Nom Pin" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Options d'Exportation Vrml" -#: eeschema/eelayer.h:176 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Fichier feuille" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 +msgid "Module properties" +msgstr "Propriétés du Module" -#: eeschema/eelayer.h:182 -msgid "SheetName" -msgstr "Nom feuille" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Propriétés du texte du module" -#: eeschema/eelayer.h:188 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Echange modules:" -#: eeschema/eelayer.h:194 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Label Hiérarchique" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65 +msgid "Text item properties" +msgstr "Propriétés du texte" -#: eeschema/eelayer.h:200 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Warning" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editeur de Règles de Conception" -#: eeschema/eelayer.h:206 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC Erreur" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "Contrôle DRC" -#: eeschema/eelayer.h:249 -msgid "Device" -msgstr "Composant" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Options Générales" -#: eeschema/eelayer.h:255 -msgid "Sheets" -msgstr "Feuilles" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" -#: eeschema/eelayer.h:261 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marqueur ERC" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Options Couches" -#: eeschema/eelayer.h:267 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Dialogue Netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientation des Modules" #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" @@ -13242,10 +13347,14 @@ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Propriétés de la Pin de Hierarchie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:58 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Couleurs dans EESchema" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 msgid "EESchema Plot HPGL" msgstr "EESchema Tracé HPGL" @@ -13287,6 +13396,7 @@ msgid "Lib Component Properties" msgstr "Propriétés du composant librairie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:77 msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" @@ -13322,178 +13432,168 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Edit field" +#~ msgstr "Editer Champ" +#~ msgid "GlobLabel" +#~ msgstr "Lab Global" +#~ msgid "Netname" +#~ msgstr "NetName" +#~ msgid "NoConn" +#~ msgstr "Non Conn" +#~ msgid "Body Bg" +#~ msgstr "Body Bg" +#~ msgid "PinNum" +#~ msgstr "Num Pin" +#~ msgid "PinNam" +#~ msgstr "Nom Pin" +#~ msgid "Sheetfile" +#~ msgstr "Fichier feuille" +#~ msgid "SheetName" +#~ msgstr "Nom feuille" +#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +#~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" +#~ msgid "Hierarchical Label" +#~ msgstr "Label Hiérarchique" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Composant" +#~ msgid "Sheets" +#~ msgstr "Feuilles" +#~ msgid "Erc Mark" +#~ msgstr "Marqueur ERC" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" +#~ msgid "Delete Edges" +#~ msgstr "Effacements des contours" +#~ msgid "PCB Text properties" +#~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" +#~ msgid "Global Delete" +#~ msgstr "Effacements Globaux" +#~ msgid "3:2" +#~ msgstr "3:2" +#~ msgid "3:3" +#~ msgstr "3:3" +#~ msgid "Te&xt size:" +#~ msgstr "Taille du te&xte:" +#~ msgid "&Text size:" +#~ msgstr "&Taille du texte:" +#~ msgid "TextMod properties" +#~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" - #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Nettoyage segments nulls" - #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Fusion des Segments:" - #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Fusionner: " - #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "Contrôle DRC:" - #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" - #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centre" - #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" - #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pastilles: " - #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" - #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" - #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statique" - #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" - #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" - #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" - #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" - #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" - #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" - #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" - #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" - #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" - #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" - #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" - #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" - #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" - #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" - #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" - #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" - #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" - #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" - #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" - #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" - #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" - #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" - #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" - #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" - #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" - #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" - #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Parts par composant" - #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Options de Tracé" - #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" - #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "TriState" #~ msgstr "3 états" - #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - #~ msgid "Graphic text properties:" #~ msgstr "Propriétés du texte graphique:" - #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "Déplacer Bloc" - #~ msgid "&Component" #~ msgstr "&Composant" - #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Fil" - #~ msgid "&Bus" #~ msgstr "&Bus" - #~ msgid "Graphic line or polygon" #~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Footprints: %d" #~ msgstr "Modules: %d" - #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " #~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -13502,39 +13602,28 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" #~ "\n" #~ "Erreur: %s" - #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Effacer Couche" - #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - #~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" #~ msgstr "" #~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " #~ "techniques" - #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Eléments Graphiques" - #~ msgid "Place origin point for the grid" #~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" - #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nouveau composant" - #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Visu" - #~ msgid "Component Name / Value:" #~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - #~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -13543,590 +13632,402 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" #~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " #~ "alias." - #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - #~ msgid "Sheet Size" #~ msgstr "Dim. feuille" - #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Epaiss plume (mils)" - #~ msgid "Plot Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" - #~ msgid "Plot Color:" #~ msgstr "Tracé et Couleurs:" - #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Imprimer cartouche" - #~ msgid "Default Line Width" #~ msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Arc %.1f deg" - #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "Déplacer Texte" - #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Editer Texte" - #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Rot. Texte" - #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Supprimer Texte" - #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Supprimer Segment" - #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Déplace Champ" - #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" - #~ msgid "Image rotation" #~ msgstr "Rotation Image" - #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Imprimer" - #~ msgid "unknown" #~ msgstr "inconnu" - #~ msgid "not found" #~ msgstr " non trouvé" - #~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" #~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" - #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Miroir Bloc" - #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "Format 2.3" - #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "Format 3.4" - #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - #~ msgid "&Save Layers" #~ msgstr "&Sauver Couches" - #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - #~ msgid "Save Layers As..." #~ msgstr "Sauver Couches sous..." - #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." - #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Sélection options générales" - #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nouvelle photo" - #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "Ouvrir couche existante" - #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Annulation du dernier effacement" - #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Imprimer photo" - #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Options d'Affichage" - #~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" - #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Forme delta Y" - #~ msgid "Footprint %s is locked" #~ msgstr "Le module %s est verrouillé" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements" - #~ msgid "Save Keys" #~ msgstr "Sauver Cles" - #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Undo changes" - #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Touches autorisées:\n" - #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Impossible de lire " - #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - #~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" #~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "kicad/template répertoire" - #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Emplacement" - #~ msgid "Select hotkey configuration file location" #~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" - #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Imprimer C.I." - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" - #~ msgid "Net sorting:" #~ msgstr "Tri des Equipotentielles:" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" - #~ msgid "Generic Export" #~ msgstr "Export Généric" - #~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - #~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" #~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - #~ msgid "Create new library or module" #~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" - #~ msgid "Open footprints" #~ msgstr "Charger module" - #~ msgid "&Save module" #~ msgstr "&Sauver Module" - #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - #~ msgid "&About pcbnew" #~ msgstr "&Au sujet de Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Add a no connected flag" #~ msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" - #~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" #~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Longueur (pouces):" - #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Longueur (mm):" - #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" - #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (pouce):" - #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" - #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" - #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - #~ msgid "Segment count = %d, length = " #~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - #~ msgid "O&rietation" #~ msgstr "O&rientation" - #~ msgid "??" #~ msgstr "??" - #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimètres" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" - #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" - #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" - #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" - #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" - #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" - #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" - #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" - #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" - #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" - #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" - #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" - #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" - #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" - #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" - #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - #~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" #~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" - #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" - #~ msgid "auxiliary axis" #~ msgstr "axe auxiliaire" - #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" - #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" - #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" - #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" - #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" - #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" - #~ msgid "100" #~ msgstr "100" - #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" - #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" - #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" - #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "Power Input" #~ msgstr "Power Input" - #~ msgid "Power Output" #~ msgstr "Power Output" - #~ msgid "Open Colletor" #~ msgstr "Coll Ouvert" - #~ msgid "Open Emitter" #~ msgstr "Emetteur Ouv." - #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" - #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" - #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" - #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" - #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" - #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" - #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" - #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" - #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" - #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" - #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" - #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" - #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" - #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" - #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" - #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" - #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" - #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" - #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - #~ msgid "Marker %d found in %s" #~ msgstr "Marqueur %d trouvé en %s " - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" - #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" - #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " - #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " - #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" - #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" - #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " - #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" - #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" - #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" - #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" - #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" - #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" - #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" - #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." - #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" - #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Net Name" - #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" - #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -14137,259 +14038,176 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" - #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" - #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " - #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" - #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" - #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" - #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "Addition de lignes" - #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" - #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" - #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" - #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" - #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" - #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" - #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" - #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" - #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" - #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" - #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" - #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" - #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" - #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" - #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" - #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" - #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" - #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" - #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" - #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" - #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" - #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" - #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" - #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" - #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" - #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" - #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" - #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" - #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" - #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" - #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" - #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" - #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" - #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." - #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" - #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" - #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" - #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." - #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." - #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" - #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" - #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" - #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" - #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" - #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" - #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" - #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" - #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" - #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." - #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" - #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" - #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" - #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -14400,46 +14218,32 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" - #~ msgid "&Tracks" #~ msgstr "&Pistes" - #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - #~ msgid "Show No Copper Layers" #~ msgstr "Monter aucune Couche Cuivre." - #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - #~ msgid "&Undo\t" #~ msgstr "&Undo\t" - #~ msgid "&Redo\t" #~ msgstr "&Redo\t" - #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Quitter Cvpcb" - #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" - #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -14448,133 +14252,94 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." - #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" - #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" - #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" - #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" - #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" - #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " - #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" - #~ msgid "N&umber:" #~ msgstr "N&ombre:" - #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" - #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" - #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" - #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" - #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" - #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" @@ -14582,249 +14347,170 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" - #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." - #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." - #~ msgid "Layer Filter" #~ msgstr "Filtre sur couche" - #~ msgid "Orient Filter" #~ msgstr "Filtre Orientation" - #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" - #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" - #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" - #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" - #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" - #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " - #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" - #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" - #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" - #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" - #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" - #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" - #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" - #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" - #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" - #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" - #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" - #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" - #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" - #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" - #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" - #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" - #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " - #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" - #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" - #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" - #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" - #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" - #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" - #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" - #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" - #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" - #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" - #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" - #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" - #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" - #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" - #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" - #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" - #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" - #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" - #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" - #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" - #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" - #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" - #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -14843,88 +14529,60 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" - #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - #~ msgid "Via size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" - #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" - #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" - #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" - #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" - #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" - #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" - #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "This is the clearance between pads and the mask" #~ msgstr "Ceci est l'espace entre pads et le masque" - #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" - #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" - #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" - #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -14934,181 +14592,125 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." - #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" - #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" - #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" - #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" - #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" - #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" - #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" - #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" - #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" - #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" - #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" - #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" - #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" - #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" - #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" - #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" - #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" - #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" - #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" - #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" - #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" - #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "Forme Pin:" - #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" - #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" - #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" - #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" - #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" - #~ msgid "Copper layers setup" #~ msgstr "Réglage des Couches Cuivre" - #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" - #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" - #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -15117,418 +14719,286 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." - #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." - #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" - #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" - #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" - #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" - #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" - #~ msgid "Create temporary file " #~ msgstr "Création fichier temporaire " - #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " - #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" - #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" - #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" - #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." - #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" - #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" - #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" - #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" - #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" - #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" - #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" - #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - #~ msgid "Seg" #~ msgstr "Seg" - #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" - #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" - #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" - #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" - #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" - #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - #~ msgid "none selected" #~ msgstr "Pas de sélection" - #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" - #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" - #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" - #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" - #~ msgid "Add Pin" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" - #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" - #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" - #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" - #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" - #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" - #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" - #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" - #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" - #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" - #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." - #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" - #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" - #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" - #~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." #~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" - #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" - #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" - #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" - #~ msgid "could not open file" #~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier" - #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" - #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" - #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" - #~ msgid "No Active Library" #~ msgstr "Pas de Librairie Active" - #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" - #~ msgid "Component %s saved in %s" #~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" - #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Sélection" - #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" - #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" - #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" - #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" - #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" - #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" - #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" - #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Echelle" - #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" - #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" - #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" - #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" - #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" - #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" - #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" - #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" - #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" - #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." - #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" - #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" - #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" - #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" - #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" - #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" - #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" +